ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「CHAPTER」を含む例文一覧(6335)
<前へ
1
2
...
.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
...
.
126
127
次へ>
Chapter
I SUBJECT MATTER OF PATENT PROTECTION
第I章 特許保護の対象
- 特許庁
CHAPTER
II Examination of patent applications
第 II章特許出願の審査
- 特許庁
CHAPTER
IV Rights
第80 条 権利侵害からの除外
- 特許庁
CHAPTER
VI MUTATIS MUTANDIS APPLICATION OF THE CIVIL CODE
第六章 民法の準用
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Biodiversity Strategy
第二章 生物多様性戦略
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VI Nonexistence of Heir
第六章 相続人の不存在
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Suspension of Execution of the Sentence
第四章 刑の執行猶予
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
XXXVIII Crimes of Embezzlement
第三十八章 横領の罪
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Food and Additives
第二章 食品及び添加物
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
V-5 Hearing Procedure, etc.
第五章の五 審判手続等
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IX Search and Seizure
第九章 押収及び捜索
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Juvenile Criminal Cases
第三章 少年の刑事事件
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
V Business of Product Testing
第五章 製品試験の事業
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Domestic Plant Quarantine
第三章 国内植物検疫
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VI Waterways to be Developed and Preserved
第六章 開発保全航路
- 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER
IV RESIDENCE AND DEPARTURE
第四章 在留及び出国
- 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER
VI-2 INQUIRY INTO THE FACTS
第六章の二 事実の調査
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Safety of Aircraft
第三章 航空機の安全性
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III-2 Laying Open of Applications
第三章の二 出願公開
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Scope of Taxable Income
第三章 課税所得の範囲
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Tax Liabilities of Corporations
第三章 法人の納税義務
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
V Procedure for Limitation of Liability
第五章 責任制限手続
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Effect of Provisional Disposition
第四章 仮処分の効力
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
6 Implementation of Recycling
第六章 再商品化の実施
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Commencement of Rehabilitation Proceedings
第二章 再生手続の開始
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Measures Concerning Export
第三章 輸出に関する措置
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Authorities for Bankruptcy Proceedings
第三章 破産手続の機関
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VII Branch Offices of Foreign Banks
第七章 外国銀行支店
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Obligation of Professional Engineer, etc.
第四章 技術士等の義務
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VI Institution of Professional Engineers, Japan
第六章 日本技術士会
- 日本法令外国語訳データベースシステム
How to use and configure IPFW. Before reading this
chapter
, you should:
swap ファイルシステムの表示/セット
- FreeBSD
Imperial House Act,
Chapter
2, Imperial Family
皇室典範第二章皇族
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter
6 SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES
第6章補助金・相殺措置
- 経済産業省
New work in progress,
chapter
1.
進行中の新作 第一章
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please open your textbooks to
chapter
four.
教科書の第4章を開けて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The
chapter
concerns the summer when Hikaru Genji was 36.
光源氏36歳の夏の話。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This
chapter
concerns the autumn when Hikaru Genji was 29.
光源氏29歳の秋の話。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter
9 : Omissible implements
九之略・・・省略してよい器具
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'll come on to that
chapter
next time.
次回はその章に進みます
- Eゲイト英和辞典
Chapter
63. System System Utilities
第 63 章 システム システムユーティリティです。
- PEAR
I've read to
chapter
six.
私は6章まで読んでしまった
- Eゲイト英和辞典
We shall omit this
chapter
.
この一章は抜くことにしよう
- 斎藤和英大辞典
Please reference to the
Chapter
1 for details.
詳しくは、第1章を参照。
- 経済産業省
Chapter
15 "HOOK OR ME THIS TIME"
15章 今度こそ、フックか僕かだ
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
CHAPTER
IV TWEEDLEDUM AND TWEEDLEDEE
第 4 章 トゥィードルダムとトゥィードルディー
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
CHAPTER
VIII `It's my own Invention'
第 8 章 「ぼくならではの発明」
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Know how to configure and install a new kernel (
Chapter
8).
新しいカーネルの設定とインストール方法について理解すること (
Chapter
8)。
- FreeBSD
CHAPTER
I EXAMINATION AND OBSERVATIONS
第I 章 審査及び遵守事項
- 特許庁
CHAPTER
I Filing Procedure of the Patent Applications
第 I章特許出願手続
- 特許庁
Chapter
I SUBJECT MATTER OF TRADEMARK PROTECTION
第I章 商標保護の内容
- 特許庁
<前へ
1
2
...
.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
...
.
126
127
次へ>
例文データの著作権について
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
FreeBSD
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved.
license
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
CHAPTER