(12) The secretariat of the board of appeal checks whether the fee was paid and the summoning procedure was lawfully fulfilled, then the chairman opens the debates. (12) 審判委員会事務局が,手数料が支払われたか否か,及び召喚手続が適法に満たされたか否かを確認の上,委員長が討議を開会する。 - 特許庁
In the next section, I will touch on the factors underlying the recent surge of debates regarding the international monetary system, and then, I will focus on four topics that are important to Japan.
以下では、まず、この問題の議論が活発になっている背景について触れた上で、我が国にとって重要な4つのテーマに焦点を当てる。 - 財務省
As China holds the world's largest foreign currency reserves, the article further galvanized debates on the international monetary system.
中国は世界最大の外貨準備保有国でもあり 2、この論文によって、国際通貨システムを巡る様々な議論が一層喚起されることとなった。 - 財務省
In 824 he assumed the position of the Head Priest of Tendai, becoming the first such head priest, and also participated in the Yuima-e (Buddhist debates) as a lecturer in 832; this was the first time a priest designated as a member of the Tendai sect had done so.
824年(天長元年)初代の天台座主に就任し、832年(天長9年)には天台宗の僧として初めて維摩会の講師となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent debates from being disturbed by opinions or comments of curious onlookers by controlling opinion posting and comment posting for a debate bulletin board by an electronic bulletin board system and by separately placing a bulletin board for participating the debate and posting comments and a comment posting board for posting comments to the opinions of the debates. 電子掲示板システムがディベート掲示板に対する意見掲載及びコメント掲載を統制し、ディベートに参加して意見を掲載する掲示板と、ディベートの意見に対するコメントを掲載するコメント掲示板と、別個に設けて、ディベートが野次馬的な意見やコメントで乱されないようにすることにある。 - 特許庁
In a speech before the U.N. General Assembly, Prime Minister Aso said that Japan wants to contribute its experiences and knowledge to debates over the international financial system. What do you think needs to be improved regarding the system and what will be the key points of the debates?
麻生総理が国連の総会の方の演説で、国際金融の仕組みを巡る議論では、日本の経験と知恵を貢献に心がけたいというふうにおっしゃっておりますが、この国際金融の仕組みの議論において今後どのような修正点が必要か、またポイントが必要かとお考えでしょうか。 - 金融庁
(10) The meeting is public. The board of appeal may decide that a secret meeting be held, if the public debates could damage one of the parties or the public order. (10) 会議は公開とするが,公開討議が当事者の1又は公共秩序を害しかねない場合は,審判委員会は,秘密会議を開くことを決定することができる。 - 特許庁
(1) After the closure of the debates, the board of appeal deliberates on the matter and pronounces the decision. Depending on the complexity of the cause, the board of appeal may adjourn the pronouncement for utmost three weeks. (1) 討議の終了後,審判委員会は,事項を審理し,決定を公告し,訴訟原因の複雑さによっては,公告を最長3週間延期することができる。 - 特許庁
With regards to the negotiation, there were fierce debates whether the negotiation was right or wrong in the Qing dynasty, and both side repeatedly cited "Bankoku Koho"as ground of their allegations.
その交渉を巡って、是か非かの激しい論争が清朝内で起こったが、各論者とも『万国公法』等を何度も引用し、己が主張の根拠としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Figure 1-1-2-20: Trends in Chinese Retail Sales(c) Preparation for a sustainable correction in the global imbalance The global imbalance contracted after the global economic crisis but there are various debates on the sustainability of the rebalancing. (c)グローバル・インバランスの持続的な是正に向けて世界経済危機を経て、グローバル・インバランスは縮小したが、リバランスの持続性については様々な議論がなされている - 経済産業省
The summons shall be served upon them or their representatives within a period of five days prior to the session and the debates shall also be conducted in the absence of the parties.
かかる招集状は,会議日の5日前までに当事者又はその代理人に対して送達されるものとし,また当事者が欠席であっても討論は行われるものとする。 - 特許庁
It is also becoming increasingly important to participate in various international meetings, to be actively involved in debates there and to share information.
また、各種国際会議に参加をし、そこでの議論に積極的に参加する、あるいは情報の共有をしていくということもその重要性を高めてきているということかと思います。 - 金融庁
On the other hand, Tenkei Denson and others criticized Dohaku, who tried to apply seiki (regulations) of the other sect (Obaku Sect) instead of traditional regulations established by Dogen, as 'formalism' and there were debates among them.
しかし一方で天桂伝尊などが、道元以来の宗規に拠らず他流(黄檗宗)の清規を当てはめようとした道白を「形式主義」と批判し、論争をよんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This essay is an attempt to clarify the ongoing public debates over Creation Science, disputes frequently (or even characteristically) notable for the logical confusion,
この論文は進行中の創造説科学にたいする公開論争、しばしば論理の混乱が目立つ(あるいはそれが特徴とさえなっている)論争を明瞭にしようとする試みなんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
This meeting will discuss many matters related to the Financial Stability Board, which is based in Basel. However, conclusions concerning those matters will be reached not at this meeting but in debates that will be held through the end of this year
バーゼルのファイナンシャル・スタビリティ・ボードの関係の話が多いわけですけれども、今回の会議でまず結論が出るという話ではなくて、年末に向けて結論を出していくという話です - 金融庁
This is the first Ritsuryo code by the ancient Japanese government but because there is neither the original book remaining nor historical sources which confirm the existence of the code, there have been fierce debates about its existence.
古代日本政府による最初の律令法に位置づけられるが、原本は現存せず、存在を裏付ける史料にとぼしいことから、存在説と非存在説の間で激しい論争が続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Seifu (Nissen) passed away, there occurred the continuous branching of schools and desertion from various debates concerning the problem of localization between the Zaike dogma and monks and the emphasis of the Genseriyaku (spiritual (material) benefit gained in this world through observance of the Buddhist teachings) (division of schools and influence).
その後清風(日扇)の遷化後、在家中心主義と僧侶との位置づけの問題・現世利益の強調など様々な論争を経て、離脱や分派が相次ぐ(分派と影響)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Diet was dissolved on July 21, and the campaign for the general election virtually started. Could you tell us what policy debates you hope will be conducted during the election campaign?
21日に国会が解散されまして、事実上の選挙が始まったわけではあるのですけれども、長官として、どのような政策論議、選挙活動が進んでいかれることを望まれたいか、お伺いしてよろしいでしょうか - 金融庁
There is also an opinion that if one puts 15 stones in a garden of this size, one of them is bound to be hidden behind another; so there are concerning (controversial) debates that the designer intentionally positioned the stones in such a way.
ただし、この程度の面積の庭に15個の石を並べれば、そのうちの一つは隠れて見えなくなるのはむしろ当然のことだとする意見もあり、これを表現意図とする考え方には賛否両論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the debates for several months, default was averted with the enactment of the Budget Control Act of 2011 on August 2, 2011, that was the deadline to default. そして数か月にわたる議論の末、期限とされた 2011 年 8 月 2 日に「2011 年予算管理法(Budget Control Act of 2011)」が成立してデフォルトの危機は回避されたものの、その直後に史上初めての米国債格下げが実施されるに至った。 - 経済産業省
As I have just said, the current government is a coalition between the DPJ and PNP and, as a PNP member, I form part of its Cabinet, in which active debates do take place.
これは、私は今お話がございましたように、民主党と国民新党、連立内閣でございますが、私も国民新党の党員として閣僚の一員でございますが、実に侃々諤々(かんかんがくがく)の議論がございます。 - 金融庁
With respect to recent financial trends, there are concerns about the impact of the terrorist attacks against the U.S. on the world economy. There are debates on how Japanese financial institutions might be affected through stock prices and business prospects.
次に、最近の金融情勢をみますと、米国における同時多発テロ事件の世界経済への影響が懸念されており、株価や景気動向を通じた我が国金融機関への影響が議論されている状況にあります。 - 金融庁
For its part, the FSA (Financial Services Agency) will continue to cooperate with relevant authorities in Japan and other countries and actively participate in international debates on ways to prevent a recurrence of the financial crisis and strengthen the financial system
金融庁としては、今後とも、各国当局や国内の関係当局等と連携・協調し、金融危機の再発防止・金融システムの強化に向けた国際的な議論に積極的に参画していきたいと思っております - 金融庁
After the death of Seifu there were many debates concerning the interference by monks due to the management of Ko and Genseriyaku, and this gave birth to branch schools such as Dainihon Shishikukai and Nichiren shugi (doctrine) Butsuryu-ko.
清風入滅の後、講の運営に対する僧侶の関与や現世利益の強調・本門法華宗との関係のあり方など多くの論争を生み、その中から大日本獅子吼会や日蓮主義佛立講などの分派を生んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In any case, the FSA will continue to cooperate with relevant authorities in Japan and abroad and actively participate in international debates on how to prevent a recurrence of the current financial crisis and strengthen the financial system.
いずれにいたしましても、金融庁としては、今後とも、各国当局や国内の関係当局等と連携・協調し、金融危機の再発防止・金融システムの強化に向けた国際的な議論に積極的に参画していきたいと思っております。 - 金融庁
We have had debates on quite a number of issues in infrastructure development, including; - Hasn’t donors support simply left “white elephants” behind? - Have we paid enough attention to adverse environmental and social impacts? - Have we had sufficient dialogue with stakeholders? 例えば、インフラ支援は無駄な設備(white elephants)を残しただけだったのではないか、環境・社会面での配慮が十分であったか、ステーク・ホルダーとの対話が十分であったか、といった点について、過去に多くの議論が積み重ねられてきました。 - 財務省
As for the IDB`s lending policy, it is important to vigorously implement selective operation in order to effectively use the IDB`s resources. Along with that, careful debates should address the development of a risk management regime to ensure continued financial soundness.
IDBの融資政策についても、IDBが有するリソースの有効活用の観点から業務の選択性を強化するとともに、財務の健全性の観点から十分なリスク・マネジメントを実施するため、議論を行っていくことが重要と考えます。 - 財務省
While I have submitted the bills in the belief that they are the best, I understand that it is up to the Diet, which is the legislative branch, to make decisions on revisions, mainly based on inter-party debates.
しかしながら、私は最善として出しましたが、国会が国権の最高機関で唯一の立法機関でございますから、国会での論議、これは主として政党間で色々行われると思いますが、修正されることについては、立法府である国会がご判断されることだと理解しております。 - 金融庁
Outcomes of these debates have been reflected in the actual operations of the Bank today. For instance, greater emphasis is placed on institutional and policy reform in the infrastructure-related sector; the Bank increased its focus on enhancing infrastructure’s service delivery; detailed environmental and social safe-guard policies are in place. こうした議論の成果は、現在の世銀の支援において、インフラに関連するセクターの制度・政策改革への配慮、インフラにより提供されるサービス内容の重視、明確な環境・社会配慮基準の策定、等によって、実際の業務に反映されています。 - 財務省
After the War, the site and buildings of Akasaka Imperial Villa were transferred from the Imperial Family to the state, and later used for various purposes: The National Diet Library (1948 - 1961), The Legal Opinion Secretary of Legal Affairs Agency (1948 - 1960), The court for the impeachment trials (1948 - 1970), Diet councils to study constitutional debates (1956 - 1960), and the Tokyo Olympic Organizing Committee (1961 - 1965) among others.
戦後、赤坂離宮の敷地や建物は皇室から国に移管され、国立国会図書館(1948〜61年)、法務庁法制意見長官(1948〜60年)、裁判官弾劾裁判所(1948〜70年)、内閣憲法調査会(1956〜60年)、東京オリンピック組織委員会(1961〜65年)などに使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the early Heian period, Myogyodo separated into the two schools called "Sanraigaku" and "Sandengaku" and debates took place between them; the arguments stagnated after the middle of the Heian period, however, once Myogyodo itself came to have the characteristics of a training course for becoming a professional on Confucianism.
平安時代初期には三礼学派・三伝学派という流れが成立して両者の間で論争が行われたが、平安時代中期以降は明経道そのものが儒教の専門家養成コースのような性格を持つようになって学術論争が沈滞していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inside Meiji government, there were heated debates over civilization and enlightenment, over technical and cultural import through the policy of encouragement of new industry and over Seikanron (debate on subjugation of Korea) to dispatch Japanese troops to Korea, which were led by the government itself, and the resignation of Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI after the political upheaval of the 6th year of Meiji influenced the thought of people from warrior class.
また、明治政府が行う文明開化、殖産興業政策による西洋技術・文化の輸入、朝鮮出兵を巡る征韓論で政府が紛糾し、明治六年の政変で西郷隆盛、江藤新平、板垣退助らが下野すると士族層に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election.
黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My name is Ikeda and I am with Kyodo News. You said in your opening remarks that you had made a comment during today's informal ministerial gathering about policy cooperation between the ruling parties. Did this subject come up in connection with any issue, etc. that appeared in the process of budget ceiling debates?
共同通信の池田と申しますけれども、冒頭大臣のほうから、今日の閣僚懇談会で与党間での政策協議についてご発言があった紹介がありましたけれども、それは概算要求基準をめぐるプロセスで何かと問題等があったという絡みで出てきたことでしょうか。 - 金融庁
In order to protect our relationship of trust with China, I would like to refrain from specifically revealing what reactions China had on our requests during the meetings, but my impression is that we were able to have constructive debates leading to a stronger financial relationship between Japan and China in the future.
先方との信頼関係を守るため、会談における当方の要望の事項に対する中国からの反応については、具体的に紹介することは差し控えたいと思いますが、大変私の感触としては、前向きに、私は将来の日中の金融強化に向けて建設的な論議ができたと思っております。 - 金融庁
I think that given the turmoil in global financial markets, there is a growing tendency on a global scale to apply, once again, stricter financial regulations in wide-ranging shapes, including Germany's regulatory move just mentioned and the ongoing debates in the U.S. over a proposed financial regulation bill. What is Japan’s viewpoint regarding this situation?
関連なのですけれども、ドイツの規制もそうなのですが、アメリカで金融規制法案の検討が進んでいたりと、金融市場の混乱もありまして、いろいろな金融規制強化の動きがまた世界的に強まる傾向があると思うのですが、日本としての考え方はどういうところにあるでしょうか。 - 金融庁
However, I would also like to applaud the decision of Mr. Yosano, Mr. Ishihara and Miss Koike to stand for the election to challenge Aso. I share with them the hope to renew the LDP through substantial policy debates into a party that can undertake the mandate given by the people once again.
ただ、私としては麻生さんが出るということが決まっている中で、与謝野さん、石原さん、そして小池さんが手を挙げたということについては、よく決断していただいたと思っていまして、やはり政策論議をしっかりすることによって、もう1回国民の負託に応えられるような自民党を作っていきたいという思いを共有いたしております。 - 金融庁
Amid the ongoing international financial regulatory reform, all of us at the FSA worked as one and did our utmost to actively participate in international debates and press Japan's argument that adequate consideration should be given to possible effects on the real economy while seeking to build a robust financial system in the medium and long term.
また、国際的な金融規制改革が進展する中、中長期的に強固な金融システムを構築する一方で、国際的な論議に積極的に参加し、実体経済への影響に十分配慮する必要があるとの我が国の考えを主張する等の取り組みに、金融庁一丸となって、取組んで、本当に全力を尽くしてまいりました。 - 金融庁
Your upcoming trip to the U.S. that you have just explained to us is, in my view, taking place at a very significant time in terms of international financial regulatory reform debates. Having heard that Mr. Bernanke is among the people that you are scheduled to meet there, I would like to hear once again what the meaning behind your trip is as well as what outcomes you would like to reap in particular.
ただいま訪米についてご説明がありましたが、このタイミングというのは国際的な金融規制改革の議論の中では重要なタイミングではないかと思うのですが、例えばバーナンキさんとお会いになられるということでしたが、改めて今回の訪問の意義と、特に得たい成果というのはどの点にお考えでしょうか。 - 金融庁
At the time, Issei MAEHARA (who was appointed the successor of Masujiro OMURA, the Hobu-taifu, who had resigned earlier because he was doubtful of the sufficiency of his ability) sent a letter to the grand minister of state, Sanetomi SANJO saying 'Saigo should be reassigned to his work of attempting the harmonization of Satsuma and Choshu. If not, there will be some debates about wise lost', because he was concerned about the future of the Meiji Government.
このとき、西郷の推挙で兵部大輔大村益次郎の後任に補されながら、能力不足と自覚して、先に下野していた前原一誠は「宜シク西郷ノ職ヲ復シテ薩長調和ノ実ヲ計ルベシ、然ラザレバ、賢ヲ失フノ議起コラント」という内容の書簡を太政大臣三条実美に送り、明治政府の前途を憂えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(14) The chairman shall put questions to the parties and shall put in debates any circumstance in fact and in law for solving the cause, even if these are not contained in the appeal. The members of the board of appeal shall put questions to the parties only through the intermediary of the chairman, who can still agree that the members address the questions directly. (14) 委員長は,疑問を当事者に付し,問題解決についての事実上及び法律上の状況を,審判請求に含まれていないものといえども,討議に付すものとし,審判委員会の委員は,委員長を介してのみ当事者に疑問を付すものとするが,委員長はなお委員が問題を直接処理することに同意することができる。 - 特許庁
While debates continued within the Japanese government between factions including Jutaro KOMURA, Taro KATSURA, and Aritomo YAMAGATA and an anti-war faction including Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, these discussions were mirrored in the public sphere by an pro-war petition circulated by seven professors (Seven Professor's Petition) including Hirondo TOMIZU and an anti-war argument and discussion by Shusui KOTUKU which was published in the Yorozuchoho (a daily newspaper).
日本政府内では小村寿太郎、桂太郎、山縣有朋らの対露主戦派と、伊藤博文、井上馨ら戦争回避派との論争が続き、民間においても日露開戦を唱えた戸水寛人ら七博士の意見書(七博士建白事件)や、万朝報紙上での幸徳秋水の非戦論といった議論が発生していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the process of outlining an argument for the above answer, this paper hopes to establish, as I say, some clarity, so that those who do not agree with the conclusions will at least take away from the paper a clearer understanding of the problem and of some of the ways in which debates on this issue are routinely sabotaged.
上に述べた解答にいたる議論の概略を述べる過程で、いうなれば、なにか明晰さが確立され、そうすることで、結論に同意しない人たちが、この論文から、少なくとも、問題についても、それにこの問題についての論争がいつもきまりきって破壊工作を受けてしまうその筋道のいくつかについても、明確な理解を引き出して欲しいと期待している。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
Moving on to my next question–now that we are in September, the month in which the Basel Committee on Banking Supervision is, according to its statement, scheduled to have a meeting to reach a final agreement on numbers and other matters associated with capital requirements for international banks, please tell us once again about Japan's standpoint on this issue, together with any prospects regarding future debates or other related points, considering that you have mentioned that, having visited the U.S. the other day, you will pay attention to U.S. reactions, among other things.
次に、9月に入りまして、国際的な銀行の自己資本規制ですね、バーゼル銀行監督委員会が今月中の会合で数値などを含めて最終的な合意を目指すということを表明しておりまして、9月に入りましたので、改めてこの日本の立場、それから大臣、さきに訪米もされてアメリカの出方とかをうかがうということでしたので、こういったところを踏まえて今後の議論の見通しなどもあわせてお伺いできればと思います。 - 金融庁
With new capital adequacy requirements for banks slated to be finalized at a meeting of the Group of Central Bank Governors and Heads of Supervisors (Basel meeting) to be held on the weekend, it appears to me that there are two significant issues: the core capital adequacy level and the length of the transition period leading up to the implementation of the new requirements. What kind of reports have you received as to the progress of those debates?
まず新しい銀行の自己資本(比率)規制について、週末にある中央銀行総裁・銀行監督当局長官会合(バーゼル会合)で最終の取りまとめが予定されておりますが、大きな論点として、中核的自己資本比率の水準と、新しい規制に移行するまでの期間をどれくらいとるかというこの2点があると思いますけれども、この議論の進捗状況について、大臣は現在どのように報告を受けていらっしゃるかという点が一点。 - 金融庁
Excessive leveraging may result in a rapid market contraction if some problem occurs, as when the Lehman shock occurred.As such a phenomenon has actually happened, there are international debates at G-7 and G-20 on issues related to G-SIFIs (global systemically important financial institutions) with that in mind from the perspectives of the protection of consumers and users and, more broadly, the protection of the economy, and I think that the strengthening of the margin regulation is part of this broad trend.
そういった意味で、非常に大きなレバレッジをかけ過ぎますと、リーマン・ショックのときみたいに、逆に何かあったときに急速に市場が縮小する可能性があるわけですし、現実にそういう現象が起きたわけですから、そういったことを踏まえて、国際的にも今、きちんと消費者保護・利用者保護、あるいは大きく言えば国の経済の保護、そういった視点でも、G7あるいはG20でもG-SIFIsの話なんかも進んでいますけれども、そういった大きな一連の流れの中にある話だと私は思っております。 - 金融庁
Until 2007, there were concerns over banks abusing their dominant position as money lenders. At the time, there were debates as to whether banks would persuade borrowers to buy insurance products in return for providing loans. That was the major issue at the time, when I was a member of the Liberal Democratic Party. Nevertheless, the ban was completely removed in 2007, and the outcome was to review the ban in three years time.
平成19年まで、銀行というのはお金を貸すところですから優越的地位(の濫用の懸念)がございまして、融資したら、その見返りとして保険を買えというようなことを言うのではないかと、そんな論議も当時はありまして、私も当時、自由民主党にいましたが、そこのことがなかなか大きな問題でございましたけれども、平成19年に今さっき言いましたように、全面解禁となり、3年後に、そこら辺を見直すということでございまして、今大体そういう結果でございます。 - 金融庁
When considering a specific framework, we believe that it is necessary to firmly grasp the actual status of the capital adequacy and business operations of domestic standard banks. To that end, we are collecting necessary information from far and wide, including from small and medium-size regional financial institutions. We will debate this issue in the future in light of the information collected while keeping a close watch on international debates and adequately listening to the opinions of the people concerned.
具体的な枠組みの検討に当たっては、国内基準行の資本や業務の実態等をしっかり把握した上で行うことが必要と考えており、そのため検討に必要な情報の収集を現在中小の地域金融機関も含めて、幅広く行っているところでございまして、今後の検討に当たっては、国際的な論議を注視しつつ、情報収集の結果をも踏まえ、関係者の皆様方のご意見を十分にお伺いしながら論議をしていきたいということでございます。 - 金融庁
According to a newspaper article that I read today, a senior official of the Bank of Japan who chairs the Markets Committee of the Bank for International Settlements (BIS) has been appointed to this post upon France’s request, and Finance Minister Noda also mentioned this at an informal meeting of cabinet ministers. It was agreed at the G20 meeting that international debates will be conducted in order to identify the cause of the price upsurge. A global consensus has not yet been formed. Therefore, we must clarify the cause.
今日の新聞にも載っていましたが、国際決済銀行(BIS)で市場委員会の議長を務める日銀の幹部の方が、議長国フランスの要請でこの(小委員会の)議長に決まったということを、野田財務大臣も閣僚懇で話をしておられましたので、そういったことで、価格高騰の原因を明らかにするために色々と国際的に検討していくということが、G20でも合意されたということです。まだ、なかなか世界的にみんな考えがまとまっていないところもあるのです。ですから、やはりその辺をしっかりクリアにしていく必要があると思っています。 - 金融庁
Another matter I would like to mention is the stability of the financial system. This is a global issue, with currencies around the world in a very unstable condition due to the Greek shock and the Irish crisis. In that respect, a certain degree of agreement was recently reached at the Basel Committee on Banking Supervision and at wider forums, such as the G20 summit in Seoul and G-8. However, there are still some issues over which differences remain. In light of the increasingly important role of the financial sector, I feel the growing importance of international initiatives concerning financial regulation. In the future, in order to prevent the recurrence of a financial crisis and to strengthen the financial system, Japan will continue to actively participate in international debates on a broad range of tasks agreed on at the G20 summit. Although Japan slipped to No. 3 in terms of the size of GDP, it is still among the top three as an economic power. Since the Lehman shock in particular, Japan’s position in the global economy has become increasingly important at a time when Asia is achieving remarkable economic development. Therefore, Japan will actively participate in such debates.
それから、もう一点がまさに金融システムの安定でございまして、これはもう世界的な話でございまして、ギリシャ・ショックあるいはアイルランド危機の問題を見ても、非常に通貨というものが世界全体で今まだ、非常に不安定な状態でございます。そういった意味で、先般バーゼル銀行監督委員会、あるいはそれを包含しての、11月のソウルサミット、G8、G20である程度合意ができたわけでございますけれども、まだ詰めていないところもございますので、そういったところを勘案して、益々金融は極めて重要な役割を果たしていることに鑑みて、金融規制に関する国際的な取り組みが益々重要になってきたというふうに私自身も実感するわけでございます。今後とも金融危機再発防止、それから金融システムの強化に向けて、G20サミットで合意された幅広い課題に対する国際的な論議に、引き続き積極的に日本国としても、(GDPが世界第)3番目になったというようなお話もございますけれども、世界で2番目、3番目の経済力を有している国でございますし、特にリーマン・ショックの後も、アジアの経済的な進展が著しいという時代において、大変日本が置かれた経済における国際的な地位の重要性というのは、ある意味で重要になってきていると、こう思うわけでございますから、そういったところで積極的に参画をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。