「Contracting」を含む例文一覧(3424)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 68 69 次へ>
  • the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State
    「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。 - 財務省
  • Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with a person other than a resident of that Contracting State.
    この条のいかなる規定も、一方の締約国の居住者以外の者による保険から取得される利得に対して課される租税に関する当該一方の締約国の法令の適用に影響を及ぼすものではない。 - 財務省
  • Subject to the provisions of paragraph 2 of Article20, pensions and other similar remuneration paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
    次条2の規定が適用される場合を除くほか、一方の締約国の居住者に支払われる退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
  • With reference to Article 19 of the Convention: It is understood that a payment will be considered to arise from sources outside a Contracting State if the payer is located outside that Contracting State.
    条約第十九条に関し、給付の支払をする者が一方の締約国外に所在する場合には、当該給付は、当該一方の締約国外から支払われる給付とされることが了解される。 - 財務省
  • However, such payments shall not be taxable in either Contracting State if the individual making such payments is not entitled to a deduction for such payments in computing taxable income in the first-mentioned Contracting State.
    ただし、当該支払が、当該一方の締約国において当該支払を行う個人の課税所得の計算上控除することができない場合には、いずれの締約国においても租税を課することができない。 - 財務省
  • However, such payments shall not be taxable in either Contracting Party if the individual making such payments is not entitled to a deduction for such payments in computing taxable income in the first-mentioned Contracting Party.
    ただし、これらの支払が、当該一方の締約者において当該支払を行う個人の課税所得の計算上控除することができない場合には、いずれの締約者においても租税を課することができない。 - 財務省
  • The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant for the carrying out of this Agreement or to the administration or enforcement of the laws of the Contracting Parties concerning taxes referred to in Article 4.
    両締約者の権限のある当局は、この協定の実施又は第四条に規定する租税に関する両締約者の法令の運用若しくは執行に関連する情報の交換を通じて支援を行う。 - 財務省
  • 2. If this Agreement is terminated, each Contracting Party shall remain bound by Article 8 with respect to any information provided and received by the competent authority of the Contracting Party under the Agreement.
    2この協定が終了する場合においても、各締約者は、この協定に基づき当該締約者の権限のある当局が提供し、及び受領した情報について、引き続き第八条の規定に拘束される。 - 財務省
  • the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State;
    「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地 点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。 - 財務省
  • If this Agreement is terminated, each Contracting Party shall remain bound by Article 8 with respect tony information provided and received by the competent authority of the Contracting Party under the Agreement.
    この協定が終了する場合においても、各締約者は、この協定に基づき当該締約者の権限のある当局が提供し、及び受領した情報について、引き続き第八条の規定に拘束される。 - 財務省
  • To provide a supply switching mechanism of fluid pressure having a simple structure and facilitating control, and a sequential expanding and contracting mechanism for a plurality of pins which uses the supply switching mechanism of fluid pressure, and a keyboard instrument having a plurality of keys which uses the sequential expanding and contracting mechanism for the plurality of pins.
    簡素な構造を有し制御が容易な流体圧の供給切換機構、これを用いた複数のピンの順次伸縮機構、及びこれを用いた複数のキーの打鍵装置を提供する。 - 特許庁
  • The applied matter of a binarized image is subjected to contracting processing, and the minimum and/or maximum application width of the applied matter is measured according to the frequency of the contracting processing up to the partial or entire disappearance of the applied matter.
    2値化した画像の塗布物に対して収縮処理を行ない、塗布物の一部および/または全体が消えるまでの収縮処理の回数によって塗布物の最小および/または最大塗布幅を計測する。 - 特許庁
  • This shell machine gas exhausting device is provided with a high pressure air supplying source (4), a blow head (2) and the flowing passage (L) communicating with this high pressure air supplying source and the blow head (2) and in this flowing passage (L), a contracting means (8) for contracting the gas exhausting flow rate, is interposed.
    高圧エア供給源(4)と、ブローヘッド(2)と、その高圧エア供給源とブローヘッド(2)とを連通する流路(L)、とを有し、その流路(L)中に排気流量を絞る絞り手段(8)を介装している。 - 特許庁
  • 2. In implementing this Agreement, the competent authorities and competent institutions of a Contracting State may not reject applications or any other documents for the reason that they are written in the language of the other Contracting State.
    2 この協定の実施に際し、一方の締約国の権限のある当局及び実施機関は、他方の締約国の言語で作成されていることを理由として申請書その他の文書の受理を拒否してはならない。 - 厚生労働省
  • Notwithstanding the foregoing, that person shall be subject only to the legislation of the other Contracting State if that person is employed by an employer with a place of business in the territory of the other Contracting State
    前記の規定にかかわらず、当該者が他方の締約国の領域内に事業所を有する雇用者に雇用されている場合には、当該者について、当該他方の締約国の法令のみを適用する 。 - 厚生労働省
  • and(k) proper processing of personal data referred to inthis Article received by a Contracting Stateshall be implemented in accordance with the lawsand regulations of that Contracting State for theprotection of confidentiality of personal data .
    一方の締約国が受領するこの条に規定する個人に関する情報については、個人に関する情報の秘密の(k)保護のための当該一方の締約国の法律及び規則に従って適正に処理する 。 - 厚生労働省
  • Magnifying trenches 1b for mgnifying an air flow parallel with the travelling direction of a vehicle, and contracting trenches 1a for contracting an air flow parallel with the travelling direction of the vehicle are installed on the lower surface of a collector shoe 1.
    集電舟体1の下面に、車両の進行方向に平行な空気の流れを拡大させる拡大溝1bと、車両の進行方向に平行な空気の流れを縮小させる縮小溝1aとが設ける。 - 特許庁
  • Each Contracting Party shall take the appropriate steps to ensure that the safety of nuclear installations existing at the time the Convention enters into force for that Contracting Party is reviewed as soon as possible.
    締約国は、この条約が自国について効力を生じた時に既に存在している原子力施設の安全について可能な限り速やかに検討が行われることを確保するため、適当な措置をとる。 - 経済産業省
  • The FTA/EPA stipulate preferred trade conditions between countries/regions and it discriminates against the non-contracting countries (the third countries). It provides incentive to non-contracting countries to contract FTA/EPA with the contracted countries.
    FTA/EPA の成立は、協定を結んだ国家・地域間に特恵的な貿易条件を定めることになるため、それによって差別を受ける非締約国(第三国)に対し、それらFTA/EPA 締結国とFTA/EPA を締結するインセンティブをもたらす。 - 経済産業省
  • The provisions of this Convention shall not be construed to restrict in any manner any exclusion, exemption, deduction, credit or other allowance now or hereafter accorded either: (a) by the laws of a Contracting State in the determination of the tax imposed by that Contracting State; or (b) by any other bilateral agreement between the Contracting States or any multilateral agreement to which the Contracting States are parties.
    この条約の規定は、次のものによって現在又は将来認められる非課税、免税、所得控除、税額控除その他の租税の減免をいかなる態様においても制限するものと解してはならない。(a)一方の締約国が課する租税の額を決定するに当たって適用される当該一方の締約国の法令 (b)両締約国間の他の二国間協定又は両締約国が当事国となっている多数国間協定 - 財務省
  • Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State shall be taxable only in the other Contracting State if: (a) the interest is beneficially owned by the Government of that other Contracting State, apolitical subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution wholly owned by that Government; or 11
    2の規定にかかわらず、一方の締約国内において生ずる利子であって、次のいずれかの場合に該当するものについては、他方の締約国においてのみ租税を課することができる。(a)当該利子の受益者が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国の政府が全面的に所有する機関である場合 - 財務省
  • However, in the case of dividends paid by a company which is deemed to be a resident only of a Contracting State by reason of the provisions of paragraph 3 of Article 4, the other Contracting State may tax such dividends to the extent that they are paid out of profits or income arising in that other Contracting State and, in the case of dividends beneficially owned by a resident of the first- mentioned Contracting State, according to the provisions of paragraphs 2 or 3.
    ただし、第四条3の規定により一方の締約国の居住者とみなされる法人が支払う配当については、他方の締約国は、当該配当が当該他方の締約国内から生じた利得又は所得から支払われる場合には、当該配当に対して租税を課することができる。この場合において、当該配当の受益者が当該一方の締約国の居住者であるときには、2又は3の規定に従うものとする。 - 財務省
  • Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who istemporarily present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of that person’s education ortraining receives for the purpose of that person’smaintenance, education or training shall not be taxed inthe first-mentioned Contracting State, provided that suchpayments arise from sources outside that first-mentionedContracting State.
    専ら教育又は訓練を受けるため一方の締約国内に一時的に滞在する学生又は事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその生計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。 - 財務省
  • The provisions of this Convention shall not be construed to restrict in any manner any exclusion, exemption, deduction, credit, or other allowance now or hereafter accorded: (a) by the laws of a Contracting State in the determination of the tax imposed by that Contracting State; or (b) by any other bilateral agreement between the Contracting States or any multilateral agreement to which the Contracting States are parties.
    この条約の規定は、次のものによって現在又は将来認められる非課税、免税、所得控除、税額控除その他の租税の減免をいかなる態様においても制限するものと解してはならない。(a)一方の締約国が課する租税の額を決定するに当たって適用される当該一方の締約国の法令(b)両締約国間の他の二国間協定又は両締約国が当事国となっている多数国間協定 - 財務省
  • 2. As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Contracting Party, any meaning under the applicable tax laws of that Contracting Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting Party.
    2締約者によるこの協定の適用に際しては、この協定において定義されていない用語は、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、当該締約者の法令において当該用語がその適用の時点で有する意義を有するものとする。当該締約者において適用される租税に関する法令における当該用語の意義は、当該締約者の他の法令における当該用語の意義に優先するものとする。 - 財務省
  • an item of income derived from a Contracting State through an entity that is organised in the other Contracting State, and treated as the income of that entity under the tax laws of that other Contracting State, shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted to a resident of that other Contracting State, without regard to whether the income is treated as the income of that entity under the tax laws of the first-mentioned Contracting State, if such entity is a resident of that other Contracting State and satisfies any other conditions specified in the Convention
    一方の締約国内から取得される所得であつて、他方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、当該他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるものに対しては、当該一方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるか否かにかかわらず、当該団体が当該他方の締約国の居住者であり、かつ、この条約に別に定める要件を満たす場合にのみ、この条約の特典(当該他方の締約国の居住者が取得したものとした場合に認められる特典に限る。)が与えられる。 - 財務省
  • Where, pursuant to any provision of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income, profits or gains of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subject to tax by that other Contracting State only on that part of such income, profits or gains which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income, profits or gains as is remitted to or received in that other Contracting State.
    この条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得、利得又は収益に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得、利得又は収益のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得、利得又は収益のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • An item of income: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organized in the other Contracting State; and (ii) treated as the income of that entity under the tax laws of that other Contracting State; shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted to a resident of that other Contracting State, without regard to whether the income is treated as the income of the entity under the tax laws of the first- mentioned Contracting State, if such entity is a resident of that other Contracting State and satisfies any other conditions specified in the Convention
    一方の締約国において取得される所得であって、(i)他方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、(ii)当該他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるものに対しては、当該一方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるか否かにかかわらず、当該団体が当該他方の締約国の居住者であり、かつ、この条約に別に定める要件を満たす場合にのみ、この条約の特典(当該他方の締約国の居住者が取得したものとした場合に認められる特典に限る)が与えられる。 - 財務省
  • b) an item of income: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in the other Contracting State; and (ii) treated as the income of that entity under the tax laws of that other Contracting State; shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted to a resident of that other Contracting State, without regard to whether the income is treated as the income of the entity under the tax laws of the first-mentioned Contracting State, if such entity is a resident of that other Contracting State and satisfies any other conditions specified in the Convention;
    (b)一方の締約国内から取得される所得であって、(i)他方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、(ii)当該他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるものに対しては、当該一方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるか否かにかかわらず、当該団体が当該他方の締約国の居住者であり、かつ、この条約に別に定める要件を満たす場合にのみ、この条約の特典(当該他方の締約国の居住者が取得したものとした場合に認められる特典に限る。)が与えられる。 - 財務省
  • The agreement provides that: i) nationals of a contracting party shall have the right to visit another contracting party and to reside there for a reasonable amount of time in order to seek employment in the territory of the other contracting party (Paragraphs 1 and 2 of Article 2 of Annex I); ii) an employed person and self-employed person who is a national of a contracting party shall receive a residence permit in the counterparty country, and no residence permit will be required for short-term employed persons and self-employed frontier workers (Articles 6, 12 and 13 of Annex I); and iii) contracting parties shall adopt measures necessary for the mutual recognition of diplomas, certificates and other qualifications in order to make it easier for nationals of contracting parties to gain access to and pursue activities as employed and self-employed persons and to provide services (Article 9).
    この協定では、他方当事国国民が雇用を得るため又は非経済活動のために入国し合理的な期間滞在することを認め(第2条第1項)、さらに他方当事国国民に対して、自国内における被雇用者及び自営業者の居住を許可しており、特に短期の労働者については居住許可を不要としている(第6条・第12条)。相互認証については、被雇用者及び自営業者としての労働が容易にできるようにするため、修了証書、卒業証書及びその他の資格の相互認証に必要な措置を講ずることとしている(第9条)。 - 経済産業省
  • By the drop of the element temperature, the outside air can be introduced in an atmosphere chamber by contracting the gas in the chamber.
    素子温低下により大気室内のガスを収縮させて外気を大気室に導入することができる。 - 特許庁
  • At least one side surface of the cam and the fitting hole is formed into a taper surface contracting along its thickness direction.
    カムと嵌合孔の少なくとも一方の側面は、厚み方向に沿って縮径しているテーパ面となっている。 - 特許庁
  • When the digital camera is carried, overall dimension of the digital camera 2 is decreased by moving the slide cover 5 in the contracting direction.
    携帯時には、スライドカバー5を縮小方向に移動させてデジタルカメラ2の外形寸法を小さくする。 - 特許庁
  • A stent has a wavy linear member 122 which extends in a circumferential direction and is capable of extending and contracting in a radial direction.
    ステントは、周方向に延長しかつ径方向に拡縮可能な波状の線状部材122を有する。 - 特許庁
  • The inside of the cylinder 2 is partitioned into first and second pressure chambers 5 and 6 contracting and expanding by the movement of the piston 4.
    シリンダ2内はピストン4の移動により収縮、拡大する第1、第2の圧力室5,6に区画される。 - 特許庁
  • (2) A licence contract shall be in writing signed by or on behalf of the contracting parties.
    (2)ライセンス契約は,契約当事者により又は当事者を代表して署名された書面によるものとする。 - 特許庁
  • To provide a constant power expansion device expanding/contracting when the power exceeds a specific power value with a simple constitution.
    簡素な構成により、一定の力をこえたときに伸縮する定力伸縮装置を提供すること。 - 特許庁
  • DEVICE AND METHOD FOR DISPLAYING VEHICLE POSITION, AND TRANSPORTATION CONTRACTING METHOD USING THE VEHICLE POSITION DISPLAY DEVICE
    車両位置表示装置、車両位置表示方法、および車両位置表示装置を用いた輸送契約方法 - 特許庁
  • To compose a display image which indicates a contract content of a contracting party of a cellular phone terminal on a prescribed map.
    携帯電話端末の契約者の契約内容を示す表示画像を所定の地図上に合成する。 - 特許庁
  • METHOD AND SYSTEM FOR CONTRACTING TRANSFER OF ACCOUNT, TRANSFER CONTRACT DEVICE, STORAGE MEDIUM AND COMPUTER USING METHOD
    口座振替契約方法、口座振替契約システム、振替契約装置、記憶媒体及びコンピュータ使用方法 - 特許庁
  • The shape of the case part 30 is curved by contracting in diameter in a direction of an inflow port 32 from an inflow port 31.
    ケース部30の形状は、流入口31から流入口32の方向に縮径して湾曲している。 - 特許庁
  • To obtain a grommet with a bellows capable of preventing wire breaking of a wire harness main body at expanding and contracting of a bellows tube part.
    蛇腹管部の伸縮時にワイヤーハーネス本体の電線の断線を防止できる蛇腹付きグロメットを得る。 - 特許庁
  • The flexible part (11) includes an expanding/contracting layer (12) formed of chloroprene sponge of a closed cell structure in place of the outer layer (6).
    伸縮部(11)は、外層(6)に代えて、独立気泡構造のクロロプレンスポンジからなる伸縮層(12)を備える。 - 特許庁
  • A channel contracting date and a channel canceling date of a cable TV member are inputted from an operation unit 14 by an operator.
    操作者は、ケーブルテレビ加入者のチャネル契約日およびチャネル解約日を操作部14から入力する。 - 特許庁
  • the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in that other Contracting State.
    報酬が雇用者の当該他方の締約国内に有する恒久的施設によって負担されるものでない - 財務省
  • In this case, the Contracting States shall agree on how that paragraph has effect and ceases to have effect.
    この場合において、両締約国は、同条2の規定の適用及び適用の終止の方法について合意する。 - 財務省
  • The Patent Office shall perform an expert examination of international registrations in which Estonia is indicated to be a Contracting Party.
    特許庁は,エストニアが締約国として表示されている国際登録について専門的審査を行う。 - 特許庁
  • (ii) Accommodation or internment in such contracting party, pursuant to paragraph 2 of Article 109 of the Third Convention.
    二 第三条約第百九条第二項の規定による当該締約国における入院又は抑留 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The distance between the shower head 5 and the stage 7 is changed by expanding or contracting the lift bellows 4 by the driving part 6.
    駆動部6によりリフトベローズ4が伸縮することによって、シャワーヘッド5とステージ7との距離が変えられる。 - 特許庁
  • When detecting the obstacle between rods, the expanding/contracting operation of the pantograph mechanism by the driving mechanism is stopped.
    ロッド間に障害物が検知されたとき、この駆動機構によるパンタグラフ機構の伸縮動作は停止される。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 68 69 次へ>

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.