「Intense」を含む例文一覧(1093)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>
  • And spectators from various nations watched with intense interest.
    各国から集まった観客が 熱狂的に見守る中 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Marie's character sure is intense.
    マリーのキャラ 強烈だわ。 フランスのお家って シャトーなんですよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The raccoons began intense training for the monster attack.
    アライグマは強烈始まった 操作ゴブリンのための訓練。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But when the war became more intense, glass products needed by the military increased
    軍事用のガラス製品の需要が増加していき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The battle was fierce and intense but it didn't last long.
    戦いは熾烈だった それは長くは続かなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At this remark the children showed intense [strong] interest.
    この話を聞いて子供たちは強い関心を示した. - 研究社 新和英中辞典
  • It gives me keen pleasure―affords me intense satisfaction―does my heart good―warms the cockles of my heart―to hear him speak.
    あの人の演説を聞くと実に痛快だ - 斎藤和英大辞典
  • We couldn't play outdoors because of the intense heat.
    私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 - Tanaka Corpus
  • We couldn't play outdoors because of the intense heat.
    私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 - Tatoeba例文
  • a sudden acute episode of intense anxiety and feelings of panic
    突然、大きな心配に取り付かれ、パニックに陥ること - 日本語WordNet
  • It appears that the intense heat can make mosquitoes have summer heat fatigue like humans.
    蚊は猛暑になると、人間同様夏バテするそう。 - 時事英語例文集
  • But it is the intense heat of the sun that does the real damage.
    しかし実害を及ぼすのは太陽のきつい熱だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The atmosphere in Claimant's workplace became intense.
    申立人の職場の雰囲気はピリピリするようになった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • She's a really intense and aggressive peson if you make make her mad.
    怒らせると すごく攻撃的で きつい人なのよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She gave him a look of the most intense admiration,
    ウェンディは、ものすごく感心したようにピーターをみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • The sledge slid along in the midst of a plaintively intense melody.
    そりは悲しげなメロディーを立てながらすべっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • He was undergoing intense training night and day during that time for dancing and singing.
    彼はその間ダンスと歌の特訓に明け暮れていた。 - Weblio Email例文集
  • BMW Japan Corporation thinks that the competition will become more intense.
    BMWジャパンは競争がより激しくなるだろうと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The competition among cell phone companies is very intense these days.
    最近,携帯電話会社間の競争が非常に激しい。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • something that causes you to experience a sudden intense feeling or sensation
    突然の激しい感情か感覚を経験させるもの - 日本語WordNet
  • the attribute or quality of being deep, strong, or intense
    深さ、強さ、または激しさについての特性または性質 - 日本語WordNet
  • a flash of intense heat (as released by an atomic explosion)
    強烈な熱の閃光(核爆発で放射されるような) - 日本語WordNet
  • However, he abandoned his right because of 'the intense ache in his right leg.'
    だが、「右足の痛み激しきが為」棄権してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Immediately before tsuyuake, the amount of rainfall increases and it tends to cause intense rainfall.
    梅雨明けの直前は雨量が増え、豪雨となりやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It's a thing that might arouse intense hatred at times.
    時に激しいまでの憎悪を かき立てるものであることを> - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The battle between the varia, zakuro and bluebell is growing intense!
    ヴァリアーと ザクロ ブルーベルの戦いが どんどん激しくなってる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In her case, it took the form of an intense persecution mania.
    彼女の場合 激しい被害妄想の形を 取りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The pressure to win, day after day, month after month, is intense.
    勝利へのプレッシャーは... 日毎 月毎に厳しくなっている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • become scorched or singed under intense heat or dry conditions
    猛暑または乾いた状況の下でこげるか、焦がされる - 日本語WordNet
  • we had an intense brainstorming session today
    私たちは、今日、内容の濃いブレインストーミング・セッションを行った - 日本語WordNet
  • a time when coldness (or some other quality associated with death) is intense
    寒さが激しい時(または、何か死と関連しているもの) - 日本語WordNet
  • In this event, the rain was unrelenting but not intense.
    この行事の間、雨は本降りだったが、激しくはなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Longer, more intense heat waves will become more common.
    長期間のより厳しい暑さが、より一般的になるだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • his expression was haggard and drawn, as by intense suffering.
    表情は激しい苦闘のせいかやつれて引きつっていた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • To make a laser beam intense in a laser device.
    レーザ装置において、レーザビームの高強度化を目的としている。 - 特許庁
  • Kumiyama also played well and made it 4-3 after intense competition for the ball.
    久御山も善戦し,激しいボールの競り合いの後4-3とした。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • characterized by intense emotion or interest or excitement
    激しい感情、関心または興奮によって特徴づけられる - 日本語WordNet
  • made more severe or intense especially in law
    特に法律において、より深刻になる、またはより強烈になる - 日本語WordNet
  • an intense persistent desire to drink alcoholic beverages to excess
    過度にアルコール飲料を飲みたいという強くしつこい欲求 - 日本語WordNet
  • The lunch battles at our school are getting more and more intense, huh?
    ・我が校の昼食争奪戦は 激しさを増してるんだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I can't piss a single drop in this intense pain!
    何より この激痛の中では 小便なんか一滴も出ねえ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I felt intense hatred. machida repeatedly asked me then.
    激しい憎しみを感じていた。 あの時 町田は重ねて訊いてきた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, well, it's hard to concentrate in these intense situations.
    ええ、まあ、でも集中できないよ、 こんな極限の状況じゃ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is true that the heat in Okinawa is very intense, but it bears no comparison with that in India.
    確かに沖縄も暑いがインドとは比較にならない. - 研究社 新和英中辞典
  • We couldn't play outdoors because of the intense heat.
    猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 - Tatoeba例文
  • become lifeless, less lively, intense, or active
    活気がない、活発的でない、激しさがない、活発ではなくなる - 日本語WordNet
  • a cumulative deficit of oxygen resulting from intense exercise
    激しい運動の結果、体内の酸素不足が蓄積されること - 日本語WordNet
  • That movie was very intense and had me transfixed for 3 hours.
    その映画は、とても迫力があり、3時間釘付けになりました。 - Weblio Email例文集
  • There's intense rivalry between them for the post.
    その地位を目ざして彼らの間には強烈な対抗意識がある. - 研究社 新英和中辞典
  • Body temperature remains elevated for several hours after intense exercise.
    激しい運動の後は、体温は数時間上がったままである。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 21 22 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。