「Install」を含む例文一覧(4409)

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 88 89 次へ>
  • To provide a bearing device for wheel with built-in load sensor enabling to install a compact load sensor in a vehicle and stably detect load applied to wheels.
    車両にコンパクトに荷重センサを設置できて、車輪にかかる荷重を安定して検出できる荷重センサ内蔵車輪用軸受を提供する。 - 特許庁
  • To provide an agricultural tractor enable to install an air conditioner unit behind an operation panel while the operation panel is placed in front side as near as possible inside a cabin.
    操縦パネルをキャビン内の極力前側に位置させながら、操縦パネルの裏側にエアコンユニットを設けられる農用トラクターを提供する。 - 特許庁
  • To provide a fixing device used to easily install a baseboard for a scaffold without using a tool when the baseboard is affixed to a scaffold step installed between building frames.
    建枠間に渡した足場踏板に巾木を固定する場合に、工具などを利用することなく、足場用巾木の設置を簡単に行う固定具に関する。 - 特許庁
  • To provide an electronic circuit component mounting system that can perform recovery from a failure to install the electronic circuit component while suppressing the deterioration of production efficiency.
    生産能率の低下を抑えつつ、装着ミスが発生した電子回路部品のリカバリを行うことができる電子回路部品装着システムを提供する。 - 特許庁
  • When the sheet cannot be stacked since a partial stacker tray is taken out among a plurality of stacker trays, a guide message is outputted so as to install the stacker tray.
    また、複数のスタッカトレイのうち、一部のスタッカトレイが持ち出されていてシートの積載が行えない場合に、スタッカトレイを設置するように案内メッセージを出す。 - 特許庁
  • To simply position a bracket for installation, and to install a part at the correct place of a section to be installed through the bracket for installation.
    取付用ブラケットの位置決めが簡単にでき、取付用ブラケットを介して部品を被取付部に正しい位置で取り付けることができるようにする。 - 特許庁
  • An injector 10 can install a coil assembly 50 and the cap 70 from one direction, and can dispense with deformation of the housing 60.
    また、インジェクタ10はハウジング60、コイルアセンブリ50およびキャップ70を一方向から組み付けることができ、ハウジング60の変形などは不要である。 - 特許庁
  • To provide a temporary cargo-receiving stage capable of stably supporting building materials, and being easy to install and remove.
    建築資材を安定的に支持することができるとともに、取付け作業及び取外し作業を容易に行うことのできる荷受用仮設ステージを提供する。 - 特許庁
  • A portable telephone body 1 has a battery pack install portion 11 in the lower part of a rear surface thereof and a battery pack to be installed in the portable telephone body 1.
    背面下部に電池パック装着部11を有する携帯電話機本体1と、携帯電話機本体1に装着される電池パック2とからなる。 - 特許庁
  • To install a neck-arranging and conveying device, a tapping and conveying device, a leaf-conveying device and the like in a root vegetable- conveying apparatus so as to be separately and readily detached.
    根菜搬送装置の首揃移送装置、タッピング移送装置、葉移送装置等を別々に簡単に取り外しができるようにしようとするものである。 - 特許庁
  • To install a landing door while a hanger case is in a temporarily suspended manner by a work of one person without using any suspension tool even in a hoistway of a steelwork structure.
    鉄骨構造の昇降路であっても、吊具を使用せずに一人の作業によりハンガーケースを仮吊状態として乗場ドアを据付けることにある。 - 特許庁
  • To minimize the entire apparatus having a frame type illumination in the surrounding part of a display and to easily install the apparatus in a limited space.
    ディスプレイの外周部に枠状の照明をするものの全体の小形化ができて、スペースに限りのあるところへの設置が容易にできるようにする。 - 特許庁
  • To enable reading of paper without bringing the paper into contact with a standard plate and letting it float and install the standard plate widely.
    紙葉類を標準板に接触させたり、浮き上がらせたりすることなく、紙葉類の読取りを可能とし、しかも、標準板を広く設置できるようにする。 - 特許庁
  • In the control system, a driver install DB or a home page is accessed (S501), then, an ID and a password as an identifying code to specify an individual user are inputted (S502).
    ドライバインストールDBまたはホームページにアクセスし(S501)、使用者個人を特定する識別コードであるIDとパスワードを入力する(S502)。 - 特許庁
  • After the lapse of a set delay time, communication starts with a master unit (S14), whether a slave unit 10 can be install at that site is determined, and the user is notified of the result (S15).
    設定された遅延時間後、親機との交信が行われ(S14)、子機10をこの場所に設置してもよいか否かを判定して通知する(S15)。 - 特許庁
  • To install a display panel on a bus stop to display next starting bus information such as the destinations, scheduled arrival time, congestion states and the number of passengers intending to get off on the display panel.
    バス停に表示パネルを設置し、これに行き先、到着予定時刻、混雑状況、降車予定人数等の次発バス情報を表示すること。 - 特許庁
  • To provide an X-ray CT system for CT photographing by irradiating a test sample with X rays from multiple directions, without having to install a rotation device.
    回転装置を設けることなく被検体に対して多方向からX線を照射してCT撮影を行うX線CT装置を提供する。 - 特許庁
  • To maintain a lift table in a horizontal position even if a pair of right and left opening/closing doors are inclined when cargo handling work is performed to install the lift table on the doors.
    左右一対の開閉扉にリフトテーブルを装着する荷役作業を行なう際、開閉扉が傾いてもリフトテーブルを水平状態に保つようにする。 - 特許庁
  • To efficiently cool an induction heating roller system by using coolant, and to make a cooling system easy to install and maintain.
    誘導発熱機構を冷却媒体によって効率良く冷却すること、および冷却機構の設置、保守が容易となるようにすることを目的とする。 - 特許庁
  • If you need to download the distributions yourself (for a DOS file system install, for instance), below are some recommendations for distributions to grab:
    (DOS ファイルシステムからのインストールなどで)あなた自身が手動で配布ファイルをダウンロードする場合には、以下の配布ファイルをダウンロードすることをおすすめします。 - FreeBSD
  • I have used FreeBSD From Scratch several times to update a 5-CURRENT to 5-CURRENT, i.e. I have never tried to install a 5-CURRENT from a 4-STABLE system or vice versa.
    わたしは 5-CURRENT から 5-CURRENTに更新するために 「FreeBSDをゼロから設定する」方法を数回使いましたが、 4-STABLE と 5-CURRENT の間で更新を行なった経験はありません。 - FreeBSD
  • Then when you go to install your boot manager, if it is one that occupies a few extra sectors after the MBR, it will overwrite the front of the first partition's data.
    そして、MBRの後にあるいくつかのセクタを消費するような ブートマネージャをインストールする場合、最初のパーティションのデータの先頭が上書きされます。 - FreeBSD
  • This will cause the utility to automatically determine the correct object format and release and then fetch and install the package from an FTP site.
    このユーティリティは、このオプションを指定して実行すると自動的に適切なオブジェクトの形式とリリースを判断し、 package を FTPサイトからダウンロードしてインストールします。 - FreeBSD
  • This is dangerous, however, as some ports cannot co-exist. In other cases, some ports can install two different files with the same filename.
    しかしながら ports の中には同時に存在できないものがあったり、異なる ports の別のファイルが同じ名前でインストールされる場合があることに注意してください。 - FreeBSD
  • If the package is not available, and you have enough time and disk space, you can get the source for Mozilla, compile it and install it on your system.
    package が手に入らない場合でも、 コンパイルするだけの時間とディスク容量があれば、次のようにして Mozillaのソースを手に入れ、コンパイルしてインストールできます。 - FreeBSD
  • How to install print filters, to handle special print jobs differently, including converting incoming documents to print formats that your printers understand.
    入力ドキュメントをプリンタが扱える印刷フォーマットへ変換するなどといった、特別な印刷ジョブを別に取り扱うための印刷フィルタのインストール方法。 - FreeBSD
  • This knowledge could help you anticipate and debug problems you might encounter as you install more and more filters for each of your printers.
    このことを知っておくと、プリンタそれぞれに様々なフィルタをインストールしたときに遭遇するかもしれない問題を予期したり、 デバッグするときに役立つでしょう。 - FreeBSD
  • After you are certain that everything on the test machine is working properly, use the same procedure to install the new software on each of the other machines in the build set.
    テストマシンにあるものすべてがちゃんと動いている確信が得られたら、同じ手順でビルドセットの他のマシンにも新しいソフトウェアをインストールします。 - FreeBSD
  • Warning: Be aware that if you save anything in Knoppix's home directory while waiting for your Gentoo system to install, it will not be available when you reboot into Gentoo.
    警告:Gentooシステムがインストールされるのを待つ間にKnoppixのホームディレクトリに何かを保存した場合、再起動後にGentooからそれを利用することはできません。 - Gentoo Linux
  • If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP.
    rsyncを許さないファイアウォールの後ろにいる場合には、emerge-webrsyncコマンドを使用して、通常のHTTPプロトコルを通じてPortageスナップショットを取得し、インストールすることができます。 - Gentoo Linux
  • The Gentoo Minimal Installation CD, a small, no-nonsense, bootable CD which sole purpose is to boot the system, prepare the networking and continue with the Gentoo installation.The Gentoo Installer LiveCD contains everything you need to install Gentoo.
    Gentoo MinimalインストールCD。 システムをブートしネットワーク接続を準備し、Gentooのインストールを続行することを唯一の目的とする、小さく実用的なブート可能CDです。 - Gentoo Linux
  • As stated in/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt (which gets installed when you install a kernel source package), you need to pass the VESA number corresponding to the requested resolution and color depth to it.
    /usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txtにあるとおり(カーネルソースパッケージとともにインストールされますが)設定したい解像度と色深度に対応したVESA番号を使用します。 - Gentoo Linux
  • After downloading the file, you can verify its integrity to see if it is corrupted or not:
    ダウンロードしたファイルが壊れているかも?と心配な場合は、ダウンロードしたファイルのMD5チェックサムをチェックし、私たちが提供するもの(install-ppc-minimal-2005.0.iso.md5のようなファイル)と比較します。 - Gentoo Linux
  • We currently providetwo Installation CDs which are equally suitable to install Gentoo from, as longas you're planning on performing an Internet-based installation using thelatest version of the available packages.
    現在のところ、2種類のインストールCDが用意されていて、どちらもインターネット上の最新のパッケージを使ってGentooをインストールするのに適しています。 - Gentoo Linux
  • Keep in mind that you'll also have to run/sbin/lilo every time you install a new kernel or make any changes to the menu.
    新しいカーネルをインストールするたびに、あるいはメニューに変更を加えた場合は/sbin/liloを毎回実行しなければならないということを覚えておいてください。 - Gentoo Linux
  • In some cases you want to configure, install and maintain software yourself without having Portage automate the process for you, even though Portage can provide the software titles.
    場合によっては、Portageが自動処理を提供しているにもかかわらず、あなた自身でソフトウェアを設定、インストール、そして保守を行いたいことがあるでしょう。 - Gentoo Linux
  • The migration process requires you to install new versions of the user-level tools (covered later in this document)but will leave your data intact!
    移行過程ではユーザレベルツールの新しいバージョンをインストールすることが必要ですが(このドキュメントの後の方で取り上げます)、データは完全なまま残ります。 - Gentoo Linux
  • When performing the above emerge command, if you find that it wants to install a 2.4 version of gentoo-sources (e.g. gentoo-sources-2.4.26),then it means that the profile you are using is not designed for Linux 2.6users.
    上記emergeコマンドの実行時、2.4バージョンのgentoo-sources(gentoo-sources-2.4.26など)をインストールしようとしているなら、現在使用しているプロファイルはLinux2.6ユーザ向けに設計されていません。 - Gentoo Linux
  • If you use lm-sensors to monitor system temperatures and power levels,you previously needed to install the i2c package in order to provide hardware support.
    システム温度と電力レベルを監視するためにlm-sensorsを使っているなら、以前はハードウェアサポートを得るためにi2cパッケージをインストールする必要がありました。 - Gentoo Linux
  • Even though it is possible to add root kits without this features, it does make it harder for normal attackers to install root kits via kernel modules. 9.b.
    この機能が組み込まれていなくても、rootkitを仕掛けるのは可能ですが、平凡なアタッカーにとって、カーネルモジュールを使用したrootkitのインストールは困難になります。 - Gentoo Linux
  • To install the M600 and P990 extension packages, navigate to the download locations on your system and double-click on the installer icons to start the installation wizards.
    M600 と P990 の拡張パッケージをインストールするには、システム内のダウンロード先ディレクトリに移動し、該当するインストーラのアイコンをダブルクリックしてインストールウィザードを起動します。 - NetBeans
  • Note: If you wish to run the IDE on earlier versions of the SDK or if you prefer to install the IDE manually, you can download archived versions of the IDE at http://java.sun.com/products/archive/index.html.
    注: http://java.sun.com/products/archive/index.html からアーカイブ版の IDE をダウンロードすることによって、以前のバージョンの SDK で IDE を実行したり、IDE を手動でインストールしたりすることができます。 - NetBeans
  • If you do not have this software, you must either install this plugin, or download and installJRuby or Ruby software before working with Ruby projects in the IDE. (Optional)
    このソフトウェアがない場合、IDE で Ruby プロジェクトの作業を開始する前に、このプラグインをインストールするか、JRuby または Ruby ソフトウェアをダウンロードしてインストールする必要があります。 - NetBeans
  • On the same page of the wizard, specify an empty directory within which to install the Application Server and click Next.By default, the Application server is installed in the SUNWappserver subdirectory of your home directory.
    ウィザードの同じページで、Application Server をインストールする空のディレクトリを指定し、「次へ」をクリックします。 デフォルトでは、Application Server はホームディレクトリの SUNWappserver サブディレクトリにインストールされます。 - NetBeans
  • The installer for the NetBeans IDE and Sun Java System ApplicationServer bundle does not let you install on JDK 6.0, because Sun JavaSystem Application Server Platform Edition 8.2 has several serious issues on pre-release versions of JDK 6.0.
    Sun Java System Application Server Platform Edition 8.2 は JDK 6.0 のリリース前のバージョンでいくつかの重大な問題が発生しているため、NetBeans IDE とバンドルの Sun Java System Application Server のインストーラでは JDK 6.0 にインストールできない。 - NetBeans
  • If you haven't installed the Warbler gem for the project's platform yet, the New Project wizardtakes you to the final step where you can click a button to install the Warbler gem.
    プロジェクトのプラットフォームのための Warbler Gem をまだインストールしていない場合、「新規プロジェクト」ウィザードの最後の手順で Warbler Gem をインストールするボタンをクリックできます。 - NetBeans
  • In this case, specify the path to an installed JDK or cancel the current installation, install the required JDK version, and restart this installation.
    この場合、インストールされている JDK へのパスを指定するか、現在のインストールを取り消し、必要な JDK のバージョンをインストールしてから、インストールを再実行します。 - NetBeans
  • NetBeans IDE 5.5 or 5.5.1, or 6.0 can coexist with NetBeans IDE 6.1 on the same system.You do not have to uninstall the 5.5 or 5.5.1, 6.0 versions in order to install or run NetBeans IDE 6.1.
    NetBeans IDE 5.5、5.5.1、または 6.0 は、NetBeans IDE 6.1 と同じシステム上で共存できます。 NetBeans IDE 6.1 をインストールまたは実行するために、5.5、5.5.1、または 6.0 version をアンインストールする必要はありません。 - NetBeans
  • This document shows how to download and install the Project Dynamic Faces Ajax Components and Samples,which includes the Dynamic Faces component library 0.2 and the Currency Trader sample application.
    このドキュメントでは、Dynamic Faces コンポーネントライブラリ 0.2 および為替トレーダーサンプルアプリケーションを含む、Project Dynamic Faces Ajax コンポーネントおよびサンプルプラグインをダウンロードしてインストールする方法を示します。 - NetBeans
  • To install the M600 and P990 extension packages, navigate to the download locations on your system and double-click the installer icons to start the installation wizards.
    M600 と P990 の拡張パッケージをインストールするには、システム内でファイルをダウンロードした場所まで移動し、インストーラのアイコンをダブルクリックしてインストールウィザードを起動します。 - NetBeans
<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 88 89 次へ>

例文データの著作権について