「Contracting」を含む例文一覧(3424)

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 68 69 次へ>
  • To prevent the balloon of an ultrasonic endoscope from expanding or contracting suddenly during treatment.
    超音波内視鏡のバルーンが、処置中に不意に膨張または収縮するのを防止する。 - 特許庁
  • that Contracting State and any political subdivision or local authority thereof
    当該一方の締約国及び当該一方の締約国の地方政府又は地方公共団体 - 財務省
  • a pension fund or pension scheme established under the laws of that Contracting State
    当該一方の締約国の法令に基づいて設立された年金基金又は年金計画 - 財務省
  • This Chapter shall apply to individuals who are residents of one or both of the Contracting Parties.
    この章の規定は、一方又は双方の締約者の居住者である個人に適用する。 - 財務省
  • The competent authorities of the Contracting Parties shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.
    両締約者の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省
  • (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties;
    (iii)両締約者の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するもの - 財務省
  • (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties;
    (iii)両締約国の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するもの - 財務省
  • The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.
    両締約国の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省
  • any other stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; 2
    両締約者の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するもの - 財務省
  • The inputted channel contracting date and the inputted channel canceling date are stored into a member data base 18.
    入力されたチャネル契約日およびチャネル解約日は、加入者データベース18に書き込まれる。 - 特許庁
  • This constitution can regulate the front-side division piece 21 from elastically displaced in the contracting direction.
    これにより前側の分割片21が収縮方向に弾性変形することを規制する。 - 特許庁
  • To absorb the rotation of a suspension spring around an own shaft when expanding/contracting a hydraulic buffer device.
    油圧緩衝器の伸縮に伴う懸架スプリングの自軸まわりでの回転を吸収すること。 - 特許庁
  • Image contracting processing is performed in the data editing part 14 according to the inputted contraction ratio.
    データ編集部14では、入力された圧縮率に従って画像圧縮処理が行われる。 - 特許庁
  • (a) broadcasts transmitted by broadcasting organizations which are nationals of any of the contracting parties to the Convention for the Protection of Performers, etc.;
    イ 実演家等保護条約の締約国の国民である放送事業者の放送 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Thus, in the mutual adjacent needle bearings 32, the mutual tapered diametrically contracting parts 42 are separated.
    このため、隣接するニードルベアリング32同士では、テーパ状縮径部42同士の間が離間する。 - 特許庁
  • To provide a weather strip for an automobile capable of expanding/contracting in mounting and facilitating the mounting.
    装着時等に伸縮を可能にして、装着が容易な自動車用ウエザストリップを提供する。 - 特許庁
  • When an AC voltage is impressed to the buzzer disk, the buzzer disk deforms by extending or contracting alternately.
    ブザーディスクに交流電圧が印加されると、ブザーディスクは交互に伸びたり縮んだり変形する。 - 特許庁
  • Metal is deposited from above particulates, after contracting a shape of individual particulates by anisotropic dry etching, by constructing particulate arrangement.
    エッチングにより間隙が高精度に形成された微粒子の上に材料を蒸着する。 - 特許庁
  • By making the elongating speed and the contracting speed of the piezoelectric element 27 different, the lens barrel 9 is moved.
    圧電素子27の伸び速度と縮み速度を異ならせることでレンズ鏡筒9が移動する。 - 特許庁
  • a business transaction which uses a method of contracting where the limit on transfer is the last day of the month after the month in which the contract is made
    受け渡し期日が契約をした翌月末日という契約方法である取り引き - EDR日英対訳辞書
  • the theory that the solar system evolved from the cooling and contracting of a hot and rotating nebula, called nebular hypothesis
    星雲説という,太陽系が星雲状の高温溶解物質から成ったとする学説 - EDR日英対訳辞書
  • OPTICAL INFORMATION TRANSMITTING DEVICE, ITS MANUFACTURING METHOD, PICTURE MAGNIFYING DISPLAY AND PICTURE CONTRACTING READER
    光情報伝達デバイス、その作製方法、画像拡大表示装置及び画像縮小読取装置 - 特許庁
  • At the almost same time, the second stretching/contracting section 13 stretches, and a contact plate 43 presses the steel bars 3.
    ほぼ同時に第二伸縮部13が伸長し、当接板43が棒鋼3を押圧する。 - 特許庁
  • Figure 3.2.25 shows trends in contracted landing workers in the top seven contracting countries.
    第3-2-25図は、契約数上位7か国における契約陸上労働者の推移を示している。 - 経済産業省
  • Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.
    この条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • Where, pursuant to any provision of this Agreement, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.
    この協定の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • Where, pursuant to any provision of the Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of an individual who is a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State that individual is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.
    条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者である個人の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該個人が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • 4. Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, an item of income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subject to tax by that other Contracting State only on that part of such item of income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such item of income as is remitted to or received in that other Contracting State.
    4この条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • d) an item of income: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in a state other than the Contracting States; and (ii) treated as the income of that entity under the tax laws of the other Contracting State; shall not be eligible for the benefits of the Convention; and e) an item of income: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in that Contracting State; and (ii) treated as the income of that entity under the tax laws of the other Contracting State; shall not be eligible for the benefits of the Convention.
    (d)一方の締約国内から取得される所得であって、(i)両締約国以外の国において組織された団体を通じて取得され、かつ、(ii)他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるものに対しては、この条約の特典は与えられない。(e)一方の締約国内から取得される所得であって、(i)当該一方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、(ii)他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるものに対しては、この条約の特典は与えられない。 - 財務省
  • b) If a resident of a Contracting State derives an item of income from a business carried on by that resident in the other Contracting State or derives an item of income arising in the other Contracting State from any of its associated enterprises carrying on business in that other Contracting State, the conditions described in subparagraph a) shall be considered to be satisfied with respect to such item of income only if the business carried on in the first-mentioned Contracting State is substantial in relation to the business carried on in the other Contracting State.
    (b)一方の締約国の居住者が、他方の締約国内において行う事業から所得を取得する場合又は当該居住者の関連企業であって他方の締約国内において事業を行うものから当該他方の締約国内において生ずる所得を取得する場合には、当該居住者が当該一方の締約国内において行う事業が、当該居住者又は当該関連企業が当該他方の締約国内において行う事業との関係において実質的なものでなければ、当該所得について(a)に規定する条件を満たすこととはならない。 - 財務省
  • Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.
    この条約に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。 - 財務省
  • an item of income: derived from a Contracting State through an entity that is organized in the other Contracting State; and 27 treated as the income of that entity under the tax laws of that other Contracting State; shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted to a resident of that other Contracting State, without regard to whether the income is treated as the income of that entity under the tax laws of the first-mentioned Contracting State, if such entity is a resident of that other Contracting State and satisfies any other conditions specified in the Convention.
    一方の締約国内において取得される所得であって、 他方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、 当該他方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるもの に対しては、当該一方の締約国の租税に関する法令に基づき当該団体の所得として取り扱われるか否かにかかわらず、当該団体が当該他方の締約国の居住者であり、かつ、条約に別に定める要件を満たす場合にのみ、条約の特典(当該他方の締約国の居住者が取得したものとした場合に認められる特典に限る。)が与えられる。 - 財務省
  • 1. Where a person who is covered under the legislation of a Contracting State and employed in the territory of that Contracting State by an employer with a place of business in that territory is sent by that employer, either from that territory or from a territory outside either Contracting State, to work in the territory of the other Contracting State, the employee shall be subject only to the legislation of the first Contracting State as if that employee were working in the territory of the first Contracting State, provided that the period of such detachment is not expected to exceed five years.
    1 一方の締約国の法令に基づく制度に加入し、かつ、当該一方の締約国の領域内に事業所を有する雇用者に当該領域内において雇用されている者が、当該雇用者により当該一方の締約国の領域から又は両締約国の領域外から他方の締約国の領域内において就労するために派遣される場合には、その派遣の期間が五年を超えるものと見込まれないことを条件として、その被用者が当該一方の締約国の領域内において就労しているものとみなして当該一方の締約国の法令のみを適用する。 - 厚生労働省
  • A remote control valve 15 which pilot-operates an upper boom control valve 13 includes a contracting-side remote control valve 15a for contracting an upper boom cylinder 4a and an extending-side remote control valve 15b for extending the upper boom cylinder 4a.
    アッパブーム用制御弁13をパイロット操作するリモコン弁15は、アッパブームシリンダ4aを縮み動作させる縮み側リモコン弁15aと、アッパブームシリンダ4aを伸び動作させる伸び側リモコン弁15bとを備えている。 - 特許庁
  • The mechanical operating body operating upon receiving a magnetic force is substantially a spring having a spring constant and can form a linear actuator expanding/contracting directly in the expanding/ contracting direction upon receiving a magnetic force.
    磁力を受けて動作する機械的動作体は、実質的にはばねであり、バネ定数を有し、磁力を受けて直接的に伸縮方向に伸縮してリニアアクチェータを形成することができる。 - 特許庁
  • if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national
    その常用の住居を双方の締約国内に有する場合又はこれをいずれの締約国内にも有しない場合には、当該個人は、当該個人が国民である締約国の居住者とみなす。 - 財務省
  • Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State where its head or main office is situated.
    1の規定により双方の締約国の居住者に該当する者で個人以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が所在する締約国の居住者とみなす。 - 財務省
  • if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party of which he is a national
    その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、当該個人は、当該個人が国民である締約者の居住者とみなす。 - 財務省
  • (c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national;
    (c)その常用の住居を双方の締約国内に有する場合又はこれをいずれの締約国内にも有しない場合には、当該個人は、当該個人が国民である締約国の居住者とみなす。 - 財務省
  • c) if the individual is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement.
    (c)当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決するよう努める。 - 財務省
  • This term, however, does not include any person who is liable to tax in that Contracting State in respect only of income, profits or gains from sources in that Contracting State.
    ただし、一方の締約国の居住者には、当該一方の締約国内に源泉のある所得、利得又は収益のみについて当該一方の締約国において租税を課される者を含まない。 - 財務省
  • In the absence of a mutual agreement by the competent authorities of the Contracting States, the person shall not be considered a resident of either Contracting State for the purposes of claiming any benefits provided by the Convention
    両締約国の権限のある当局による合意がない場合には、その者は、この条約により認められる特典を要求する上で、いずれの締約国の居住者ともされない。 - 財務省
  • 3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which its place of head or main office is situated.
    31の規定により双方の締約国の居住者に該当する者で個人以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が存在する締約国の居住者とみなす。 - 財務省
  • 1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
    1一方の締約国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
  • (c) if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.
    (c)その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省
  • Subject to paragraph 2 of Article 14, pensions and other similar remuneration beneficially owned by a resident of a Contracting Party shall be taxable only in that Contracting Party.
    次条2の規定が適用される場合を除くほか、締約者の居住者が受益者である退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該締約者においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
  • The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeable relevant to the administration or enforcement of the laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement.
    両締約国の権限のある当局は、この協定の対象となる租税に関する両締約国の法令の運用又は執行に関連する情報の交換を通じて支援を行う。 - 財務省
  • 3. If this Agreement is terminated, each Contracting Party shall remain bound by Article 8 with respect to any information provided and received by the Contracting Party under the Agreement.
    3この協定が終了する場合においても、各締約国は、この協定に基づき当該締約国が提供し、及び受領した情報について、引き続き第八条の規定に拘束される。 - 財務省
  • if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national;
    その常用の住居を双方の締約国内に有する場合又はこれをいずれの締約国内にも有しない場合には、 当該個人は、当該個人が国民である締約国の居住者とみなす。 - 財務省
  • for the purposes of the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that Contracting State prevailing over meaning given to the term under other laws of that Contracting State.
    当該一方の締約国において適用される租税に関する法令における当該用語の意義は、当該一方の締約国の他の法令における当該用語の意義に優先するものとする - 財務省
<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 68 69 次へ>

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.