"Leave me alone," she said angrily. 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文
Let me alone, she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tanaka Corpus
He got angrily to his feet and came at me.
彼は憤然として立ち上がり僕に向かって来た. - 研究社 新和英中辞典
Let me alone, she said angrily.
私のことはほっといてよと彼女はおこっていった。 - Tanaka Corpus
"Let me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文
"Leave me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文
to get emotional and angrily confront each other
たがいに感情的になって,荒々しく対立する - EDR日英対訳辞書
She wagged her finger at me angrily.
彼女は怒って私の鼻先で(人さし)指を振った. - 研究社 新英和中辞典
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 - Tanaka Corpus
He angrily tore up the letter from her. 彼は腹立たし気に、彼女からの手紙をビリビリに破いた。 - Tatoeba例文
He angrily tore up the letter from her. 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 - Tatoeba例文
He spoke angrily, thumping the table with his fist.
彼は怒ってこぶしでテーブルをたたきながら話をした. - 研究社 新英和中辞典
the Guard went on, looking angrily at Alice.
と車掌がつづけ、怒ったようにアリスのほうを見ます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
the Lion replied angrily, half getting up as he spoke.
とライオンは怒ったように答えつつ、立ち上がりかけます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
You father would angrily say, stop being stingy. don't fight! 「みみっちい事で ケンカするな」って お父さんが怒ってねぇ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He tends to get testy and shout angrily at his children frequently.
彼は短気で、頻繁に自分の子供たちに怒鳴っている。 - Weblio英語基本例文集
the Sheep cried angrily, taking up quite a bunch of needles.
とヒツジは怒って、編み針をさらに大量に増やしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The Queen turned angrily away from him, and said to the Knave
女王さまは怒って王さまからはなれ、ジャックにいいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
The speaker responded indignantly [angrily] to the jeering of the audience.
講演者は聴衆の野次に対して憤然として応酬した. - 研究社 新和英中辞典
"Just now, you were looking. You Peeping Tom," she said angrily. 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 - Tatoeba例文
She played the drums less passionately than angrily. 彼女は情熱的にというよりは怒っているようにドラムをたたいていた - Eゲイト英和辞典
said the Caterpillar angrily, rearing itself upright as it spoke
といもむしは怒ったようにいいながら、まっすぐたちあがってみせました - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Alice was beginning very angrily, but the Hatter and the March Hare went
アリスは怒り狂って言いかけましたが、帽子屋さんと三月うさぎが - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
`I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare.
そして、怒って三月うさぎをにらみつけました。「だからバターじゃダメだって言ったじゃねぇか!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
But from the other side came a stunning blow on the point of my jaw, and I heard Paul scream angrily,
ところが、逆サイドから顎めがけて強烈な一撃が飛んできて、ポールの怒鳴り声を耳にした。 - JACK LONDON『影と光』
Yoriie, who had somewhat recovered, learned of the conspiracy and angrily ordered Tokimasa to be killed but nobody obeyed.
一人残った頼家は多少病状が回復して事件を知り激怒、時政討伐を命じるが従うものはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A dull anger began to gather again at the back of his mind and the dull fires of his lust began to glow angrily in his veins.
鈍い怒りが再び彼の心の奥に集まり始め、情欲の鈍い火が静脈の中で憤然と燃え始めた。 - James Joyce『死者たち』
However, when his wife told press reporters that she had supplemented the family income with a side job in their newly-married days, he angrily responded that he had never given his family any financial worries.
しかし新聞記者に対し妻が、新婚時代内職して家計を支えたエピソードを話すと、家族に経済的心配を掛けたことはないと激怒した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics.
というのも、しばらくとても憤慨したように上を見上げると、庭師の年とったテーラーさんとリューマチの新しい治療法について話しはじめたから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
When Yoritomo decided to track down and kill his younger brother, MINAMOTO no Yoshitsune, he sent a letter, in which he snapped angrily at gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura period) in Kyoto (see the section Exclusion of Yoshitsune in 1185 in the page of MINAMOTO no Yoritomo).
頼朝が弟・源義経を追討した際に出された在京御家人を罵った手紙(1185年・源頼朝義経追放参照)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス