「Chapter 7」を含む例文一覧(255)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • A similar description is found in the Kejoyubon, the 7th Chapter, of the Lotus Sutra.
    これは、化城喩品第7にも同様の記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The writer returns to this subject in chapter seven.
    著者は第7章で再びこの問題を論じている - Eゲイト英和辞典
  • The provisions contained in Chapter II of Title XIII shall enter into force as from October 7, 1992.
    第13部第2章の規定は,1992年10月7日から発効するものとする。 - 特許庁
  • More information on relevance and data collection is provided in chapter 7.
    目的適合性およびデータ収集について詳細は第7 章を参照。 - 経済産業省
  • More information on accuracy when collecting data is provided in chapter 7.
    データを収集する際の正確性に関する詳細は、第7章を参照。 - 経済産業省
  • This Kingdom Act shall be binding for the Netherlands and, with the exception of Chapter 7, for the Netherlands Antilles.
    本法は,オランダ及び,7章を除きオランダ領アンチル諸島を拘束する。 - 特許庁
  • Chapter 7 Medical Care Providers, Long-Term Care Providers and Midwifery Care Providers
    第七章 医療機関、介護機関及び助産機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter II Officers and Employees (Articles 7 to 10-3)
    第二章 役員及び職員(第七条―第十条の三) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (With regard to details concerning credit ratings, see Chapter III. (1) "Credit Ratings," and for details concerning credit risk measurement techniques, see Chapter III. (7) "Check Items for Credit Risk Measurement Technique.")
    (信用格付についてはⅢ.④【信用格付】、信用リスクの計測手法については、Ⅲ. - 金融庁
  • Subject to the provisions of Chapter 7, section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, section 16, of the Execution Act (37/1895).
    訴訟手続法第7章第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が執行法(37/1895)第7章第16条にいう保証金を廷吏に納めたときに効力を生じる。 - 特許庁
  • Chapter III Foreign Military Supply Tribunal (Articles 7 to 15)
    第三章 外国軍用品審判所(第七条—第十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter II Human Resources Development Plan (Article 5 - Article 7)
    第二章 職業能力開発計画(第五条—第七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter 7 Miscellaneous Provisions (Article 121 to Article 136)
    第七章 雑則(第百二十一条—第百三十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This is the seventh chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section.
    第三部の一部「宇治十帖」の第7帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Subject to the provisions of Chapter 7, section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, Section 16, of the Execution Act (37/1895).
    訴訟手続法第7章第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が執行官に対して強制執行法(法律37/1895)第7章第16条にいう担保を差し出した時に効力を生じる。 - 特許庁
  • Subject to the provisions of Chapter 7, section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, section 16, of the Execution Act (37/1895).
    訴訟手続法第7章第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が強制執行法(法律37/1895)第7章第16条にいう保証金を執行官に差し出した時に,効力を生じる。 - 特許庁
  • Chapter 7 Relationship with the Administrative Procedure Act (Article 55-12)
    第七章 行政手続法との関係(第五十五条の十二) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter 7-2 Appeal (Articles 56 to 64)
    第七章の二 不服申立て(第五十六条—第六十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter III Enactment of Japanese Agricultural Standards (Articles 7 to 13)
    第三章 日本農林規格の制定(第七条―第十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter 7 Specified Labeled Products (Article 24 and Article 25)
    第七章 指定表示製品(第二十四条・第二十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the lunisolar calendar, a cycle of 7 leap months in 19 years was called 'Sho' (a chapter) and the year, in which an old chapter was replaced by a new one, was named 'Shoshu,' meaning the first year of the new chapter.
    太陰太陽暦では、19年7閏の周期を「章」と称し、古い章から新しい章への切替となる年を新しい章の最初の年という意味で「章首」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The calendar using a chapter-breaking method, however, did not always respect the rule of 7 leap months in 19 years.
    ただし、破章法を採用している暦では19年7閏が守られない場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) The provisions of Section 7 of Chapter III shall apply mutatis mutandis to Commissioners.
    2 第三章第七節の規定は、人事官にこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter II Regulations Concerning Refining Activities (Articles 3 to 12-7)
    第二章 製錬の事業に関する規制(第三条—第十二条の七) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter-7 : REPRODUCTIVE TOXICITY
    GHSによる健康有害性分類にかかる作業指針 ~ 生殖毒性 編 ~ - 経済産業省
  • 20.14 Maintaining registration removal from Register and returningto Register Parts 5 6 and 7 of Chapter 20 of the Patents Regulations 1991 apply to a trade marks attorney in its application to the registration of a trade marks attorney under this Part as if:
    規則20.14 登録の維持、抹消及び再登録 - 特許庁
  • The provisions of Sections 24(3) and the PART ONE Chapter III shall enter into force on 1st July 2002.
    第24条(3)及び第1部第III章の規定は2002年7月1日から施行する。 - 特許庁
  • CHAPTER II PRIVATE MONOPOLIZATION AND UNREASONABLE RESTRAINT OF TRADE (Articles 3 to 7-2 inclusive)
    第二章 私的独占及び不当な取引制限(第三条—第七条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It continues further as follows (chapter 7 of volume Iwato)
    更にはそれだけにとどまらず次のように続く。(磐戸(一八十)の巻第七帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chapter 7 Pharmaceutical research and development for the treatment of hepatitis
    第7 肝炎医療のための医薬品の研究開発の推進に関する事項 - 厚生労働省
  • Chapter 7, Chip Simulator Source Code, contains a complete listing of the C-language software that simulates the operation of the chip,
    第7章チップシミュレータのソースコードには、チップの働きをシミュレートするC言語のソフトの完全なリストがおかれている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • Chapter XV Court Costs (Articles 138-2 to 138-7)
    第十五章 訴訟費用(第百三十八条の二―第百三十八条の七) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • What is more fearful is evil spirit in your mind.' (chapter 7 of volume Fuji)
    「それより己の心に巣くうてる悪のみたまが怖いぞ。」(富士の巻第七帖)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A reproduction information generator 7 receives chapter information and generates reproduction information to attain movement to the chapter point at the reproduction.
    チャプタ情報は再生情報作成装置7に与えられて、再生時にチャプタ点への移動を可能にする再生情報が作成される。 - 特許庁
  • Chapter III Business of Entity Establishing the Specific Advanced Large Research Facilities (Articles 5 to 7)
    第三章 特定先端大型研究施設の設置者の業務(第五条―第七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Immigration laws and regulations are exempted from Chapter 7 concerning investment (Article 73).
    なお、出入国管理措置は投資に関する章の対象から除外されている。(第73条) - 経済産業省
  • A reproduction information generator 7 receives the chapter information to generate reproduction information so as to attain movement to the chapter point in the case of reproduction.
    チャプタ情報は再生情報作成装置7に与えられて、再生時にチャプタ点への移動を可能にする再生情報が作成される。 - 特許庁
  • Chapter VII (Articles 109-133) of the Law handles 'historic sites and places of scenic beauty as natural monuments.'
    同法第7章(第109条から第133条まで)では、「史跡名勝天然記念物」を扱っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chapter 7 (1075): The moon might be traveling a long way over the ocean; I wonder in the dim moonlight as evening draws on.
    巻七・一〇七五海原の道遠みかも月讀の明(ひかり)少なき夜は更けにつつ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chapter 7 (1372): Although you, Tsukuyomi otoko, are traveling over the sky and I can see you every night, you are not the one I can depend on.
    巻七・一三七二み空ゆく月讀壮士夕去らず目には見れども因るよしもなし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the year of Shoshu, the seventh leap month concluded the preceding chapter, and the Toji following it marked the beginning of a new chapter.
    章首の年にはまず前の章の締めくくりにあたる7番目の閏月を迎え、その後に到来するその年の冬至をもって新しい章の開始とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Japan-Malaysia EPA does not include a chapter on the movement of natural persons, but does include a provision for facilitation of movement of investors (Article 86) in Chapter 7 concerning investment.
    人の移動に関する章は設けられていないが、投資に関する第7章において、投資家の移動の円滑化について記述がある(第86条)。 - 経済産業省
  • When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, section 12, of the Code of Judicial Procedure apply.
    損害及び費用の補償に関して訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
  • When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, Section 12, of the Code of Judicial Procedure apply.
    損害及び費用に係る補償に関して訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
  • When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, section 12, of the Code of Judicial Procedure apply.
    損害及び費用に係る補償を求めて訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
  • Article 7 (1) The Penal Institution Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each penal institution.
    第七条 刑事施設に、刑事施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter II Obligations, etc. of Nuclear Operators Concerning Nuclear Disaster Prevention (Articles 7 to 14)
    第二章 原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等(第七条—第十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter II-2 Organization of Chiefs of Money Lending Operations (Article 24-7 to Article 24-50)
    第二章の二 貸金業務取扱主任者制度(第二十四条の七―第二十四条の五十) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In Japanese Mythology, she first appears in the first "alternate writing" transmitted by "Nihonshoki" in chapter 7 of the Jindaiki (Records of the Age of the Gods), vol. 1.
    日本神話ではまず、『日本書紀』神代記上七段の第一の一書に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An infringement shall consist of the performance of any act referred to in Section 9 of Chapter 2 and Section 7 of Chapter 5 of this Law in the Kingdom of Cambodia by the person other than the owner of the title of protection and without agreement of the latter.
    侵害は,保護権原所有者以外の者による,かつ,同所有者の同意なしの,第2章第9節及び第5章第7節にいう何れかの行為のカンボジア王国における実行から構成される。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について