「Hum」を含む例文一覧(108)

1 2 3 次へ>
  • "Hum!
    「ほぅ、 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • --hum!
    ほぅ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • "Hum!
    「フム! - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • "Hum!"
    「フム!」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • "Hum!
    「ふん! - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • "Hum!"
    「ふむ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • ``Hum!
    「ほう! - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • Yes, hum...
    ええ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to hum
    ハミングする - EDR日英対訳辞書
  • La Scala, hum!
    スカラ座、フム! - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • She hum...
    彼女は あー... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Contralto--hum!
    コントラルト−フム! - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Hum.. jenny... actually.
    ジェニーです 実は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a ho‐hum film
    退屈な映画. - 研究社 新英和中辞典
  • I hum. so what?
    ええ だからなに? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to hum
    静かに口ずさむ - EDR日英対訳辞書
  • HUM PREVENTING CIRCUIT
    ハム音防止回路 - 特許庁
  • to hum a tune―hum an air
    鼻歌を歌う - 斎藤和英大辞典
  • to hum an air―hum a tune
    鼻唄を歌う - 斎藤和英大辞典
  • La Scala, hum!
    スカラ座出演、ほぅ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • Hum, yeah.. that's right.
    うん まあ そうだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to enliven a place―make things hum
    景気をつける - 斎藤和英大辞典
  • The hum of conversation is low.
    話し声は低い。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • the hum of bees
    ミツバチのブンブンいう音. - 研究社 新英和中辞典
  • a hum of voices
    がやがやという人声. - 研究社 新英和中辞典
  • Oh yeah yeah ... that hum!
    あぁ はいはい... あのハムの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I hear a hum of voices.
    かすかに人声がする - 斎藤和英大辞典
  • The hum is coming from in there.
    音は あの中からです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Come on, hum. want something to eat or...?
    さあ 何か食べないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • make things hum
    景気をつける, 活気づける. - 研究社 新英和中辞典
  • Hum that tune you heard today.
    今日 君も聞いたはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hum baby to sleep.
    歌で子供を寝かしつける。 - Tanaka Corpus
  • Hum baby to sleep.
    歌で子供を寝かしつける。 - Tatoeba例文
  • There was a hum of conversation.
    ガヤガヤいう話し声がした - Eゲイト英和辞典
  • Hum... it's my dad, william.
    あー これは父さんのウィリアム - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to hum one's life away―(普通は)―whistle one's life away
    一生鼻歌で暮らす - 斎藤和英大辞典
  • sound with a monotonous hum
    音の単調なブンブンする音 - 日本語WordNet
  • to hum
    (詩歌などを)小さな声でうたう - EDR日英対訳辞書
  • So it's possible that's the hum that you hear.
    ゆえに その音が聞こえる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We're kind of tired, actually, hum...
    実はちょっと疲れてるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the hum of distant traffic
    遠方の交通のブンブンいう音 - 日本語WordNet
  • The factory has started to hum with activity.
    工場は活気づき始めた - Eゲイト英和辞典
  • there is a constant hum of military preparation
    軍事準備で常に活気がある - 日本語WordNet
  • Actually, hum... i'm thinking of moving myself.
    実は 自分の引っ越しを考えてるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do me a favor, hum my balls a little, huh?
    ちょっと金玉を 撫でてくれないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did you know that houseflies hum in the key of f?
    イエバエの羽音が "ファ"だって知ってた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The festivities have made things hum for a while.
    お祭り騒ぎで一時空景気がついた - 斎藤和英大辞典
  • Mari, do you think you can eat something. hum, as there are vegetables too.
    茉莉 食べられそう? うん 野菜だったら。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Uh... cover your ears and hum the star spangled banner.
    あー... 耳を覆って 「星条旗」をハミングして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You look exactly like this old friend of mine... hum...
    君は私の旧友に非常によく似てる... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。