to groan―give a groan―utter a groan うんと唸る - 斎藤和英大辞典
The shelves groan with books.
世に書多し - 斎藤和英大辞典
He fell with a groan.
唸って倒れた - 斎藤和英大辞典
to groan under oppression―crouch under oppression―be oppressed
圧制を受ける - 斎藤和英大辞典
See, you'd groan ほらね 唸るでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Did you groan?"
「あなた、うめきましたか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He fell with a groan.
うんと唸って倒れた - 斎藤和英大辞典
to groan in spirit
心中密かに憂うる - 斎藤和英大辞典
to groan under oppression―crouch under oppression
虐政の下に苦しむ - 斎藤和英大辞典
The boards groan under the dishes.
ご馳走は山ほどある - 斎藤和英大辞典
The people groan under oppression.
人民が苛政に苦しむ - 斎藤和英大辞典
The people groan under the heavy taxes
苛税に人民は苦しむ - 斎藤和英大辞典
The people groan under oppression―crouch under oppression.
人民は圧制に苦しむ - 斎藤和英大辞典
The people groan under the burden of taxation
人民は租税に苦しむ - 斎藤和英大辞典
The people groan under the heavy taxation
人民が重税に苦しむ - 斎藤和英大辞典
The people are oppressed―groan under oppression―crouch under oppression―crouch to oppressors.
民は圧制を受けている - 斎藤和英大辞典
The people groan under oppression.
圧制の下に呻吟する国民 - 斎藤和英大辞典
The people groan under the heavy burden
苛重の負担には人民が苦しむ - 斎藤和英大辞典
the Knight answered with a groan.
と騎士(ナイト)は、うめきながら答えます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
When I reflect on that, I groan in spirit.
これを思えば内心ひそかに憂う - 斎藤和英大辞典
When I reflect on that, I groan in spirit.
これを思えば心中ひそかに憂う - 斎藤和英大辞典
The people groan under the heavy burden
人民はかかりが多いので苦しんでいる - 斎藤和英大辞典
He fell with a groan, and died.
うんとうなって倒れてそれきりになった - 斎藤和英大辞典
The book-shelves groan with books.
書棚が本の重みで唸っている(世に書多し) - 斎藤和英大辞典
Presently I heard a slight groan,
そのうちに、微かなうめき声が聞こえてきました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
It was not a groan of pain or of grief - oh, no!-
苦痛や苦悩でうめく声ではございません。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
Just then another groan reached their ears,
ちょうどそのとき、もう一度うめき声がしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Maybe i'll have you lick them after i'm done, huh? [sharp groan] これが終わった後で多分 あんたになめてもらうぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have a power of good things―a groaning hoard 【イディオム・格言的には:】“The boards groan under the sumptuous dishes.”
ご馳走は山ほど出る(ご馳走山の如し) - 斎藤和英大辞典
The library-shelves groan with books, whose name is legion.
世に書籍の多きこと汗牛充棟もただならず - 斎藤和英大辞典
The people are oppressed by heavy taxation―The people groan under the heavy burdens―(他動詞構文にすれば)―The taxes bear hard on―weigh heavily on―the people.
人民が重税に苦しんでいる - 斎藤和英大辞典
No people in the world will groan under oppression―be galled by oppression.
圧制に悩むような国民は世界中に無くなる - 斎藤和英大辞典
Was it ah or oh, or was it merely a groan? "ああ"だったか "おお"だったか- それとも ただの うめきだったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
--for I could hear him stifle a groan というのもやつがうめきをこらえるのが聞こえたくらいだから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and when Wendy finished he uttered a hollow groan.
そしてウェンディが話し終わると、力のないうめき声をあげたのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. 私達は良いことを当然と考え、悪い事に文句をつけます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and I knew it was the groan of mortal terror.
その声は死に対する恐怖からでたうめき声だということがわかりました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
John clapped his hands on the ill-fated pirate's mouth to stifle the dying groan.
ジョンがそのつきのない海賊の口を、死のうめき声がもれないように手で覆いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
With an inward groan he gave way, and let his heart yield towards her.
心の内で呻きながら、彼は屈服し、自分の心が彼女に惹き入られるにまかせた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears.
わめき声とどたばた、ピストルの閃光と銃声、そのなかでもひときわ大きな声が僕の耳に響いた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick, she was startled to hear a deep groan near by.
ご飯を終えて、黄色いれんがの道に戻ろうとしたとき、近くで大きなうめき声がしたので、ドロシーはとびあがりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The neighbors heard the mother's painful groan and rushed to her place and killed the spider to rescue her; it was a gigantic spider which they had never seen before.
母の苦しむ声を耳にした近隣の人々が駆けつけ、蜘蛛を殺して母を救い出すと、それは見たこともない巨大な蜘蛛だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around about Ichi-ri ("ri" is about 3.927km) (about 4Km) away from the execution ground, people heard groan from Tosaku's coffin, so they opened the cover and discovered that Tosaku came back to life.
徒刑場から1里(約4Km)ほど運んだところで藤作の棺桶からうめき声が聞こえたため、蓋をあけたところ藤作が蘇生していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here they dropped the poor Woodman, who fell a great distance to the rocks, where he lay so battered and dented that he could neither move nor groan.
そしてかわいそうな木こりをそこに落とすと、遙か上から岩に落ちた木こりはボコボコになってへこんでしまい、動くどころかうめくこともできなくなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
A groan of disappointment came up from below, and the folk all trooped away in different directions until there was not a red-head to be seen except my own and that of the manager.
失望のうめきが下から聞こえ、人々は皆さまざまな方向へぞろぞろと消えていき、私とその支部長を除いて赤い髪は見えなくなりました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』