「Example」を含む例文一覧(49948)

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 998 999 次へ>
  • Example 43-1. How background and foreground colors interact with patterns
    例 43-1背景色・前景色とパターンの関係 - PEAR
  • Example 47-3. The resulting email head and body
    例 47-3結果として得られるメールヘッダと本文 - PEAR
  • Example 48-2. Getting all headers from the response
    例 48-2レスポンスからの全てのヘッダを取得する - PEAR
  • The example above did not do any error checking.
    上の例では一切エラーチェックをしていません。 - PEAR
  • Converts an IP address to a PHP double - for example "192.168.1.0" to "3232235776".
    IP アドレスを PHP の倍精度数に変換します。 - PEAR
  • Example 54-3. Performing preg_match on attribute values
    例 54-3正規表現による属性の値の検索 - PEAR
  • Example 62-1. Fill a form with sort fields
    例 62-1並べ替えフィールドつきのフォームの作成 - PEAR
  • Example 67-2. Lists a user's favorite videos.
    例 67-2ユーザのお気に入り画像の一覧表示 - PEAR
  • As the RDDL website contains RDDL resources embedded in the XHMTL code of the home page, it can be used in the following example.
    例 68-1www.rddl.org からのリソースの取得 - PEAR
  • In this example look at theses 3 lines.
    この例では、次の 3 行に注目しましょう。 - PEAR
  • The following example demonstrates how to use the Cookie module.
    次の例はCookieの使い方を示したものです。 - Python
  • This example looks for a word following a hyphen:
    この例ではハイフンに続く単語を探します: - Python
  • Example: the following option entries are equivalent:
    指定例: 次のオプション項目は同じ意味である: - XFree86
  • Example: put the calculator into 'DEG'mode, and enter "45 INV DRG".
    例: 電卓を 'DEG' モードにし、"45 INV DRG" と入力する。 - XFree86
  • Each example of koan is counted as Issoku (one), Nisoku (two).
    それぞれの判例を一則、二則と数える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, in Kegon doctrine it's called 'Engi inbun.'
    たとえば華厳教学で「縁起因分」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, the composition is selected from compounds of formulae (1) to (5).
    例えば、下記式(1)〜(5)等から選ばれる。 - 特許庁
  • The stem cell is, for example, the dental pulp stem cell.
    幹細胞は、例えば歯髄幹細胞である。 - 特許庁
  • In this example, A-Z represent individual suppliers.
    この事例では、A-Z は各サプライヤーを示している。 - 経済産業省
  • Column No. 11 introduces an example in Kochi Prefecture.
    コラム No.11で高知県の事例を紹介している。 - 経済産業省
  • Example of cases where no purchase agreement has been concluded .
    (売買契約が未成立と判断しうる例) - 経済産業省
  • Example of Cases where the identity theft victim is responsible .
    (なりすまされた本人に責任がある場合) - 経済産業省
  • (C) Example of overseas business development of the inns industry
    ③ 旅館産業の海外事業展開事例 - 経済産業省
  • Product portfolio of Japanese firms (example of automobile )
    日本企業の製品ポートフォリオ(自動車の例) - 経済産業省
  • Consider, for example, the case of education.
    例えば、教育の場合を考えてみましょう。 - John Stuart Mill『自由について』
  • his sensation of a few hours before on Grattan Bridge, for example.
    あの数時間前のグラタン・ブリッジでの感覚。 - James Joyce『小さな雲』
  • ``Here, for example, is a very possible
    「たとえばさ、こういう話だって可能性がある。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • A matching data preparation part 92 prepares the input / output pair of an input example and an output example to the input example, and when a specified word exists in the input example and output example of the input / output pair in common, replaces the word with a variable.
    マッチング用データ作成部92は、入力例とその入力例に対する出力例の入出力ペアを作成し、入出力ペアの入力例と出力例に特定の単語が共通に存在する場合、その単語を変数に置換する。 - 特許庁
  • At this time, the residual images are erased, for example.
    この時、残余の画像は、例えば消去される。 - 特許庁
  • A timing scenario is explained using an example.
    これは、タイミングシナリオを例を用いて説明される。 - 特許庁
  • For example, carbon is introduced in the center part 10.
    例えば、中央部10に炭素を導入する。 - 特許庁
  • The present invention is applicable to, for example, a video camera.
    本発明は、例えば、ビデオカメラに適用できる。 - 特許庁
  • An analysis unit 32 analyzes an input sentence, an example before paraphrasing, and an example after paraphrasing to generate an analyzed input sentence, an analyzed example before paraphrasing, and an analyzed example after paraphrasing.
    解析部32は、入力文、言い換え前用例および言い換え後用例を解析することによって、解析済み入力文、解析済み言い換え前用例および解析済み言い換え後用例を作成する。 - 特許庁
  • The antenna 40 has, for example, a directivity.
    アンテナ40は、例えば指向性を持つものとする。 - 特許庁
  • When the number of first example sentences is not equal to or larger than a preliminarily determined number, an example sentence addition part 37 adds third example sentences including the expression represented by the first pattern to an example sentence corpus 22.
    例文追加部37は、第1の例文の数が予め定められた数以上でない場合、当該第1のパターンによって表される表現を含む第3の例文を例文コーパス22に追加する。 - 特許庁
  • The roller 30 is made of, for example, polytetrafluoroethylene.
    ローラ30は、例えば、ポリテトラフルオロエチレン製である。 - 特許庁
  • The secondary battery 2 is a lithium ion battery, for example.
    二次電池2は、例えばリチウムイオン電池である。 - 特許庁
  • This invention is applicable, for example, to a video recorder.
    本発明は、例えば、ビデオレコーダに適用できる。 - 特許庁
  • Think of me as an example of how not to behave.
    私のことを反面教師だと思いなさい。 - Weblio Email例文集
  • I feel like I have to follow his example too.
    私も彼を見習わなくてはと感じています。 - Weblio Email例文集
  • Does it determine the following items, for example?:
    例えば、以下の項目について検討しているか。 - 金融庁
  • This is an example of food served at Hale Pohaku.
    これはハレポハクで出される食事の一例です。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • She smiled beautifully and set a good example.
    彼女は美しくほほ笑み,良い手本を示した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The modified buffer layer contains, for example, voids.
    改質されたバッファ層は例えばボイドを含む。 - 特許庁
  • First recognition processing recognizes, for example, a hand.
    第1の認識処理は、例えば、手を認識する。 - 特許庁
  • For example, the fixed side track wheel is the outer wheel 2.
    例えば、固定側軌道輪が外輪2とする。 - 特許庁
  • This invention is applicable, for example, to a video recorder.
    本発明は、例えばビデオレコーダに適用できる。 - 特許庁
  • EXTRACTION DEVICE, EXAMPLE SEARCH DEVICE, AND PROGRAM
    抽出装置、用例検索装置、ならびに、プログラム - 特許庁
  • The invention is applicable, for example, to digital cameras.
    本発明は、例えば、ディジタルカメラに適用できる。 - 特許庁
  • For example, this invention may be applied to the digital camera.
    本発明は、例えば、デジタルカメラに適用できる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。