To perform preparation processing capable of sufficiently exhibiting functions of the distribution materials by easily selecting customers in the delivery and distribution of distribution materials at a related dealer unit in a single business of a prescribed enterprise in a distribution material preparation support system supporting the processing such as selection of customers is preparing and distributing the distribution materials such as direct mails and electronic mails. 本発明は、ダイレクトメール、電子メール等の配布物を作成して配布するに際して顧客選定等の処理を支援する配布物作成支援システムに関し、所定の事業体における一業務内で関連する取扱店単位で配布物の発送、配信における顧客選定を簡便に行わせ、配布物の機能を十分に発揮可能とさせる作成処理を行わせることを目的とする。 - 特許庁
In the direct patterning waterless planographic printing plate precursor obtained by disposing at least a photosensitive layer and a silicone rubber layer in this order on a support, the silicone rubber layer is obtained by curing reaction of a vinyl-containing polysiloxane having 0.01-0.15 wt.% concentration of vinyl groups and a silicon compound having 0.7-2.0 wt.% concentration of hydrogen atoms bonding to silicon atoms. 支持体上に少なくとも感光層、シリコーンゴム層をこの順序で設けた直描型水なし平版印刷版において、該シリコーンゴム層が、ビニル基濃度0.01〜0.15重量%のビニル基含有ポリシロキサンとケイ素原子結合水素原子の濃度が0.7〜2.0重量%であるケイ素化合物とを硬化反応させて得られるものであることを特徴とする直描型水なし平版印刷版原版。 - 特許庁
In a silver halide photographic sensitive material for direct appreciation having at least one silver halide emulsion layer comprising a silver halide emulsion and at least one non-photosensitive layer on one side of a support, two or more oil-soluble dyes having λmax of spectral reflection density in the range of 550-645 nm are contained. 支持体の一方の側にハロゲン化銀乳剤を含む少なくとも一層のハロゲン化銀乳剤層及び少なくとも1層の非感光性層を有する直接観賞用ハロゲン化銀写真感光材料において、分光反射濃度のλmaxが550〜645nmの範囲にある油溶性染料を2種以上含有することを特徴とする直接観賞用ハロゲン化銀写真感光材料。 - 特許庁
However, this is supplemented by mechanisms to ensure that risk does not focus on the entrepreneur, including comprehensive start-up support networks such as venture capital, strong capital flows centered around risk money and the presence of direct finance markets, the use of an expeditious bankruptcy system from an early stage, and a culture and systems which are tolerant of failure and facilitate further challenges, and these have played a key role in stimulating a vigorous cycle of exits and start-ups. しかし、それだけではなく、ベンチャーキャピタルやその他による密度の濃い創業支援ネットワーク、リスクマネーを中心とした太い資金の流れと直接金融市場の存在、早い段階での迅速な倒産制度の利用、失敗に寛容で再就職が容易な風土や制度といった創業者にリスクを集中させない仕掛けがあり、これが活発な企業の新陳代謝を促してきたことも見逃せない。 - 経済産業省
It is essential to positively support companies which are going to steadily obtain the dynamism of the emerging countries, by pushing forward localization to emerging countries simultaneously, while maintaining or enhancing a role and a function which are produced only by us within Japan.(Smaller companies tend not to export or perform direct investment, therefore in the future, regardless of size, it is important for us to improve support for SMEs that endeavor to maintain or expand their domestic bases, and try to challenge foreign markets.) (Figure 3-2-2-13). 日本国内に我が国でしかできない役割や機能をしっかりと維持又は拡大させながら、同時に新興国への「現地化」を進めることで新興国のダイナミズムを着実に取り込んでいこうとする企業を積極的に支援していくことが不可欠である(なお、企業規模が小さい企業ほど輸出も直接投資も実施していない傾向にあり、今後は、企業の大小を問わず、海外の事業機会を取り込んでいくことが一層必要であることから、国内拠点を維持又は拡大させつつも、海外展開を積極的に志向する中小企業への支援を一層後押ししていくことも重要である(第3-2-2-13 図))。 - 経済産業省
To support the recovery of proceeds of corruption stowed abroad, all G20 countries will adopt measures related to, inter alia, preventing and detecting transfers of proceeds of crime;measures for direct recovery of property; mechanisms for recovery of property through international cooperation in asset tracing, freezing and confiscation; measures for special cooperation in voluntary disclosure; and return and dispose of assets as enshrined in Chapter V of the UNCAC.
海外に隠ぺいされた腐敗行為による収益の回復を支援するため,すべてのG20諸国は,取り分け犯罪収益の移転の防止及び探知,財産の直接的な回復のための措置,財産追跡,凍結及び没収についての国際協力を通じた財産回復のためのメカニズム,自発的な情報の開示に関する特別な協力についての措置,並びに財産の返還及び処分等,UNCAC第5章に規定されたこれらの措置を採用する。 - 財務省
(7) If it is necessary to provide special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, the Director-General of the Employment Security Bureau may designate a Public Employment Security Office and direct the same to establish a department dedicated to the matters concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, or contract out the research and study concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability to a non-profit corporation whose purpose is to rehabilitate and/or support persons with a physical or mental disability.
7 職業安定局長は、身体又は精神に障害のある者に対し特別の職業指導を行う必要がある場合においては、公共職業安定所を指定して身体若しくは精神に障害のある者に対する特別の職業指導に関する事項を専掌する部門を設置し、又は身体若しくは精神に障害のある者に対する特別の職業指導に関する調査研究を、身体若しくは精神に障害のある者の更生援護を目的とする公益法人に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69-26 An Entrusting Prefectural Governor, in a case when collecting a fee pertaining to Examination Question Preparation Affairs based on the provisions of Article 227 of the Local Autonomy Act, may direct a person that intends to undertake an Examination for Long-Term Care Support Specialist pertaining to Examination Question Preparation Affairs provided by an Organization that Prepares Registration Examination Questions pursuant to the provisions of Article 69-11, paragraph (1) and pursuant to the provisions of a prefectural ordinance, to pay said fee to said Organization that Prepares Registration Examination Questions as income.
第六十九条の二十六 委任都道府県知事は、地方自治法第二百二十七条の規定に基づき試験問題作成事務に係る手数料を徴収する場合においては、第六十九条の十一第一項の規定により登録試験問題作成機関が行う試験問題作成事務に係る介護支援専門員実務研修受講試験を受けようとする者に、条例で定めるところにより、当該手数料を当該登録試験問題作成機関に納めさせ、その収入とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Secretary-Lawyer of the Court shall have, at least, the following duties: a) to receive from the Reception Office of the Department the documents delivered to said office and addressed to the Court; b) to inform the Court in regard with the petitions submitted to its trial; c) to give notice of resolutions; d) to act as a Court reporter of the various causes to be tried by the Court, where appropriate; e) to organize and direct the administrative support required by the Court, according to the resources that may be available for those effects.
産業財産仲裁審判所の弁護士書記は,少なくとも次の任務を負う。 (a) 産業財産局の関係部署から,当該部署が受理し産業財産仲裁審判所に提出されるべき文書を受領すること (b) 審理が求められる諸申立について産業財産仲裁審判所に知らせること (c) 決定についての通知を行うこと (d) 必要に応じ,産業財産仲裁審判所が審理する種々の事件について審判所報道官の職務を行うこと,及び (e) 同審判所の利用可能な人員等に基づき,同審判所にとって必要な管理サポートを組織し指示を与えること。 - 特許庁
Article 23 A Municipality may, when it determines necessity with regard to an insurance benefit, demand or request submission or presentation of documents and other items, or direct its personnel to ask questions and inquiries to a person that receives said insurance benefit, a person that is in charge of In-Home Service, etc. pertaining to said insurance benefit (which means In-Home Service (including equivalent services), Community-Based Service (including equivalent services), In-Home Long-Term Care Support (including equivalent services), Facility Service, Preventive Long-Term Care Service (including equivalent services), Community-Based Service for Preventive Long-Term Care (including equivalent services), or a Preventive Long-Term Care Support (including equivalent services); the same shall apply hereinafter) , or a person that provides a house modification for in-home care as prescribed in Article 45, paragraph (1) which pertains to an insurance benefit, or a person that was said person (hereinafter referred to as "Person, etc., Subject to Inquiry").
第二十三条 市町村は、保険給付に関して必要があると認めるときは、当該保険給付を受ける者若しくは当該保険給付に係る居宅サービス等(居宅サービス(これに相当するサービスを含む。)、地域密着型サービス(これに相当するサービスを含む。)、居宅介護支援(これに相当するサービスを含む。)、施設サービス、介護予防サービス(これに相当するサービスを含む。)、地域密着型介護予防サービス(これに相当するサービスを含む。)若しくは介護予防支援(これに相当するサービスを含む。)をいう。以下同じ。)を担当する者若しくは保険給付に係る第四十五条第一項に規定する住宅改修を行う者又はこれらの者であった者(第二十四条の二第一項第一号において「照会等対象者」という。)に対し、文書その他の物件の提出若しくは提示を求め、若しくは依頼し、又は当該職員に質問若しくは照会をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム