「諍う」を含む例文一覧(39)

  • 彼は僕と父さんとのいを知らないみたいだ。
    He seems not to be aware of the conflict between my father and me. - Tatoeba例文
  • 彼は僕と父さんとのいを知らないみたいだ。
    He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. - Tatoeba例文
  • 戒名諦観院妍誉邦華雪居士。
    His Kaimyo (posthumous Buddhist name) was Teikanin Kenhonjoho Kasetsu Koji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一、諸国主ナラビニ領主等私ノ論致スベカラズ。
    • District lords and feudal lords must not have private disputes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「一三権実論争」「三乗一乗権実論」「法華権実論争」などとも。
    It was called 'Ichisangonjitsu no ronso' (dispute of Ichisangonjitsu), 'Sanjo ichijo gonjitsu no ronso' (dispute of Sanjo ichijo gonjitsu), 'Hokke gonjitsu no ronso' (dispute of Hokke gonjitsu) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この改訂により、序幕に「公平法問(きんぴらほうもんあらそい)」が加えられた。
    They added 'Kinpirahomon arasoi' in the opening act..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 建長3年(1251年)、常陸の「有念無念の」を書状を送って制止する。
    In 1251, Shinran sent a letter to pacify a dispute called "Unen-munen no jo," which happened in Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 門人のいによって武蔵と小次郎が試合をする事になり、双方弟子を連れてこないと定めた。
    In order to solve quarrels between the disciples, Musashi and Kojiro promised to fight and not to bring disciples to the place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 織田信長に仕えていたが、当時同僚だった豊臣秀吉といをおこし出奔する。
    Although he had been serving Nobunaga ODA, he ran away after he had a dispute with his co-worker Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、いが原因で大名家を出奔した家臣がお家騒動の発端をつくった例もある。
    There were also cases of family feud triggered by a retainer who left the household of his lord after a conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸の芝居小屋市村座では新狂言「公平法問」が大評判で多くの人が詰めかけている。
    Kinpirahomon arasoi' performed at a playhouse in Edo, Ichimura-za, gains enormous popularity, so a lot of people come to see it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 途中、駿河国清見関で在地の武士といになり、弟たちは次々と討ち死にしてしまった。
    On the way to the capital, they had a fight against local samurai warriors at the Kiyomi ga Seki checking station in Suruga Province, and the younger brothers were killed one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 尚、『吾妻鏡』には2万騎とあるが『延慶本平家物語』では1万騎、『源平闘録』では1千騎である。
    Moreover, "Azuma Kagami" described Hirotsune's soldiers as being 20,000 even though they were 10,000 and 1000 in "Enkeihon The Tale of the Heike" and "Genpei Tojoroku"(a record of Genpei battles), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「三一権実論」の「三一」とは、三乗と一乗の教えのことであり、「権実」の論とは、どちらが「権」(方便。真実を理解させるための手がかりとなる仮の考え)で、どちらが「実」(真実の考え)であるかを争ったことを言う。
    In 'Sanichigonjitsu no soron,' 'sanichi' (three, one) refers to the lesson of sanjo (the three vehicle; the three paths to enlightenment to be taken by all living beings) and ichijo (the One Vehicle) and the dispute of 'gonjitsu' refers to the dispute of 'gon' (the expediency or hypothetical idea which is a cue for understanding the truth) and 'jitsu' (the true idea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 遅くとも建武(日本)4年(1337年)には成立したと見られている軍記物語『源平闘録』以降、将門は日本将軍(ひのもとしょうぐん)平親王と称したという伝説が成立している。
    Legend holds that Masakado had come to be referred to by the title Hinomoto Shogun TAIRA no Shinno at the time that the military epic, "Gen-pei Tojoroku," was completed, which is considered to have been written in 1337 at the latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • こうしたことを背景に、仁平元年(1151年)、従者同士のいを口実にした頼長に邸宅を襲撃され、散々に破壊されるという災難を蒙っている。
    Under such circumstances, his residence was destroyed completely in 1151 by the attack made by Yorinaga on the pretext of a squabble between their servants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、天台教学に対しては「仏性抄」を皮切りに批判を加え、弘仁8年(817年)年頃から最澄との間で一大仏教論争である三一権実論(さんいちごんじつそうろん。または「三乗一乗権実論争」)を展開した。
    Tokuitsu criticized the Tendai doctrine, beginning with criticisms against 'Bushosho' (excerpt of Buddha nature), and had one of the major Buddhist disputes with Saicho from around 817, called Sanichigonjitsu soron (or 'Sanjo ichijo gonjitsu ronso').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同年、従妹であるまつ(芳春院)を室に迎え、順風満帆の将来を歩もうとした矢先、翌永禄2年(1559年)に同朋衆の拾阿弥といを起こし、拾阿弥を斬殺したまま出奔。
    In the same year, he received his cousin Matsu (Hoshunin) as his shitsu (legal wife), and he was just about to step off into the hopeful future with everything being smooth, but in the next year, 1559, he got into a dispute with Juami, one of Doboshu (attendants of a person of high rank who are in charge of entertainment), so that he cut him to death and ran away immediately with no excuse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしながら、今度の使節は対馬に着いたのみで太宰府へは至らず、同島で住民らといを起こし対馬島人の塔二郎と弥二郎という二名を捕らえて、これらとともに帰還した。
    However, these envoys did not reach as far as Dazai-fu, only Tsushima Island, where they had a dispute with local people and captured two men on the island called Tojiro and Yajiro, and brought them home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 信玄は家臣との間の些細ないや義信事件など家中の動揺を招く事件に際しては忠誠を誓わせる起請文を提出させており、神仏に誓うことで家臣との紐帯が保たれていた。
    The steady connection between Shingen and his vassals was maintained through kishomon (sworn oath) in which a vassal pledged allegiance to Shingen in terms of minor conflicts between Shingen and a vassal or incidents such as Yoshinobu incident which cause confusion in the family, and by performing Shinto and Buddhist oaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、同地において福王流は大きな勢力を占めるようになったが、後嗣六世盛信は狷介な人柄で信望がなく、いから門弟を多く破門した。
    Accordingly, Fukuo school extended its power in Kyoto, but the successor, Morinobu the sixth was a stubborn person with little popularity, and excommunicated many disciples because of conflicts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • テュンダレオースはまずすべての王侯に、夫として選ばれた王の味方となり、いがあればいつも、その側に立って戦うという誓いを立てさせた。
    Tyndarus first made all the princes take an oath that they would stand by the prince whom he chose, and would fight for him in all his quarrels.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • なお論の前期において、最澄が『照権実鏡』で徳一の『仏性抄』を批判したのに対し、徳一の『中辺義鏡』では最澄の反論に全く答えていない。
    In the early stages of the dispute, Saicho criticized "Bushosho" by Tokuitsu in "Shogon-jikkyo," but Tokuitsu did not answer at all to Saicho's critique in "Chuhen gikyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 読み本系の中では略本系が語り本と最も近い関係にあることは、源平闘録の本文中に平曲の曲節に相当する「中音」「初重」が記されていることからも確実視されている。
    It is regarded as certain that among the yomihon group, the ryakuhon is the closest to the kataribon group because Genpei Tojoroku (a record of Genpei battles) contains a record concerning 'chuon' (mediant) and 'shoju' (lowest octave), which were equivalent to a tune of heikyoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 尚、このとき上総介広常が率いてきた軍勢は『吾妻鏡』では2万騎とあるが『延慶本平家物語』には1万騎、『源平闘録』には1千騎であり、『吾妻鏡』が一番誇張が大きい。
    Besides, according to "Azuma Kagami," the forces Hirokazu KAZUSANOSUKE led then consisted of 20,000 warriors on horseback, but "Enkeibon Heike Monogatari" says 10,000 warriors, and "Genpei Tojo-roku" (A Record of Genpei Battles) says 1,000, meaning "Azuma Kagami" exaggerated the number most.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • またこれらとは別のもので、ルイス・フロイスの『日本史』に、変数ヶ月前に光秀が何か言うと信長が大きな声を上げて、光秀はすぐ部屋を出て帰る、といういがあった、と記されている。
    Independently from these, it is recorded in "Historia de Iapan" of Luis Frois that, several months before the incident, there was such quarrel as Mitsuhide said something and then Nobunaga shouted and Mitsuhide immediately came out the room and returned to his place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家老とのいにより父忠明が隠居した後、伊東が家督を相続したものの、後に忠明の借財が明るみになったことから追放される。
    After his father Tadaaki retired due to a dispute with a chief retainer, Ito inherited the family estate but was expelled because it became known that he was in debt to Tadaaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 慶安元年(1648年)には丹後国宮津藩主・京極高広との間にいを起こし、それが原因で紀通が謀反を企んでいるという風聞が流れた。
    Due to conflict Norimichi had with Takahiro KYOGOKU, the lord of the Miyazu Domain in Tango province, in 1648, a rumor began circulating that he was plotting a rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 上総国の江戸時代初期の石高から鎌倉時代初期の石高を概算しても、『源平闘録』の1千騎(約3千名)ぐらいが実状に近いと推定される。
    It is conjectured that the closest number to reality would be 1,000 warriors on horseback (about 3,000 people) as depicted in "Genpei Tojo-roku," roughly estimated from the crop of rice yielded in the Kazusa Province from the early Edo period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それらの史料によると、慶長19年(1614年)に禁裏での一般にも開放された猿楽興行で、吉岡清次郎重賢(建法)なる者が警護の者といをおこし切り殺されるという事件がおこり、これにより兵術吉岡家は滅んだという説があり、武蔵戦以降も吉岡家は存続している事になる。
    In 1614, at a Sarugaku Performance in the Imperial Palace (in those days people were permitted to enter), 'Kiyojiro Shigekata YOSHIOKA (Kenpo YOSHIOKA)' had a fight with the security guards and was killed, and as a result, the Yoshioka School of Heiho ended; considering that information, the Yoshioka had still existed after the fights with Musashi (1604).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 三一権実論(さんいちごんじつのそうろん)は、平安時代初期の弘仁年(817年)前後から同12年(821年)頃にかけて行われた、法相宗の僧侶・徳一(生没年不明)と日本天台宗の祖・最澄(767年-822年)との間で行われた仏教宗論である。
    Sanichigonjitsu no soron refers to the disputes during the period from around 817 through 821 on Buddhism between Tokuitsu (his date of birth and death unknown) who was a Buddhist priest in Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) and Saicho (767 – 822) who was the founder of Nihon Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北条家内では梶原景時、比企能員など強力な政敵の排除には団結していたが、先妻の子義時・北条政子らと後妻牧の方との間には以前から亀の前事件などのいがあり、共通の敵が居なくなった事によって両者の対立が表面化していた。
    Although the Hojo family was well united to eliminate external political enemies such as Kagetoki KAJIWARA and Yoshikazu HIKI, due to the fact that they had no mutual enemies, internal conflicts arose such as the one between the children from his first marriage (Yoshitoki and Masako HOJO) and his second wife, Maki no kata, particularly after the Kamenomae Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらないいや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
    In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. - Tatoeba例文
  • 後世に天台宗の方が興隆していったため、三一権実論全体としては、新興宗派の総帥である最澄が、古い法相宗を代表する徳一を退けたという印象が残るが、実際には当時においては法相宗の方が主流派に属していたのであり、最澄はむしろ挑戦者であった。
    Later, the Tendai sect flourished more than the Nanto rokushu and thus as for the whole Sanichigonjitsu no soron, it seems that Saicho, who was the leader of an emerging sect, excelled Tokuitsu who was representative of old Hosso sect of Buddhism, but in fact, it was Hosso sect of Buddhism which belonged to the mainstream at the time and thus Saicho was more a challenger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 徳一と最澄の論争から150年を経た応和3年(963年)には、宮中清涼殿において法相宗の法蔵(日本)(賢首大師。905年-969年)と天台宗の良源(元三大師。912年-985年)との間で、再び三一権実を問う論が行われ(「応和宗論」)、天台宗の記録においては良源が法蔵を論破したとしている。
    In 963, 150 years after the dispute between Tokuitsu and Saicho, Hozo (Japan) (Genju Daishi, 905 – 969) in Hosso sect of Buddhism and Ryogen (Gansan Daishi, 912 – 985) in Tendai sect again had a dispute on Sanichigonjitsu no soron ('Owa shuron debate') in Kyuchu Seiryo-den Emperor's residence and according to the record of Tendai sect, Ryogen outdebated Hozo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 末法思想は、『大集経』(正式には『大方等大集経』)の「我が滅後に於て五百年の中は解脱堅固、次の五百年は禅定堅固、次の五百年は読誦多聞堅固、次の五百年は多造塔寺堅固、次の五百年は我が法の中に於て闘言訟して白法隠没せん」などを典拠とする。
    The source of Mappo shiso is the description of "Daijkkyo Sutra" (officially, "Daihododaijikkyo Sutra" (Mahsamnipata sutra)) saying, 'Gedatsu Kengo (Age of enlightenment) will remain solid for 500 years after my death, Zenjo kengo (the age of meditation) will remain solid for the following 500 years, Dokuju tamon kengo (the age of reading, reciting, and listening) will remain solid for the following 500 years, Tazo toji kengo (the age of building temples and stupas) will remain solid for the following 500 years and in the following 500 years, there will be disputes concerning my teaching and correct teaching will be forgotten.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(日本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和尚作と伝えられている『野馬台詩』末六句に予言された「修羅闘」の世界を描写する意図があったと考えられる。
    The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、時胤が胤綱の長男でないとした場合、鎌倉時代後期に千葉氏関係者によって書かれたと言われている『源平闘録』に千葉氏の当主が長男に継承され続けたとする記述との矛盾や胤綱の没後「兄」である泰胤が千葉氏を継承できなかったことの説明が付かないという点で問題点が発生するため、「時胤は胤綱の長男・泰胤の兄」が実際の正しい系譜であると考えられている。
    It is now generally considered as the actual and correct genealogy that "Tokitane was the eldest son of Tanetsuna and the elder brother of Yasutane," because those descriptions in "Genpei Tojoroku" (a record of Genpei battles) considered to be authored by the members of the Chiba clan in late Kamakura period and stating the title of the Chiba clan to be successively passed down to the eldest son of the Chiba family would be inconsistent, or the fact that Yasutane could not take over the Chiba clan after Tanetsuna's death even though he was the "elder brother" would be inexplicable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また婿である信長を美濃国の後継者と定めた道三の国譲状がある以上は、濃姫を正室としておくことが信長にとっても必用不可欠であった事もあり、その道三と対立した、兄・斎藤義龍筋の斎藤氏とのいにより離縁して実家に返したという可能性は考えられず、美濃攻略を推し進めて行った背景には道三息女であり、また土岐氏の傍流明智氏の血を引く濃姫の(義龍が道三実子であった場合、土岐氏と血縁関係はない事になる)、婿である信長こそ正統な美濃の後継者であるという大義名分があったためという推測も成り立つこと、美濃攻略後に美濃衆が尾張衆と同様に待遇されていることからも、濃姫が美濃攻略前に病気などで亡くなったという可能性もないと思われる。
    It can also be assumed that Nobunaga could never divorce Nohime due to a dispute with the Saito clan led by Dosan's opposing older brother Yoshitatsu SAITO, because it was essential for Nobunaga to keep Nohime as his lawful wife, for he received the letter from Dosan in which Dosan appointed his son-in-law Nobunaga as successor of Mino Province, and in addition, it can be understood that Nohime did not die of sickness or some other reasons before the Capture of Mino Province, in view of the fact that Nohime encouraged the attack on Mino Province for she was the daughter of Dosan and was linked by blood to the Akechi clan, a branch of the Toki clan (however, she wouldn't be linked by blood to the Toki clan if Yoshitatsu was actually the son of Dosan), which could give her husband Nobunaga a good reason to be the legitimate successor of Mino Province, and also that the high-ranking officials of Mino Province were treated the same way as those of Owari Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について