Kiyoshige KASAI was an excellent busho (Japanese military commander) with military exploits by joining an army of MINAMOTO no Noriyori, and he was appointed as sobugyo (general magistrate) in Oshu region by flourishing in the battle of Oshu, and consequently the Kasai family became a great clan.
葛西清重は優れた武将で、源範頼に従軍して武功を立て、奥州合戦で活躍して奥州総奉行に任ぜられ、葛西氏は奥州の大族となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And also Eijuoumaru was allowed to call himself "Shigeuji ASHIKAGA (足利成氏)", borrowing one character (成) from the name of Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force), Yoshinari ASHIKAGA (足利義成) (later, Yoshimasa ASHIKAGA), and was officially appointed 5th Kamakura Kubo.
また永寿王丸は征夷大将軍足利義成(後の足利義政)の一字を拝領して「足利成氏」と名乗って正式に第5代鎌倉公方に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His family lineage was the Shibukawa clan, that was a branch of the Ashikaga clan whose originator was MINAMOTO no Yoshikuni, a son of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) MINAMOTO no Yoshiie, the head of Kawachi-Genji (the Minamoto clan in Kawachi Province), that was one of the family lineages of Seiwa-Genji (the Minamoto clan originated from Emperor Seiwa).
家系は清和源氏の一家系 河内源氏の棟梁 鎮守府将軍源義家の子 源義国を祖とする足利氏の傍流、渋川氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the end of January 940, Masakado heard that TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato were organizing an army, and on February 1, Masakado set off to fight against them, with Harumochi leading a rearguard unit as Assistant Commander.
天慶3年1月下旬、平貞盛・藤原秀郷らが兵を集めているとの報を聞いた将門が2月1日に出陣した際には副将軍として後陣を任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The recent research shows that he was probably a busho (Japanese military commander) named Masayoshi ASARI (who was later called Gyuran ASARI) of the Asari clan of Hinai-gun (the present northern part of Akita Prefecture) in the Sengoku period.
最近の研究で戦国期比内郡(現秋田県北部)浅利氏一門の武将浅利政吉(あさりまさよし)(後に浅利牛蘭と呼称される人物)ではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the eighth century, Kiminari was appointed to Commander-in-Chief of the Defense of Mutsu Province; KOSE no Notari, Chunagon and shosanmi, was Sakaimaro's grandchild in a direct line, and Notari was later appointed to Shimotsuke no kuni no kami, just like Kiminari.
また、8世紀末に陸奥国鎮守将軍に任ぜられ、その後君成と同じく下野守となった中納言正三位巨勢野足は堺麻呂の直系の孫である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, on Nagashima (Kagoshima Prefecture) and Koshiki-jima islands where the old land steward system remained, land stewardship was a full-time position known as a "job without other duties," and it was ranked between ship marshal and military commander.
ただし、居地頭制が存続した長島(鹿児島県)や甑島の地頭は他職との兼職ではなく「無役之移地頭」と呼ばれ、席次は船奉行と物頭の間に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the the Sengoku period, otogishu was more likely to be a counselor, therefore, people like Buddhist priest, chief retainer who retired and withdrew to the sidelines, downfallen daimyo (Japanese feudal lord) and busho (Japanese military commander) in the form of a Buddhist priest served as otogishu.
戦国時代は参謀としての面が強かったため、僧侶や隠居して第一線から退いた重臣、没落した大名、武将が僧形となり務めることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word "shogun" originated in China and meant, as the characters represent, "to lead an army," which was adopted as official position or title of the commander leading the armed forces.
将軍は中国において発祥した語であるが、その意味は文字通り、「軍を将いる」ことであり、軍勢を指揮する司令官の官名として使用されたのがはじまりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jisetsu Shogun is a supreme commander of army corps that were sent to a remote region to suppress the rebellion and was called Seihayato Taishogun, Seii Taishogun, Seito Shogun or etc. depending on what was suppressed.
持節将軍は、辺境の反乱を鎮定するために派遣される軍団の総指揮官で、鎮定する対象により、征隼人将軍、征夷大将軍、征東将軍などと呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It declared the launch of a new administration and the direct rule by the Emperor, and accounted the abolition of Sessho (regent), Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and instead, the creation of three offices; president, legislature, and councilor.
新政権の樹立と天皇親政をうたい、摂政・関白・征夷大将軍職の廃止、新たに総裁、議定、参与の三職を置くなどの方針が発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, as the Asakura clan itself was appointed to Echizen shugo (military governor of Echizen Province), the Kuratani kubo Ashikaga clan became a guest commander of the Asakura clan, and the Asakura clan became the daimyo (territorial lord) of the province in name and in reality.
のちに朝倉氏自体が越前守護に任じられることとなったため、鞍谷公方足利氏は朝倉氏の客将と化し、朝倉氏が名実ともに同国の大名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A nephew of Michimasa, Michitada (Michishige) HOSOKAWA tried to regain the control of Bicchu, but he became a guest commander of the Mori clan that extended the power in the Chugoku region, and his descendants served the Choshu clan.
通政の甥・細川通薫(通重)が備中支配の回復を試みるが、中国地方に勢力を伸ばした毛利氏の客将となり、子孫は長州藩に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1441, Mochitoyo YAMANA, or Sozen YAMANA, served successfully as a supreme commander for the subjugation of the Akamatsu clan after Yoshinori ASHIKAGA was assassinated by Mitsusuke AKAMATSU in the Kakitsu War.
山名持豊(山名宗全)は、嘉吉元年(1441年)、将軍・足利義教が赤松満祐によって暗殺(嘉吉の乱)されると、同年、赤松氏討伐の総大将として大功を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family was an influential family of the Ashikaga clan, which was founded by MINAMOTO no Yoshikuni, a child of MINAMOTO no Yoshiie who was a Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) and head of the Kawachi-Genji which was a family line of Seiwa-Genji (Minamoto clan) originated from Emperor Seiwa.
家系は清和天皇の血をひく清和源氏の一家系 河内源氏の棟梁 鎮守府将軍源義家の子 源義国を足利氏の有力一門。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, the Supreme Commander of Oshu was raised in status of the Oshu Kanrei which held not only the right of military command but also the authorities for Kendan (Policing and adjudication authority) and Sata (Order), securement of fief in the ruling provinces and the recommendation for rewards, and so on.
その後、奥州総大将は軍事指揮権だけでなく、検断、沙汰の権限、管国内の知行安堵、恩賞などの推挙権を持つ奥州管領に格上げされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period of the Kanno Disturbance, Kuniuji HATAKEYAMA (Oshu Kanrei [governor of Oshu]), Sadaie KIRA, and others were appointed as the Supreme Commander of Oshu, which was later taken up by the Shiba Oshu family, a descendant of Iekane SHIBA, and kept in the order of succession after that.
観応の擾乱期には畠山国氏(奥州管領)、吉良貞家らが任ぜられたが、斯波家兼の子孫である斯波奥州家がやがて就任し、世襲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to Hidehira holding the position of Chinjufu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), successive members of the Oshu Fujiwara clan inherited the position of Oryoshi (a government post responsible for policing and military affairs): Kiyohira became the Oryoshi of Mutsu Province; Motohira, the Oryoshi of the Six Counties of Mutsu Province and Dewa Province; and Yasuhira, the Oryoshi of Dewa Province and Mutsu Province.
清衡は陸奥押領使に、基衡は奥六郡押領使、出羽押領使に、秀衡は鎮守府将軍、泰衡は出羽、陸奥押領使であり押領使を世襲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, the Sakanoe clan gained the following hereditary titles: Kiyomizu-dera betto (Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple), Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), Uhyoefu (Right Division of Middle Palace Guards), Yamato no kuni no kami (governor of Yamato Province), Myobo hakase (Professor of law), Saemon-fu taijo (Senior Lieutenant at the Left Division of Outer Palace Guards), Kebiishi taijo (chief official with judicial and police powers) and so on.
後に清水寺別当、鎮守府将軍、右兵衛府、大和国守、明法博士、左衛門府大尉、検非違使大尉等を世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the word "shogun," its commander-in-chief, was first mentioned in 729, it is assumed that an institution equivalent to the Chinju-fu was established in some area in Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) in the early Nara period.
その長官である将軍の名が729年に初めて見えることから、奈良時代前半には鎮守府相当の機関が東国のいずれかの地に設置されたものと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), they were said to fight on the side of the Northern Court, but that is not clear because they were said to belong to the genealogy of Yorisada TADA, who was a busho (Japanese military commander) on the Southern side (Japan).
南北朝時代(日本)には北朝(日本)方として戦ったともされるが、南朝(日本)方の武将であった多田頼貞の系譜を引くとも伝え明確でない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The troops from prefectures in Kyushu that sided with the Satsuma army during this period were the Kijima-tai troop (Commander: Kiyoshi KIJIMA, an about 2000-strong battalion of newly recruited Satsuma soldiers) as well as others summarized below.
なお、この間および後に薩軍に荷担した九州諸県の各隊は、貴島隊(隊長貴島清、薩摩新募の1箇大隊約2,000名)を除けば、大約以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to the report of disembarkation of the government army at Yatsushiro, the Satsuma army dispatched five companies led by Commander of the 3rd battalion Yaichiro NAGAYAMA, Miyakonojo troop, and the 2nd battery from the besieging army at Kumamoto Castle.
官軍の八代上陸の報を得た薩軍は、熊本長囲軍の一部を割き、三番大隊指揮長永山弥一郎率いる5箇中隊・都城隊・二番砲隊を八代に派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then on October 5, the front commander office of Taiwan provincial administration office was established, and the personnel for seizure moved to Taiwan from Shanghai and Chongqing from October 5 to October 24.
そして10月5日、台湾省行政長官公署前進指揮所が台北に設置されると、接收要員は10月5日から10月24日にかけて上海市、重慶市から台湾に移動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle on Mt. Tobigasu the Takeda army lost distinguished busho (Japanese military commanders), including Nobuzane KAWAKUBO the Commander-in-Chief, Moritomo SAEGUSA, Sadanari GOMI, Narishige WADA, Muneyasu NAWA and, Suketomo IIO.
この鳶ヶ巣山攻防戦によって武田方は、主将の河窪信実をはじめ、三枝守友、五味貞成、和田業繁、名和宗安、飯尾助友など名のある武将が討死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However the Torai government did not permit Japanese taishi (commander-in-chief) to put on the taireifuku (court dress, full-dress uniform) and pass the main gate when he participated in the dinner party.
しかし宴饗の儀における日本大使の大礼服着用と、同大使が宴饗大庁門を通過することについて、東莱政府が承認しないなどのため紛糾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kokura-guchi, the alliance of Kyushu domains lead by the commander Nagamichi OGASAWARA and the Choshu clan lead by Shinsaku TAKASUGI and Aritomo YAMAGATA had several armed contacts across the Kanmon-kaikyo Strait (Ogura War).
小倉口では、総督・小笠原長行が指揮する九州諸藩と高杉晋作、山縣有朋ら率いる長州藩との戦闘(小倉戦争)が関門海峡をはさんで数度行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitsune gave most of his troops to Yoshisada YASUDA and Yukitsuna TADA, ordering them into position at the Yumeno fortress entrance (hilly section of a city), which was the location that was guarded by TAIRA no Michimori and TAIRA no Noritsune with tens of thousands of cavalrymen under their command (the commander for attacking the hilly section).
安田義定、多田行綱らに大半の兵を与えて平通盛・平教経の1万騎が守る夢野口(山の手)へ向かわせる(山の手攻撃の将)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 2007, he was named Knight Commander of the British Empire by Queen Elizabeth II for his contributions to the improvement of the investment environment for the pharmaceutical industry in Britain.
2007年9月、英国において新薬の研究開発に対する投資環境の改善に尽力した功績を認められ、エリザベス2世(イギリス女王)より大英帝国勲章を授りナイト叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Date army overwhelmed the Honjo army by numbers head-on and killed many enemies including Zusho KOORI (桑折図書), the military commander on the Uesugi side in Miyashiro (Miyashiro, Fukushima City) after pushing the Honjo army to Senoue-cho.
伊達軍は本庄軍を正面から数で圧倒し、瀬上(せのうえ)町へ追い込んだ上、宮代(福島市宮代)で上杉勢物頭の桑折図書ら多数を討ち取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasumasa FUKUSHIMA was assigned to be the commander as he was fluent in English, French, German, Russian and Chinese, and because of his experience having just returned from a trip to observe Russia and the Qing dynasty.
彼は英語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・中国語に堪能で、当時ロシアや清朝を調査する旅行から帰国したばかりであったが、その経験を買われて指揮官に据えられたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The new government appointed Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito as the supreme commander and organized the expeditionary forces to the east; the forces were then divided into the Tokaido-gun army, the Tosando-gun army, and the Hokurikudo-gun army, and they all advanced to Edo.
しかし、新政府は有栖川宮熾仁親王を大総督宮とした東征軍を組織し、東海道軍・東山道軍・北陸道軍に別れ、江戸へ向けて進軍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hata bugyo (a samurai) led the hatamochi ashigaru (banner-bearing foot soldiers) and umajirushimochi ashigaru (foot soldiers bearing umajirushi (the commander's battle standard)), who carried the ohata (large flag) (nobori (flag), gunki (war banner)) which was the proof of the sonae, the hatajirushi (flag emblem) of the samurai daisho (samurai general) leading the sonae, and the oumajirushi (large battle standard of the commander).
備の証である大旗(幟、軍旗)とそれを率いる士大将の旗印、大馬印を持つ旗持足軽と馬印持足軽を旗奉行(侍)が率いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the mobile phone 1 is used for a remote commander, the user allows the mobile phone 1 to display the data denoting the kind of operation and the key name and the user viewing the display depresses keys corresponding to a desired operation. そして、携帯電話機1をリモコンとして使用する時は、操作種類を示すデータとキー名を表示させ、その表示を見て望みの操作に対応するキーをオンとする。 - 特許庁
A commander side display device 13 displays the image information by the processing of the specific display object data file stored in the host computer 11 in response to the display command signal. その表示コマンド信号によるホストコンピュータ11に記憶された特定の表示対象データファイルの処理により、その画像情報が指令側表示装置13により表示される。 - 特許庁
Today, instead of the above, in 'Hanamachi' (or Kagai, geisha districts in Kyoto), they mainly use folding screen, gestures of crawling on their hands and knees to express a "tiger," using a stick to express a "mother" and placing fists on their waist to express a "Busho" (an old Japanese military commander.)
花街では部屋に屏風を立て、「虎」を四つん這い、「母」を杖を突くジェスチャー、「武将」を拳を腰に当てることで表現して遊ぶタイプのものが現在の主流である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the Western army through Mitsunari ISHIDA, who was familiar to him, and succeeded in making Terumoto MORI the commander in chief of the Western army.
慶長5年(1600年)の関ケ原の戦いでは懇意であった石田三成と通じて西軍に与し、毛利一族の当主・毛利輝元を西軍の総大将として担ぎ出すことに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although his role is the same as that of Kongo Rikishi, while Kongo Rikishi takes a form of two naked bodies of Misshaku and Naraen, Shukongo-shin is generally formed and placed as a single busho (Japanese military commander).
金剛力士と同じだが、金剛力士は密迹・那羅延の2人の裸形姿であるのに対し、執金剛神は1人の武将姿として造形安置されるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 153 (1) In the cases where a designated unit commander or a recognition officer of internment status has taken delivery of a captive person pursuant to paragraph (1) or (2) of Article 6 or paragraph (4) of Article 9, the said commander or the said officer may retain the cash and articles (hereinafter referred to as "cash and articles")the captive person carries at the time of his/her delivery; provided, however, that such articles set forth hereunder shall not be retained:
第百五十三条 指定部隊長又は抑留資格認定官は、第六条第一項若しくは第二項又は第九条第四項の規定による引渡しを受けた被拘束者がその引渡しの際に所持する現金及び物品(以下「金品」という。)を領置することができる。ただし、次に掲げる物品については、領置してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
While the issue on the diplomatic relations with Joseon Dynasty was stranded on a reef, Japan considered that the diplomatic relations with Qing which was a suzerain power of Korea should be concluded in priority to that, therefore, Sakimitsu YANAGIWARA and Yoshimoto HANABUSA were sent for the preliminary negotiations on July 27, 1870, followed by Date, a legitimate commander-in-chief, who led the negotiations to the final conclusions along with above mentioned Yanagiwara who had been appointed as a vice commander prior to it.
李氏朝鮮との国交問題が暗礁に乗り上げている中、朝鮮の宗主国である清との国交締結を優先にすべきとの考えから1870年7月27日(明治3年6月29日(旧暦))柳原前光・花房義質を派遣して予備交渉を行い、次いで正規の大使として伊達が送られ、副使となった柳原とともに詰めの交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At least one communication station operates under an interference avoidance operation mode, operates a radar wave detecting section and is is obliged to be the commander of radar wave detection and DFS just for an approximately predetermined time. 少なくとも1つの通信局が干渉回避動作モード下で動作し、レーダ波検出部を動作させ、おおよそ所定の時間だけレーダ波検出並びにDFSの命令者となる義務を負う。 - 特許庁
When the commander 200 receives the stop indication signal, it stops an output of the video signal included in the camera signal when it is determined that storage of the background video and the lyrics telops is prohibited. コマンダ200は、停止指示信号を受信すると、背景映像、歌詞テロップの記憶が禁止されている判断した場合に、当該カメラ信号に含まれている映像信号の出力を停止する。 - 特許庁
If no commander responds to a report dialing "119" for a fixed time, a substitutive transponder 1 reproduces a voice file 3 for disaster information questions and makes questions about report contents. 119番通報が一定時間指令員により応答されない場合、代理応答装置1が災害情報質問用音声ファイル3を再生して通報内容について質問を実施する。 - 特許庁
An FCU 130, a scanner 110 and a printer controller 210 operate as image output devices, and these image output devices secure the channel from a commander unit 230 that becomes the isochronous resource manager. FCU130、スキャナ110、プリンタ・コントローラ210が画像出力装置として動作し、これらの画像出力装置がアイソクロナス・リソース・マネージャとなるコマンダー・ユニット230からチャンネルを確保する。 - 特許庁
In an interview during a call at the port of Djibouti, Captain Nakahata Yasuki, the commander of the anti-piracy unit, said, “We won’t let the pirates lay a finger on the ships we’re escorting.”
ジブチ港に寄港したときのインタビューで,海賊対処部隊の指揮官である,中(なか)畑(はた)康(やす)樹(き)1等海佐は「我々が護衛している船舶には海賊の指1本触れさせない。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The router Rm obtains the Karaoke data from one router Rm out of a plurality of the routers Rm by using communication based on an overlay network ON in response to request to transmit the data to the representative commander MCm. ルータRmは、要求に応じて、オーバーレイネットワークONによる通信を利用して複数のルータRmの中の何れかのルータRmからカラオケデータを取得し、代表コマンダMCmに送信する。 - 特許庁
A remote commander 13 is used for the user to input operation to an information viewing device 14, and is used for the user to input operation to an information providing device 11. リモートコマンダ13は、情報視聴装置14に対してユーザが操作入力を行うために用いられるとともに、情報提供装置11に対してユーザが操作入力を行うために用いられる。 - 特許庁
Yoshitsune brought about military as well as political results by carrying out two contradictory duties; undertaking his military duty of expelling the Taira family as a local commander of Yoritomo, and constructing a good relationship with the Imperial court.
義経は頼朝の代官として、平家追討という軍務を遂行しつつ、朝廷との良好な関係を構築するという相反する任務をこなし、軍事・政治の両面で成果を上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kazusuke YAMANODA and Syuichiro Kono kept a secret which saved Saigo's life, and called themselves parsons who explained the meaning of raising the army, and visited Sumiyoshi KAWAMURA of Sangun (commander of the Sangun department of the army) and they were captured on 19th.
19日、山野田一輔・河野主一郎が西郷の救命のためであることを隠し、挙兵の意を説くためと称して、軍使となって参軍川村純義のもとに出向き、捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 796, he was appointed Mutsu no Azechi (Inspector of Mutsu), Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) and Chinjufu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), all at the same time, to be in full command of the army, and the following year he was also appointed Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").
延暦15年(796年)には陸奥按察使、陸奥守、鎮守府将軍を兼任して戦争正面を指揮する官職をすべてあわせ、加えて翌年には征夷大将軍に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス