「I'll call you」を含む例文一覧(183)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • I'll call you at seven.
    7時に電話します。 - Tanaka Corpus
  • "I'll call you about noon."
    「お昼ごろ、電話しますね」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • I'll give you a call before I visit you.
    そっちへ行く前に電話するね。 - Tatoeba例文
  • I'll give you a call later.
    あとであなたに電話します。 - Weblio Email例文集
  • I'll call you back tomorrow.
    明日こちらから電話し直します. - 研究社 新英和中辞典
  • I'll call on you again some other time.
    いずれまたお伺いします. - 研究社 新和英中辞典
  • I'll call for you at eight tomorrow morning.
    明日の朝八時に誘いに行きます。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 8 tomorrow morning.
    明日の朝八時に誘いによるよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 8 tomorrow morning.
    明日の朝8時に誘いに来るよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at eight tomorrow morning.
    明日の朝8時に誘いに行きます。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 7 tomorrow morning.
    明日の朝7時に誘いに寄るよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 8 tomorrow morning.
    明日8時に誘いに来るよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call on you on Sunday.
    日曜日にお伺いします。 - Tatoeba例文
  • I'll tell him to call you back.
    折り返し電話するよう伝えます。 - Tatoeba例文
  • I'll call you at noon.
    正午に君のところに電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you up around eight this evening.
    今夜、8時頃に電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you up this evening.
    今晩そちらにお電話いたします。 - Tatoeba例文
  • When I get through with my work, I'll call you.
    仕事を終えたら電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you back later.
    後でこちらからお電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you later today.
    今日またあとで君に電話するよ。 - Tatoeba例文
  • In any case, I'll call you tomorrow.
    とにかく明日電話するよ。 - Tatoeba例文
  • In any case, I'll call you tomorrow.
    とにかく明日電話する。 - Tatoeba例文
  • I'll call you a taxi.
    タクシーを呼んであげましょう。 - Tatoeba例文
  • I'll give you a call when I get home.
    家に着いたら君に電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you back soon.
    すぐにこちらから電話し直します。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 8 tomorrow morning.
    あした朝8時に誘いに来るよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at six.
    6時にお迎えに上がります。 - Tatoeba例文
  • I'll call you around five o'clock.
    5時頃あなたに電話しましょう。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at three.
    3時にあなたを迎えに行きます。 - Tatoeba例文
  • I'll call you within a week.
    1週間以内に電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you up again in an hour.
    1時間後にまたお電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call on you one of these days.
    いつか近いうちに伺います。 - Tatoeba例文
  • I'll call you tomorrow afternoon.
    明日の午後あなたに電話しましょう。 - Tatoeba例文
  • I'll call you in a couple of days.
    二、三日のうちに電話するよ。 - Tatoeba例文
  • If anything happens, I'll give you a call.
    何かあったら電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you when I get to the station.
    駅着いたら電話するね。 - Tatoeba例文
  • I'll call you some other time.
    また改めて電話しますね。 - Tatoeba例文
  • I'll call you as soon as I get to the station.
    駅に着き次第、電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you as soon as I get to the station.
    駅に着いたらすぐ電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you in an hour.
    1時間したら電話します。 - Tatoeba例文
  • I'll call you when I'm done with work.
    仕事が終わったら電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you when dinner's ready.
    夕飯の支度ができたら、呼ぶよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you later, I promise.
    後で電話するって、約束するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call for you at 8 tomorrow morning.
    明日の朝8時に迎えに行くね。 - Tatoeba例文
  • I'll give you a call in the morning.
    午前中に電話しますね。 - Tatoeba例文
  • I'll give you a call in the morning.
    朝のうちに電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you up tomorrow morning.
    明日の朝に電話をいたします。 - Tatoeba例文
  • I'll call you tomorrow morning.
    明日の朝に電話をいたします。 - Tatoeba例文
  • I'll call you first thing in the morning.
    朝一番に電話するよ。 - Tatoeba例文
  • I'll call you first thing in the morning.
    朝イチで電話するよ。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.