「Contracting」を含む例文一覧(3422)

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 68 69 次へ>
  • 5. Enterprises of a Contracting Party, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting Party, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting Party to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting Party are or may be subjected.
    5一方の締約者の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約者の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約者において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約者の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
  • 4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected.
    4一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
  • (h) if a person concerned who has suffered damagesdue to the personal data transmitted from thecompetent authorities or competent institutionsof a Contracting State to the competentauthorities or competent institutions of theother Contracting State pursuant to theprovisions of this Agreement submits an appeal tothe competent authorities or competentinstitutions of that other Contracting State, itshall be treated in accordance with thelegislation and other relevant laws andregulations of that other Contracting State ;
    一方の締約国の権限のある当局又は実施機関から他方の締約国の権限のある当局又は実施機関にこの(h)協定の規定に基づいて伝達された個人に関する情報によって損害を被った関係者が、当該他方の締約国の権限のある当局又は実施機関に対して不服申立てを提出した場合には、当該不服申立てについては、当該他方の締約国の法令その他関連する法律及び規則に従って取り扱う 。 - 厚生労働省
  • To solve the point at issue that aseismicity expanding and contracting in both directions is insufficient in a pipeline pushed in and laid by driving force from a rear.
    後方から推進力で押し込んで布設した管路は両方向に伸縮する耐震性が不十分である。 - 特許庁
  • This mobile agricultural machine 1 is provided with a buffer 7 extending/contracting vertically and inclined in the front/rear in its front part.
    移動農機1の前部に上下方向に伸縮自在でかつ前後方向に傾倒可能な緩衝器7を備えた。 - 特許庁
  • The stopper part S has a tapered shape gradually contracting its diameter toward the insertion direction (the tip direction) of the electrode member 21.
    このストッパ部Sは、電極部材21の挿入方向(先端方向)に向けて縮径するテーパ形状を有している。 - 特許庁
  • Further, the stick body is provided with an expanding and contracting mechanism not to be an obstacle to walking, which is interlocked with the small motor.
    また、杖本体に歩行に支障をきたさない程度の伸縮機構を設け、上記の小型モーターと連動させる。 - 特許庁
  • An assembly of narrowly-defined customers who may take purchasing or contracting action for the article of interest is set.
    対象商品に対して購買または契約行動を取る可能性のある狭義対象顧客集合を設定する。 - 特許庁
  • To make a process for decreasing the number of three-dimensional shape data of polygon model effective by contracting edges or planes.
    エッジもしくは面を収縮してポリゴンモデルの三次元形状データのデータ数を削減する処理の効率化を図る。 - 特許庁
  • To provide a belt-shaped constriction device capable of extending/contracting its approximately whole length including a female type hook-and-loop fastener part.
    雌型面ファスナー部分を含めてほぼ全長に亘り伸縮することができる帯状の緊縛具を提供する。 - 特許庁
  • In the stop step 60, a moving member moves in the expanding and contracting directions of the piezoelectric element, while the moving member slides with respect to the drive member.
    停止ステップ60時に、移動部材が駆動部材に対して滑りながら圧電素子の伸長方向に移動する。 - 特許庁
  • In the container using a heat-shrinkable resin film, the wall thickness of at lest a part is increased by heating/contracting.
    熱収縮性の樹脂フィルムを用いた容器であって、少なくとも一部の肉厚を加熱・収縮させて大きくした。 - 特許庁
  • To provide a massage machine performing turning, extending and contracting of a leg-mounting part matched with the body shape of a person to be treated.
    被施療者の体形に合わせて脚載部の回動と伸縮を行うことができるマッサージ機を提供する。 - 特許庁
  • To allow a user to use information of a plurality of information providers only by contracting with one provider.
    利用者は1つのプロバイダと契約するだけで、複数の情報提供業者の情報を利用できるようにする。 - 特許庁
  • After the heat treating step S4, the setting step S5 are performed by contracting the bellows in the axial direction.
    熱処理工程S4を行ったのち、ベローズを軸線方向に圧縮することによりセッチング工程S5が行われる。 - 特許庁
  • The first cylinder 8 is provided above or below the arm part 5 to turn the magnet part 34 by extending and contracting.
    第1シリンダ8は、アーム部5の上方または下方に設けられ、伸縮することによってマグネット部34を回動させる。 - 特許庁
  • At an ordinary temperature, tensile directional stress is generated on the element region by contracting the element separation region.
    常温状態において、素子分離領域が収縮することで、素子領域に引っ張り方向の応力が発生させる。 - 特許庁
  • The piezoelectric element 5 is press-fitted and fixed into the recess 8 of the holder 7 so as to press the expanding/contracting direction of the piezoelectric element 5.
    圧電素子5を、電圧の印加時に伸縮する方向が押圧されるようにホルダ7の凹部8に圧入固定する。 - 特許庁
  • To provide a braking device for a hoisting machine for an elevator, capable of contracting disc diameter to save occupied space by the hoisting machine.
    ディスク径の縮小化が可能で巻上機の省スペースが可能なエレベータ用巻上機の制動装置を提供する。 - 特許庁
  • A contracting part 65b is formed on a rear end edge of the paper sheet supply bottom plate 65 rotatably supported in the paper tray 61.
    用紙トレイ61内で回動自在に支持された給紙底板65の後端縁に絞り部65bを形成する。 - 特許庁
  • A slot closing end part 68 prevents the interrupt of the spheres between the lamp and the outside tube when moving in the contracting direction.
    スロット閉鎖端部68は、縮小方向移動時に、ランプ及び外側チューブ間の球体の割り込みを防止する。 - 特許庁
  • To reduce a temperature inside an inlet lower than a mold temperature to carry out a resin replenishment into a cavity in curing and contracting.
    注入口内の温度を金型温度よりも低下させ、硬化収縮時のキャビティー内への樹脂補充を行う。 - 特許庁
  • A motor 25 for extending/contracting a pole assembly is actuated on the basis of a signal from a relay 21 interlocked with the position light switch 14.
    ポール組立体を伸縮させるモーター25は、ポジジョンライトスイッチ14と連動するリレー21からの信号に基づいて作動する。 - 特許庁
  • The extending and contracting part is molded and a buckle function is provided, thus the extension and contraction of a handle part are surely fixed.
    伸縮部分を成型加工してバックル機能を設けることにより、柄部の伸縮を確実に固定する事ができる。 - 特許庁
  • To provide a video magnifying device for correcting (contracting or magnifying) a graphic video in the horizontal or the vertical direction.
    水平および垂直方向に、グラフィック映像を修正(縮小または拡大)するビデオ拡大装置を提供する。 - 特許庁
  • To reduce a required time when performing a financing contract by use of a contracting terminal device such as an automatic contract machine.
    自動契約機等の契約用の端末装置を用いて融資契約を行う際の所要時間の短縮を図る。 - 特許庁
  • To easily perform stretching and contracting exercises of the muscle of a leg part (lower limb) which is difficult to do by oneself.
    自分一人で行うのが困難であった脚部(下肢)の筋肉の伸縮運動を手軽にできることを可能にする。 - 特許庁
  • Both positions in the expanding/contracting direction of the piezoelectric element 5 on the holder 7 are bolt-coupled to the setting position of a frame body 1.
    ホルダ7上の、圧電素子5の伸縮方向の両側位置を、フレーム本体1の設定位置にボルト結合する。 - 特許庁
  • According to the closing operation (or the opening operation) of the lid 1, the urging force is accumulated by expanding/contracting the lid urging member 2.
    蓋体1の閉動作(または開動作)に伴って、蓋体付勢部材2を伸縮させて付勢力を蓄積する。 - 特許庁
  • The soft resin pipe inserted into a sleeve of a joint body is fixed by contracting a chuck ring by fastening the cap nut.
    継手本体のスリーブに差し込んだ軟質樹脂管を袋ナットの締め込みによりチャックリングを縮径して固定する。 - 特許庁
  • To provide an expandable and contractible scaffold board capable of easily performing its expanding and contracting work, without impairing its easiness with the lapse of time.
    伸縮作業が容易でかつ時間が経過してもその容易さが失われない伸縮足場板を提供する。 - 特許庁
  • To provide a chair type massage machine with a reclining function capable of reducing loads on an expanding and contracting actuator and a frame.
    伸縮するアクチュエータやフレームへの負荷を軽減することができるリクライニング機能付き椅子型マッサージ機を提供する。 - 特許庁
  • exempt from tax in that Contracting State with respect to income derived from the activities described in clause (ii)
    (ii)に規定する活動に関して取得する所得につき当該一方の締約国において租税を免除されること。 - 財務省
  • Gains from the alienation of any property, other than immovable property, forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of any property, other than immovable property, pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other Contracting State.
    一方の締約国の企業が他方の締約国内に有する恒久的施設の事業用資産を構成する財産(不動産を除く。)の譲渡又は一方の締約国の居住者が独立の人的役務を提供するため他方の締約国内においてその用に供している固定的施設に係る財産(不動産を除く。)の譲渡から生ずる収益(当該恒久的施設の譲渡、企業全体の譲渡の一部としての当該恒久的施設の譲渡又は当該固定的施設の譲渡から生ずる収益を含む。)に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • If a resident of a Contracting State derives an item of income from a business carried on by that resident in the other Contracting State or derives an item of income arising in the other Contracting State from a person that has with the resident a relationship described in subparagraph (a) or (b) of paragraph 1 of Article 9, the conditions described in subparagraph (a) of this paragraph shall be considered to be satisfied with respect to such item of income only if the business carried on in the first-mentioned Contracting State is substantial in relation to the business carried on in the other Contracting State.
    一方の締約国の居住者が、他方の締約国内において行う事業から所得を取得する場合又は当該居住者と第九条1(a)若しくは(b)に規定する関係を有する者から他方の締約国内において生ずる所得を取得する場合には、当該居住者が当該一方の締約国内において行う事業が、当該居住者又は当該関係を有する者が当該他方の締約国内において行う事業との関係において実質的なものでなければ、当該所得について(a)に規定する条件を満たすこととはならない。 - 財務省
  • The term “immovable property” shall have the meaning which it has under the laws of the Contracting State in which the property in question is situated.
    「不動産」とは、当該財産が存在する締約国の法令における不動産の意義を有するものとする。 - 財務省
  • the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other Contracting State
    報酬が当該他方の締約国の居住者でない雇用者又はこれに代わる者から支払われるものである - 財務省
  • The provisions of this paragraph shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
    この1の規定は、第一条の規定にかかわらず、いずれの締約国の居住者でもない者にも、適用する。 - 財務省
  • Incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
    支援の提供において生じた費用の負担については、両締約者の権限のある当局の間で合意される。 - 財務省
  • Where by reason of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting Parties, then his status shall be determined as follows.
    1の規定により双方の締約者の居住者に該当する個人については、次のとおりその地位を決定する。 - 財務省
  • Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws of the Contracting Parties.
    成立したすべての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。 - 財務省
  • With reference to paragraph 4 of Article 11 (Interest) of the Convention: 47 It is understood that the term “arrangement involving back-to-back loans” would cover, inter alia, any kind of arrangement structured in such a way that a financial institution which is a resident of a Contracting State receives interest arising in the other Contracting State and the financial institution pays an equivalent interest to another person who is a resident of the first-mentioned Contracting State and, if it received the interest directly from the other Contracting State, would not be entitled to the exemption from tax with respect to that interest in that other Contracting State.
    条約第十一条4(利子)の規定に関し、「バックトゥバック融資に関する取決め」とは、特に、一方の締約国の居住者である金融機関が他方の締約国内において生じた利子を受領し、かつ、当該金融機関が当該利子と同等の利子を当該一方の締約国の居住者である他の者(当該他方の締約国内から直接に利子を受領したならば当該利子について当該他方の締約国において租税の免除を受けることができなかったとみられるものに限る。)に支払うように組成されるすべての種類の取決めをいうことが了解される。 - 財務省
  • 2. The term “immovable property” shall have the meaning which it has under the laws of the Contracting Party in which the property in question is situated.
    2「不動産」とは、当該財産が存在する締約者の法令における不動産の意義を有するものとする。 - 財務省
  • The provisions of this paragraph shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting Parties.
    この1の規定は、第一条の規定にかかわらず、いずれの締約者の居住者でもない者にも、適用する。 - 財務省
  • 10. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 8, dividends paid by a company whose capital is divided into shares and which, under the laws of a Contracting State, is a resident of that Contracting State, to an individual who is a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned Contracting State in accordance with the laws of the first-mentioned Contracting State, if that individual - either alone or with his or her spouse or one of their relatives by blood or marriage in the direct line - directly or indirectly, owns at least 5 per cent of a particular class of shares in that company.
    10 1、2及び8の規定にかかわらず、資本が株式として分割される法人であり、かつ、一方の締約国の法令の下において当該一方の締約国の居住者とされるものが他方の締約国の居住者である個人に支払う配当に対しては、当該個人(当該個人の配偶者並びに当該個人及び当該配偶者の直系の血族又は姻族である者を含む。)が当該法人の特定の種類の株式の五パーセント以上を直接又は間接に所有している場合には、当該一方の締約国の法令に従って当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws of the Contracting Parties.
    成立した全ての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。 - 財務省
  • Incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
    支援の提供において生じた費用の負担については、両締約国の権限のある当局の間で合意される。 - 財務省
  • Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.
    成立した全ての合意は、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。 - 財務省
  • The data on an instrument with communication function of a neighboring household are superimposed onto the data on a contracting household with an existing broadband line.
    近隣世帯の通信機能付計器のデータを既設のブロードバンド回線を有する契約世帯に重畳させる。 - 特許庁
  • The annular member 50 is made of a material having a thermal expansion coefficient smaller than a material of the diametrically contracting part 21 of the piston 20.
    環状部材50は、ピストン20の縮径部21の材料よりも熱膨張率が小さい材料で作られる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 68 69 次へ>

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.