ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「違いがある」を含む例文一覧(1901)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
38
39
次へ>
間
違いがある
There are some mistakes in it.
- 斎藤和英大辞典
何か間
違いがある
に
違い
ない。
There must be some kind of mistake.
- Weblio Email例文集
間
違い
で
ある
はずがない
It can't be a mistake.
- Eゲイト英和辞典
よく
ある
間
違い
だ。
It's just a common slipup.
- Weblio英語基本例文集
よく
ある
間
違い
だよ。
It's a common mistake.
- Tatoeba例文
見当
違い
で
ある
こと
the condition of making an incorrect guess
- EDR日英対訳辞書
腹
違い
で
ある
こと
a relationship attained through one's father only
- EDR日英対訳辞書
見当
違い
で
ある
さま
the state of being wrongly directed
- EDR日英対訳辞書
違い
は
ある
と思います。
I think there are differences.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
地域による
違い
も
ある
。
There are such regional differences.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お互いに考え方に
違いがある
。
We both have differences in the way we think.
- Weblio Email例文集
どのくらいコストの
違いがある
か?
About how much of a cost difference is there?
- Weblio Email例文集
それらには大きな
違いがある
。
There's a big mistake in those.
- Weblio Email例文集
それらには大きな
違いがある
。
Those are very different.
- Weblio Email例文集
それらには明らかな
違いがある
。
There are clear differences in those.
- Weblio Email例文集
何か誤解が
ある
に
違い
ない.
There must be some mistake.
- 研究社 新英和中辞典
あの先生は訳の間
違いがある
He makes mistakes in translation.
- 斎藤和英大辞典
彼が無実で
ある
ことは間
違い
ない。
That he is innocent is quite certain.
- Tatoeba例文
彼が無実で
ある
ことは間
違い
ない。
There's no doubt that he's innocent.
- Tatoeba例文
私に間
違い
の責任が
ある
。
I am responsible for the mistake.
- Tatoeba例文
だれでも間
違い
を犯すことが
ある
。
Anybody can make a mistake.
- Tatoeba例文
もし間
違いがある
なら直しなさい。
Correct errors, if any.
- Tatoeba例文
程度の差に大きな
違いがある
さま
much more than
- EDR日英対訳辞書
兄弟が腹
違い
で
ある
こと
a state of brothers or sisters having different mothers, but the same father
- EDR日英対訳辞書
専門が見当
違い
で
ある
こと
something that is outside a person's field of expertise
- EDR日英対訳辞書
彼が無実で
ある
のは間
違い
ない
It is clear that he is innocent.
- Eゲイト英和辞典
彼が無実で
ある
ことは間
違い
ない。
That he is innocent is quite certain.
- Tanaka Corpus
私に間
違い
の責任が
ある
。
I am responsible for the mistake.
- Tanaka Corpus
もし間
違いがある
なら直しなさい。
Correct errors, if any.
- Tanaka Corpus
だれでも間
違い
を犯すことが
ある
。
Anybody can make a mistake.
- Tanaka Corpus
2 つのファイルに
違いがある
。
Some differences were found.
- JM
「なにか別のことが
ある
に
違い
ない」
"There must be something else,"
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
「
違い
ねぇ、ろうそくがここに
ある
し」
"Sure enough, they left their glim here,"
- Robert Louis Stevenson『宝島』
私は言った事に間
違い
は
ある
か。
Is there a mistake in what I said?
- Weblio Email例文集
それはよく
ある
間
違い
だよ。
That's a common mistake.
- Weblio Email例文集
これらに
違い
は
ある
のですか。
Are there any differences between these?
- Weblio Email例文集
それは間々
ある
間
違い
だ
The mistake is of frequent occurrence
- 斎藤和英大辞典
それは間々
ある
間
違い
だ
It is a mistake of frequent occurrence.
- 斎藤和英大辞典
その思い
違い
は往々
ある
People will think so
- 斎藤和英大辞典
その思い
違い
は往々
ある
People are apt to think so.
- 斎藤和英大辞典
電話をする事は、間
違い
で
ある
。
It would be a mistake to make a phone call.
- Tatoeba例文
心配するな。よく
ある
間
違い
だから。
Don't worry. It's a common mistake.
- Tatoeba例文
これは厳密にいえば間
違い
で
ある
。
This is, strictly speaking, a mistake.
- Tatoeba例文
よく
ある
間
違い
だから気にしないで。
Don't worry. It's a common mistake.
- Tatoeba例文
何か明らかな
違い
は
ある
んですか?
Are there any obvious differences?
- Tatoeba例文
ある
点での不平等または
違い
inequality or difference in some respect
- 日本語WordNet
間
違い
なく本当で
ある
さま
in a true or sincere manner
- EDR日英対訳辞書
料簡
違い
で
ある
こと
of a person's thinking, the state of being perverse
- EDR日英対訳辞書
間
違い
なく本物で
ある
こと
the state of being unmistakably genuine
- EDR日英対訳辞書
英文法のよく
ある
間
違い
common mistakes in English grammar
- Eゲイト英和辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
38
39
次へ>
例文データの著作権について
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
違いがある