「Back」を含む例文一覧(49954)

<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 999 1000 次へ>
  • To achieve complete playback of moving images without fail even when high-speed playback is conducted while a plurality of moving images are played back continuously.
    複数の動画を連続再生している間に高速再生を行っても動画の再生漏れが発生しないようにする。 - 特許庁
  • To provide a vehicular opening and closing type pocket which has a card holder at the upper part on the back side of a lid and which is conveniet for use.
    蓋の裏面側上部にカードホルダを有して使用勝手に優れた車両用開閉式ポケットを提供すること。 - 特許庁
  • To provide a vehicle seat capable of putting down its seat back to the horizontal condition without requiring wasteful space.
    本発明は、無駄なスペースを必要とせずに、シートバックをほぼ水平の状態に倒せる車両用シートを提供することにある。 - 特許庁
  • In the four sides of the exterior bed panel 10, the metallic plate 12 is set back from the edge of the foam thermal insulating material 11.
    この外装用下地パネル10の4辺において、金属板12が発泡断熱材11の端縁よりも後退している。 - 特許庁
  • herbivorous ornithischian dinosaur with a row of bony plates along its back and a spiked tail probably used as a weapon
    背中に沿って1列に並ぶ骨板とおそらく武器として使用されたであろうとがった尾を持つ草食性鳥盤目恐竜 - 日本語WordNet
  • any of various types of fold formed by doubling fabric back upon itself and then pressing or stitching into shape
    織物を後に2つに折りたたみ、アイロンをかけたり縫ったりして形を整えることによってできる折りの形の様々なもの - 日本語WordNet
  • a television system in which the signal is transmitted to an orbiting satellite that receives the signal and amplifies it and transmits it back to earth
    信号が信号を受信し、それを増幅して地球に送り返す周回軌道衛星に伝達されるテレビジョン方式 - 日本語WordNet
  • electronic equipment that converts sound into electrical signals that can be transmitted over distances and then converts received signals back into sounds
    長い距離を転送されることができる音を電子信号に変換し、その後受信信号を音に再度変換する電子機器 - 日本語WordNet
  • the back of the body of a vertebrate or any analogous surface (as the upper or outer surface of an organ or appendage or part)
    脊椎動物の身体の背面あるいはそれに類似した表面(器官、付属器または部分の上部または外部の表面) - 日本語WordNet
  • The Tokugawa's troops drove back the Takeda's troops by getting cooperation from Ujiyasu HOJO, but after this, relations between Shingen and Ieyasu became hostile.
    徳川軍は北条氏康の協力を得て武田軍を退けたが、これを機に信玄と家康は敵対関係となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On June 2, Sanetomo went back to the shogunate residence, appointed Yoshitoki to the successor of Samurai-dokoro betto, and distributed other awards of merits (the Battle of Wada).
    5日、実朝は御所に戻ると侍所別当の後任に義時を任じ、その他の勲功の賞も行った(和田合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 1, Kugyo, who were learning at Onjo-ji Temple, came back to Kamakura, and took charge of betto at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine by Masako's command.
    6月20日、園城寺で学んでいた公暁が鎌倉に帰着し、政子の命により鶴岡八幡宮の別当に就く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After having pushed back the troops on the Toyotomi's side, the bakufu troops entered Osaka-jo Castle and even ronin who were in the Osaka-jo Castle began to loot the castle.
    豊臣勢を押し返した幕府軍が大坂城内に入城、大坂城内の浪人たちまでが略奪をはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He came back to Japan at 24, and at the age of 27, he assumed office as professor of the Faculty of Medicine, Tokyo Imperial University, replacing a foreign professor who was earning a high salary.
    24歳で帰国し、27歳のとき高給の外国人教師に代わって東京帝国大学医学部教授に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When his father Tsunashige brought him back to name him heir, Masanobu SHINMI, Masashige OTA, and Tokiyuki SHIMADA were ordered to work under Ienobu.
    父・綱重に世子として呼び戻された際、家宣付の家臣として新見正信、太田正成、島田時之らを付された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He moved back to Tokyo in 1938, but relocated to Oboradai, Atami for a period of time after the war and published short stories such as "Turtledove" and "Morning Glories."
    1938年東京に居を戻したものの、戦後の一時期、熱海大洞台に移住、『山鳩』『朝顔』などの小品を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On April 26, Mitsuzumi TONAI, roto (retainer) of Chikaie, came back to Kamakura and reported that he had killed Yoshitaka around the Iruma-gawa River (Saitama Prefecture).
    4月26日、親家の郎党である藤内光澄が鎌倉に戻り、入間川(埼玉県)で義高を討ち取った旨を報告する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In August 1366, suddenly he was ordered to go back to his territory by Shogun Yoshiakira and was toppled (the Joji incident).
    正平21年/貞治5年(1366年)8月、突如として将軍義詮より領国へ戻るように命じられ失脚した(貞治の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the way back to Kamakura, Mochiuji met Tadamasa NAGAO, a Kasai (main retainer) of Norizane and asked him to tell his request to Norizane; his request was to ask Norizane to negotiate with Yoshinori for him.
    持氏は鎌倉に引く途中で憲実の家宰・長尾忠政と出会い、憲実に義教との折衝を依頼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Yoshitoki's side had fresh soldiers one after another and by night, the Wada family were exhausted and moved back to Yuigahama and waited for reinforcement to come.
    だが、義時方には新手が次々に到着し、夜までに和田一族も疲れ、由比ヶ浜へ後退して援軍を待った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hidemasa cut YAMASHITA down at the same instance he turned around, and also Naomasa rushed in and cut YAMASHITA down from the back.
    秀政は振り返りざまに山下を斬ったが、そのとき直政もいち早く駆けつけていて、同時に山下を背後から斬っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was a Provincial Governor sent from Changan residing in Qinzhou, and Hironari and the sailors were sent back to the capital of Changan with the help of the Chinese government.
    欽州には長安から派遣された刺史が駐在しており、広成らは官府の援助で長安の都に送還されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On coming back to Japan, he was appointed as Ekitei-no-kami (Minister of Post and Telecommunications), exerted himself to found a postal system, and established the basis of a modern postal system in Japan.
    -帰国、駅逓頭に任じられ、郵便制度創設に尽力、日本の近代的郵便制度の基礎を確立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hidehira reluctantly gave up the idea of keeping him back and sent off Yoshitsune from Oshu, accompanied by the SATO brothers, Tsugunobu and Tadanobu.
    秀衡は惜しみながらも留める事をあきらめ、佐藤継信・佐藤忠信兄弟を義経に付けて奥州から送り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After he came back to Japan, in 1874, he entered a government-controlled newspaper company, Tokyo Nichinichi Newspaper (main writer, and later president) and became very famous as a journalist.
    帰国後の1874年、政府系の東京日日新聞に入社し(主筆、のち社長)、ジャーナリストとして大いに筆名を上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After he came back to Japan, he became a professor of the School of Letters, Arts and Sciences at Waseda University and edited 'Waseda Bungaku,' actively involved in the naturalist movement.
    帰国後、早稲田大学文学部教授となり「早稲田文学」を主宰して自然主義運動のため大いに活躍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In October 1466, the internal conflicts developed into the Bunsho Coup, in which Sadachika, Shinzui and Masanori AKAMATSU lost their positions and Yoshitoshi went back to Echizen province.
    9月には貞親や真蘂、赤松政則らが失脚する応仁の乱文正の政変に発展し、義敏も越前へ下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They searched for Yutaka on that occasion and brought back the information that he seemed to have been killed there by a bandit attack in around 1903.
    その際の調査により、能海は1903年(明治36年)ごろに同地で土賊に襲われ死去したらしいということが判明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yutaka only sent back to Japan collections of documents (Tibetan Buddhist scriptures) such as "Kongohannya-kyo" (Diamond Sutra), "Konkomyo-kyo" (Golden Light Sutra), and materials including statues of Buddha.
    ただ、『金剛般若経』や『金光明経』などの蔵本(チベット語経典)や仏像類などの資料を日本に送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 588 (in the 17th year of Emperor Bidatsu's reign), Ezen-ni sailed to Baekje on the Korean Peninsula to receive a formal religious precept, then came back to Japan in 590.
    588年(敏達天皇17年)正式に受戒するため朝鮮半島の百済に渡り、受戒した後590年に帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although this stone toro is inscribed with the date of donation, 'June 2, 1583,' the inscription seems to have been intentionally dated back.
    この石灯籠には、寄進日を「天正十一年六月初二日」と刻んでいるものの、故意に時期にさかのぼらせたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The huge Maeda force advanced upon the enemy, but the Yamaguchi force headed by Munenaga and Nagahiro fought back dauntlessly.
    大軍の前田勢はひた押しに押し進むが、山口宗永や山口修弘らが率いる山口勢もひるまず果敢に反撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, when Yoshihisa died in the war, Masatoyo colluded with Yoshimi ASHIKAGA to back up Yoshitane ASHIKAGA to be a new shogun.
    だが義尚が最中に陣没すると、足利義視らと共謀して足利義稙(足利義稙)を新将軍に擁立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1491, Yoshitane ASHIKAGA attacked Takayori ROKKAKU and Yoshihiro joined the war with large force and required bakufu again to take back Echizen Province.
    延徳3年(1491年)の足利義稙による六角高頼攻めにも大軍を率いて参陣、重ねて越前回復を訴える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Eventually, the radical party of feudal retainers of Satsuma Domain was purged in the Teradaya Incident, and HIRANO, YOSHIMURA, and others were also arrested and sent back to their domains.
    結局、寺田屋事件で薩摩藩士の過激派は粛清され、平野、吉村らも捕えられて国許へ送還された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After being defeated at the battle of Wada-toge, Saigo ordered the dissolution of the military and some soldiers went back to their hometown, but he stayed with Saigo.
    和田峠の戦いで敗れた後、西郷が解軍の令を出し、故郷へ帰る隊もある中、西郷に付き従った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Other than Shoshi, who left the SOGA clan's blood to the Imperial family was only SOGA no Kitashihime, SOGA no Inam's daughter, as tracking back the history.
    なお彼女の他に蘇我氏の血を天皇家に残したのは、時代を遡り蘇我稲目の娘である蘇我堅塩媛のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Three years later when he was confident that he mastered Western studies as deeply as his teachers, Ransai went back to Ogaki, where he founded a private school named Korando.
    3年ののち自身の蘭学のレベルが師に並ぶであろう自信を得ると帰郷し大垣に私塾・好蘭堂を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the main force of the eastern countries had been led by MINAMOTO no Noriyori and went back to Kamakura, defense of Kyoto was poor.
    東国軍の主力はすでに源範頼に率いられて鎌倉に帰還していたため、京都の防備は手薄になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He temporarily moved back and stayed in Kansai Region in around 1870, but once again he headed to Tokyo in 1881 in order to succeed the name of Ebizo ICHIKAWA the 8th.
    明治3年頃に再び関西に出向くが明治14年(1881年)に八代目市川海老蔵を襲名するために上京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Coupled with Rotsu YASOMURA, who was a begging monk and poet belonging to the Basho school, his lifestyle can be traced back to these wandering haiku poets.
    また、蕉門の乞食僧俳人であった八十村路通などと合わせて、そこに放浪俳人の系譜を見ることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Changes made by one process are visible in the address space of the other process, and also are written back to the file itself.
    一つのプロセスが加えた変更は他のプロセスのアドレス空間にも反映され、マッピングされたファイル自身にも書き込まれます。 - FreeBSD
  • Back in the dim, dark past, there was simple hardware.
    このプロンプトに対して john と入力して、Enter を 押してください。 そうすると、次のようなパスワードの入力を要求するプロンプトが 表示されます。 - FreeBSD
  • If not, you're out of luck, you will have to destroy some partition to make space for Gentoo, and reinstall back.
    もしも、残念なことに対応していなければ、Gentooで使うためにどこかのパーティションを潰して再インストールしなくてはいけません。 - Gentoo Linux
  • If a revision containing strings of the latter form is checked back in, the value fields will be replaced during the next checkout.
    $ keyword : value $形式の文字列を含むものがチェックインされた場合、valueの部分は次にチェックアウトされたときに新たな値に置換されます。 - JM
  • The kernel will try to allocate pages from this node first and fall back to other nodes if the preferred nodes is low on free memory.
    カーネルはまず優先ノードに割り当てを行おうとし、優先ノードに空きメモリが少ない場合に他のノードに割り当てを行う。 - JM
  • Any replies to a message received for a multicast group should be sent back to the sending PID and the multicast group.
    マルチキャストグループ向けメッセージを受信した場合、これ対する応答は送り主の PID とマルチキャストグループとに送り返すべきである。 - JM
  • The kernel will try to allocate pages from this node first and fall back to "near by" nodes if the preferred node is low on free memory.
    カーネルはまず優先ノードに割り当てを行おうとし、優先ノードに空きメモリが少ない場合に他のノードに割り当てを行う。 - JM
  • This beginner tutorial teaches you how to create a simple graphical user interface and add simple back-end functionality.
    この初心者向けチュートリアルでは、簡単なグラフィカルユーザーインタフェースを作成し、簡単なバックエンド機能を追加する方法を示します。 - NetBeans
  • Pages that are used in web applications to present information to end users and to enabledata from end users to flow back to the server.
    エンドユーザー向けに情報を表示し、エンドユーザーからのデータをサーバーに戻すために Web アプリケーション内で使用されるファイルです。 - NetBeans
<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について