「Good manners」を含む例文一覧(98)

<前へ 1 2
  • lacking propriety and good taste in manners and conduct
    態度と行為に、礼儀正しさと品位を欠く - 日本語WordNet
  • an offensive lack of good manners
    不快なほどに、よい行儀を欠いていること - 日本語WordNet
  • a person with good manners and stylish clothing
    良いマナーと粋な衣服をもっている人 - 日本語WordNet
  • paying great attention to others and having good social manners
    人に対する心づかいが細やかで礼儀正しいさま - EDR日英対訳辞書
  • a state of having good manners which people should keep
    人が守らなければならない作法を心得,よく守るさま - EDR日英対訳辞書
  • His son knows everything but he wants good manners.
    彼の息子はなんでも知っているが礼儀作法が欠けている - Eゲイト英和辞典
  • Have you ever been around someone who did not have good manners?
    マナーがなっていない人と居合わせたことがありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • We don't always have good table manners.
    われわれはいつも食事作法がいいとはかぎらない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Don't you know the saying "good manners even between friends" ?
    「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? - Tanaka Corpus
  • His good manners predispose people to like him.
    彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 - Tanaka Corpus
  • I was taken in by his good looks and gracious manners.
    彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 - Tanaka Corpus
  • Seishiro is also known for his good manners.
    清史郎くんは礼儀正しいことでも知られている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I meant to follow the rules, but I did not use good manners.
    ルールは守っているつもりだったけどマナーは守れていなかった。 - Weblio Email例文集
  • You can teach good manners to children without resorting to punishment.
    全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 - Tatoeba例文
  • As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
    近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 - Tatoeba例文
  • It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
    ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 - Tatoeba例文
  • Tom, with his good manners and winning smile, is popular with both men and women.
    礼儀正しくて笑顔の素敵なトムは、男性からも女性からもよくもてる。 - Tatoeba例文
  • It's important for children to learn good table manners.
    子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。 - Tatoeba例文
  • You can teach good manners to children without resort to punishment.
    全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 - Tanaka Corpus
  • It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
    ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 - Tanaka Corpus
  • It is being refined in dress and manners and considered good-looking.
    身なりや振る舞いが洗練されていて、格好よいと感じられること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They expect visitors from outside the brewery also follow this as good manners.
    外部からの訪問者もこれに準じるのが礼節とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • characterized by propriety and dignity and good taste in manners and conduct
    態度や振る舞いが礼儀正しくて品位があり、良識があることを特徴とする - 日本語WordNet
  • recover one's good manners after a lapse or stop behaving badly
    過ちの後、あるいはひどくふるまうのを止めた後、その人の良い行儀を回復する - 日本語WordNet
  • She knows a good deal about table manners, kimonos and Japanese art.
    彼女はテーブルマナー,着物そして日本の芸術についてとてもよく知っている - Eゲイト英和辞典
  • In 726, they defined a list of prohibited techniques, 48 major sumo techniques, etiquette, and good manners.
    禁じ手・四十八手・作法・礼法等が神亀3年(726年)に制定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ・Calling for attention through basic message (hand washing, gargling, good manners to cough, etc.)
    ・基本メッセージ(手洗い、うがいの励行、咳エチケット等)による注意喚起 - 厚生労働省
  • for she was not quite sure whether it was good manners for her to speak first,
    自分から口をひらくのが、おぎょうぎのいいことかどうか、自信がなかったのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • But the founder of the Sect stated that to teach right things against other religions had to be done with common sense and good manners, and it is only limited to educational differences in the religions.
    ただし、折伏はあくまで常識と礼儀をもって行われるべきものと宗祖自身が規定しており、あくまで教義的な対立に限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sitting cross-legged is not considered good manners; instead, it is considered casual and inappropriate for formal occasions.
    あぐらをかいて座ることは作法として正しい座り方ではなく、くだけた座り方とされ、公式の場では不適当であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To realize a mobile phone terminal system that allows a possessor to bear in mind keeping good manners for the use of a mobile wireless terminal.
    携帯無線端末の使用について所持者がマナーを守ることを心がけることができる携帯電話端末システムを実現する。 - 特許庁
  • The duke asked him if distress had made him so bold or if he were a rude despiser of good manners.
    公爵はオーランドゥに、苦し紛れにそんな無法なことをするのか、それとも作法を無視する乱暴者なのかと尋ねた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • In some regions, there is a view that it is good manners to wear Mofuku at Tsuya, however, it is, generally speaking, impolite to attend a Tsuya dressed in Mofuku (It comes from a view that wearing Mofuku indicates that a funeral has been expected, which is thought to be impolite.)
    地域により、通夜も喪服が礼儀であるとの見解もあるが、一般的に通夜へ喪服で参加することは失礼にあたる(喪服だと葬儀を予期してたようで失礼にあたるという考え)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He decided to have her go to his oldest daughter, Kokiden no nyogo, the Emperor's consort, to learn good manners, but a letter and a waka poem she sent to Kokiden were nonsensical, causing the court ladies to snigger in contempt.
    そこで長女弘徽殿女御の元に行儀見習いへ出すことを決めたが、女御へ贈られた文も和歌も支離滅裂な出来で、女房たちの失笑を買うのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The sound folding and unfolding is sometimes likely to be annoying to the other parson, so it is considered good manners for the player to reciprocate the motion during his or her turn, as much as possible.
    なお扇子の開け閉めは相手にとって雑音として受け取られる場合もあることから、極力自分の考慮時間中に行う事が相手に対する礼節とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Uchiwa fan is used to drive out evil spirits, show dignity, cover one's face to show dignity, show one's symbol such as a family crest, tell fortunes, take command of the military, and demonstrate good manners when entertaining others in a drawing room; it is also held above one's head in certain rituals.
    祓う(災厄、身の汚れを祓う)、示す・正す(威儀)、顔を隠す(威儀)、表す(家紋など、象徴)、かざす(儀式の際)、占う(軍配、差配)、もてなす(客間、作法・礼儀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Japanese food culture, eating style that people hold dishes in their hands and bring dishes closer to their mouths with their back ramrod-straight are considered to be good manners, therefore, bending their back and bringing their faces closer to eating utensils is avoided.
    日本の食文化では、背筋を伸ばして食器を手に持って口に近づける食事姿勢を良しとするマナーがあるため、背を曲げて口を食器に近づける姿勢は忌避される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In cultural areas where people don't hold dishes such as plates, Japanese people have to be careful that if they hold eating utensils carelessly and bring them closer to their mouths, that is against good manners.
    これら皿などの食器を手に持たない文化圏では、日本人が不用意に食器を持って口元に近づけると、マナーに反することにもなるので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kabuki has been developed as popular entertainment, therefore, the audience doesn't need to get tensed up as long as they have good manners using common sense.
    歌舞伎はその歴史的経緯から庶民的娯楽の側面が強く、常識の範疇でマナーを守れば本来、あまり緊張し肩肘はって観劇する必要はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The theory arguing that it is a code that advocates the essential manners to rule the nation, such as the emperor's sovereignty over the nation and his posture to practice good governance, or more concretely, it is a code that instituted the despotic ruling, following the emperors in the periods of Sui and Tang.
    天皇が国家を統治すべきこと、天皇がどのような態度で統治すべきかといった、国家統治の根本に関わることを定めた法で、具体的には隋や唐の皇帝にならった専制君主と定めたものだとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All entries are classified into 18 categories (Ruiju): gods of heaven and earth, the emperor, consort of the emperor, human affairs, events in the year, music, prize and party, dedication, political affairs, criminal law, organization of government, literature, rice fields, good omen, natural calamity, the teachings of Buddha, manners and customs, and strange customs.
    神祇、帝王、後宮、人事、歳時、音楽、賞宴、奉献、政理、刑法、官制、文学、田地、祥瑞、災異、仏道、風俗、殊俗という18の分類(類聚)ごとにまとめられておいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One of the coaches, a former national champion, said, "To become strong is not the only aim. Children can learn good manners through naginata."
    元全国大会優勝者である指導者の1人は,「強くなることが唯一の目的ではない。子どもたちは,なぎなたを通して良い礼儀作法を学ぶことができる。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Design protection under this Federal Law may be obtained for designs that are new and have characteristics (Sections 2, 2a) and are neither contrary to Section 2b nor to public order or good manners.
    新規であり,独自性を有しており(第2条,第2a条),かつ,第2b条の規定にも,公共の秩序又は善良の風俗にも反していない意匠については,本連邦法(以下「本法」と略記することがある。)に基づく意匠保護を受けることができる。 - 特許庁
  • To provide a game machine without impairing good manners while realizing materialization of winning of BB or RB even if a spot push cannot be performed.
    目押しができなくてもBB或いはRBの入賞成立を実現することが可能であり、且つ善良の風俗を害することのない遊技機を提供する。 - 特許庁
  • Accordingly, drinking water is enabled without laying the beverage container on its side, a child can drink water without spilling, and a woman can drink it in public, which is good in manners.
    その為、吸水する時飲料容器を横にしなくても飲め、子供が飲む時こぼさずに飲め、人の前で、吸飲する時、女性が飲んでもマナーとしても良い。 - 特許庁
  • To provide a method capable of being conducted in both industrial and continuous manners, and capable of giving an extremely uniform product suitably used for a detergent, from viewpoints of chemical composition, quality, and color, in a very good yield.
    工業的にもかつ連続的にも実施することができそして組成、品質および色の意味で洗剤に使用するのに適する極めて均一でな生成物を非常に良好な収率でもたらす方法の提供。 - 特許庁
  • Again, there are many acts which, being directly injurious only to the agents themselves, ought not to be legally interdicted, but which, if done publicly, are a violation of good manners, and coming thus within the category of offences against others, may rightfully be prohibited.
    さらに、直接には自分だけを傷つける行為であって、法的に禁じるべきではないが、公然と行なわれると、良俗に違反し、それで他人への犯罪の範疇に入れられられ、当然禁止されるという行為が、多々あります。 - John Stuart Mill『自由について』
  • There were three kinds of chigo: the upper chigo was a son of the Imperial family or high nobles left at the temple to learn good manners; the middle chigo was discovered for his cleverness and taken to a temple in order to look after priests; the lower chigo was sold by a corrupt monk, or his talent in performing art was recognized and was employed at the temple.
    皇族や上位貴族の子弟が行儀見習いなどで寺に預けられる上稚児、頭の良さを見込まれて世話係として僧侶に従う中稚児、芸道などの才能が見込まれて雇われたり腐敗僧侶に売られてきた下稚児がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。