ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
例文
類語
共起
表現
「2 」を含む例文一覧(50000)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
and setfsgid (
2
)
やsetfsgid ()
- JM
Part
2
of the standard ( "ISO 10646-
2
" )
この規格の Part
2
( "ISO 10646-
2
" )
- JM
Two tombstones
2
基
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two members.
2
名。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two persons
2
人
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Two villages).
(
2
村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(two towns)
(
2
町)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two.
2
つだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Twice.
2
度も
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kilo two?
キロ
2
?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two. do it!
2
の!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two.
2
です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two.
2
機だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Twice.
2
度よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
two times
2
回
- 日本語WordNet
the expansion of (a+b)^
2
is a^
2
+
2
ab + b^
2
(a+b)^
2
の展開は、a^
2
+
2
ab + b^
2
である
- 日本語WordNet
two people
2
人
- EDR日英対訳辞書
Second graders second group.
2
年
2
組
- Weblio Email例文集
[Section 69(
2
)]
[第69条(
2
)]
- 特許庁
Chapter
2
, Installation
Chapter
2
,インストール
- FreeBSD
then it obtains the hostname using gethostname (
2
),
はgethostname (
2
)
- JM
2
System calls
2
システムコール
- JM
and leases ( fcntl (
2
)).
とリース( fcntl (
2
))
- JM
see vmsplice (
2
).
vmsplice (
2
) 参照。
- JM
Unknown ioctl (
2
).
不明なioctl (
2
)。
- JM
These following ioctl (
2
)
以下のioctl (
2
)
- JM
see splice (
2
).
splice (
2
) 参照。
- JM
The umask is used by open (
2
),
umask は、open (
2
),
- JM
flag to sendmsg (
2
)
フラグをsendmsg (
2
)
- JM
2
years ago
2
年前に
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Countdown! 3!
2
! 1!
カウント 3・
2
・1!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
100 chips on number
2
.
2
に 100枚。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2
months ago.
2
カ月前。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Today... 1,
2
...
今日は 1〜
2
〜
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Twice two is four.
2
×
2
は 4.
- 研究社 新英和中辞典
a couple books
本
2
[
2
, 3]冊.
- 研究社 新英和中辞典
(
2
) Profit ratio
〔
2
〕 利益率
- 経済産業省
2
. Capital goods
2
. 資本財
- 経済産業省
Chapter
2
THE SHADOW
2
. その影
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Each...this?
2
?
2
. i'll leave
2
here then.
1人... これ?
2
?
2
。 じゃあ
2
置いときます。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2
nd place
2
dozen pencils.
《
2
位 鉛筆
2
ダース》
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
P=Fh/(0.0045×Dt
2
)...(1) (De/Dt)
2
=0.
2
59/[(Pe/Po)5/7×[1-(Pe/Po)
2
/7]1/
2
]...(
2
).
P =Fh/(0.00465×Dt^
2
) …(1) (De/Dt)^
2
= 0.
2
59/[(Pe/Po)^5/7×[1-(Pe/Po)^
2
/7]^1/
2
] …(
2
)
- 特許庁
(a) paragraph (
2
)(b); and
(a) (
2
)(b)、及び
- 特許庁
2
-03 Headwear.
2
-03 帽子類
- 特許庁
2
) Improvement Activities
(
2
)改善活
- 金融庁
As for access (
2
).
access (
2
) と同じ。
- JM
and resources ( getrusage (
2
))
とリソース( getrusage (
2
))
- JM
ioctl(
2
) interface
ioctl(
2
) インタフェース
- JM
A child created via fork (
2
)
POSIX では、kill (
2
)
- JM
Valid fcntl (
2
)
有効なfcntl (
2
)
- JM
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
金融庁
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
FreeBSD
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved.
license
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
2