To the bazaar, and wrote that especially beach goods are looked for そこに バザーのお知らせと ビーチ用品 特に募集って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a bazaar in the neighborhood, so I dropped in for a visit. 近所でバザーがあって 一応ね 参加を バザーです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The bazaar today is a top class event held by the madam of star group. 今日のバザーはスターグループの夫人によるトップクラス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And asked me to come back to the bazaar. ちょっと バザーの方に 戻ってくれって言われちゃって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The annual church bazaar will be held this Sunday.
年に1度のチャーチバザーが今週日曜日に開かれます。 - Weblio英語基本例文集
Next day, Bryan and Lenore visit Istanbul's famous bazaar.
翌日,ブライアンとレノーアはイスタンブールの有名なバザールを訪れる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The black market bazaar only accepts bitcoins, a digital cryptocurrency. 闇市場は ビットコインを受け入れるだけ デジタル潜在通貨 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You even went with them to fushima park and prepared for the bazaar with everyone else. 一緒に富島園へ行ったり バザーの準備したり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I propose holding a bazaar for the victims of the fire. 火事の被災者のためにバザーを開くことを提案します - Eゲイト英和辞典
It would be a splendid bazaar, she said she would love to go.
素敵なバザーだろう、行きたかったのにと彼女は言った。 - James Joyce『アラビー』
I asked for leave to go to the bazaar on Saturday night.
僕はそのバザーに土曜の夜行かせてほしいと頼んだ。 - James Joyce『アラビー』
We bargained for a beautiful rug in the bazaar バザールで私たちは美しい敷物の値段を交渉で決めた - 日本語WordNet
You see, he has established the largest retail chain, called big bazaar. 彼はビッグバザールという最大の小売りチェーンを作り上げました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then I turned away slowly and walked down the middle of the bazaar.
それから僕はゆっくりと立ち去り、バザーの真ん中を歩いた。 - James Joyce『アラビー』
Fortunately she remembered about her father and the bazaar.
運がいいことに、マイミーはお父さんとバザーのことを思い出しました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
The Baker-street Bazaar has just been exhibiting its familiar annual spectacle.
ベーカー通りの市はいつものように毎年恒例の賑わいを見せています。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
When he was midway through his dinner I asked him to give me the money to go to the bazaar.
彼の夕食の途中、僕はバザーに行くからお金を欲しいと頼んだ。 - James Joyce『アラビー』
but the porters moved them back, saying that it was a special train for the bazaar.
しかしポーターがこれはバザーへ行く特別列車だと言って、彼らを下がらせた。 - James Joyce『アラビー』
Your chief of support abducted one of our men, then burned down a bazaar. 支援部隊の主任が 我々の人間の一人を誘拐し 市場の店を焼き払った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and Passepartout in vain looked about him for such a bazaar as he used to frequent in Regent Street.
パスパルトゥーは、リージェント通りにあるような商店を探したが、無駄足に終わった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
On Saturday morning I reminded my uncle that I wished to go to the bazaar in the evening.
土曜の朝、僕は夕方バザーに行きたいと思っていることを叔父に思い出させた。 - James Joyce『アラビー』
bazaar at which books are sold or auctioned off in order to raise funds for a worthy cause
価値ある大儀への資金を集めるために本が売られる、あるいは競売にかけられるバザー - 日本語WordNet
but as a tool for encouraging software sharing and the growth of bazaar-modebazaar-mode development communities.
むしろソフトの共有とバザール様式の開発コミュニティ成長を奨励するためのツールとして大事になる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
This suggests from a slightly different angle one of the speculations in The Cathedral And The Bazaar;
それは『伽藍とバザール』(邦訳、原文)での考察を、ちょっと別の角度からも論証しなおしたものとなる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
These efforts, however, failed to build bazaar communities of significant size, and became seriously fragmented and ineffective.
でもこうした試みは、しかるべき規模のバザール・コミュニティ形成に失敗し、きわめて断片化されて力の弱いものとなってしまった。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
I could not find any sixpenny entrance and, fearing that the bazaar would be closed, I passed in quickly through a turnstile, handing a shilling to a weary-looking man.
僕は六ペンスの入場口を見つけられず、バザーが閉まってしまうのを恐れ、疲れた顔をした男に一シリング手渡しながら、急いで回転式の入り口を通った。 - James Joyce『アラビー』
As of 2008, large commercial centers have been built, including 'La Port' (open in 1995) which is the largest scale of general shopping center in Kita Kinki (floor space: 15,932 square meters), 'Bazaar Town Maizuru' (floor space: 11,874 square meters, open in 2000), and Sato, Maizuru (floor space: 7,703 square meters).
2008年現在、北近畿では最大規模(売場面積:15,932㎡)の総合ショッピングセンター「らぽーる」(平成7年開業)や「バザールタウン舞鶴」(同11,874㎡、平成12年開業)、さとう舞鶴店(同7,703㎡)などが大型商業施設が立地。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Monouri partly overlaps with food stalls, peddlers, and stallholders, but differs from them in that monouri does not necessarily use the food stall, that peddlers mainly sell goods to fixed customers by door-to-door sales, and that street vendors do their businesses by occupying their places in bazaar or small-town festivals.
屋台や行商や街商と重複する部分もあるが、行商は固定客に対しての訪問販売が主であり、街商は市や縁日で一所(ひとつところ)で留まって商売する事や物売りが必ずしも屋台ではなかった事から区別する事が出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Botefuri sold a lot of seasonal goods, so-called Hasunohaakinai (trade of lotus leaves, which means a dealing with seasonal goods), by slowly cruising the neighborhood, which differed from stallholders who did their businesses in bazaar, festivals, or in temple towns by paying for their places and for the right to carry on their businesses; and also, some of monouri like Yonaki-soba vendors (merchants vending soba at night) and Sushi vendors sold items nothing to do with the season.
季節物の販売も多く、蓮の葉商いの傾向も強いが市や祭事の門前町などの街商は場所代や既得権が必要であったが、棒手振は歩き売りという形を取っていたのが街商などとの差異であり、また季節物ではない代表的なものとして、夜鳴き蕎麦屋や鮨屋などがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス