「Know-How」を含む例文一覧(5989)

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 119 120 次へ>
  • The Screw Revolution Project provides the screw manufacturing knowledge and know-how of workers at small factories by e-mail to the designers and other personnel at manufacturers who utilize the screws.
    「ネジ革命プロジェクト」では、ネジの利用者であるメーカーの設計者等に対して、ネジの製造に関する町工場の職人の知恵やノウハウを、電子メールを通じて提供している。 - 経済産業省
  • In fact, "Low expense burden of initial adoption" and "Services can be used even without internal personnel and/or know-how" were cited by many SMEs as the merits for SaaS and ASP utilization
    実際、SaaS・ASPの利用メリットとして「初期導入の費用負担が少ない」ことや「社内に人材・ノウハウが無くても利用できる」ことが多くの中小企業において挙げられている。 - 経済産業省
  • Furthermore, it is important to make use of Japan's high technology/know how, and promote business development including integration of the system, instead of selling separately, and operation and maintenance control.
    加えて、我が国の高い技術・ノウハウを活用し、単品売りではなくシステムのインテグレーション、運営・維持管理の実施なども含めたビジネス展開を推進していくことも重要である。 - 経済産業省
  • Foreign direct investment contributes greatly to and is crucial to the Japanese economy as a whole and revitalizing the local economies through the introduction of new technologies and management know-how.
    対日直接投資は、新しい技術や経営ノウハウの導入等により、我が国経済全体の成長力を強化し、地方経済の活性化にも大きく貢献する重要なものである。 - 経済産業省
  • From these points, Berthold Laufer guesses that Ukai in China developed independently rather than obtaining the know-how from Ukai in Japan, which started earlier than in China.
    これらの観点から、中国の鵜飼いは歴史的に先行している日本の鵜飼いからそのノウハウを得たのではなく、独自に発達したものではないかとベルトルト・ラウファーは推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, it should be noted that these Ukai did not succeed the know-how of fishing method from Japan and China, but that it was conducted by almost the same method of Taka-gari falconry.
    ただし、一概に言えることは、これらの鵜飼いは日本や中国から漁法のノウハウを受け継いだものではなく、鷹狩りの手法の延長で行われたということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Usually, a program running in real mode is one that needs to get to and use or update system data and can be trusted to know how to do this.
    通常,実モードで実行しているプログラムは,システムデータへのアクセス,使用,または更新を行う必要のあるプログラムであり,これらの仕方を知っているものと信頼できるプログラムである. - コンピューター用語辞典
  • Thus, it is possible to circulate the document file under circulation even in a newly generated circulating route, and to share knowledge or know-how included in the circulating document in an institution.
    これにより、回覧中の文書ファイルを新たに生成した回覧経路でも回覧させることができ、回覧文書に含まれる知識やノウハウを組織内で共有することができる。 - 特許庁
  • To enable the application even to a three-way and a four-way valve, by eliminating the necessity for the complicated and experimental know-how as of thread cutting work or center aligning work for a valve element and an opening, in a simple structure.
    簡易な構造で、ネジ加工や弁体と開口の中心位置合わせ作業等の複雑でしかも経験的なノウハウを不必要とし、3方弁や4方弁にも適用可能とする。 - 特許庁
  • To effectively utilize the know-how of control developed up to the moment without requiring new development costs when replacing a detecting terminal or operating terminal with a terminal for field bus.
    検出端末や操作端末をフィールドバス用のものに置換する場合、新たな開発コストを必要とせず、これまで培った制御上のノウハウを十分に活用できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a drawing method, drawing device, and computer program capable of easily preparing a high-quality drawing without depending on know-how of a designer with respect to the replacement of a symbol (element graphic).
    シンボル(要素図形)の置換を設計者のノウハウに依存することなく、品質の良い図面を簡単に作成することができる作図方法、作図装置及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
  • This is because distribution requires some unique management know-how and it is preferable to ask for cooperation of distribution companies as much as possible in the aspects such as stocking, wholesaling, and general store management.
    流通には独特の経営ノウハウがあり、仕入れ・卸の面、店舗経営全般といった面で可能な限り流通事業者の協力を得ていくことが望ましいからである。 - 経済産業省
  • Also, the Government must improve the environment comprehensively to attract competitive overseas human resources who have diverse values, experiences, know-how and skills.
    また、多様な価値観や経験、ノウハウ、技術をもった海外の優秀な人材を惹きつけ、その受入れを拡大するための総合的な環境整備についても今後も取り組む必要がある。 - 経済産業省
  • Sanwa has used the know-how it has accumulated regarding various materials through joint development with leading steelmakers into processing technologies for all types of metals which cannot be copied by its competitors.
    同社は、大手製鉄メーカーとの各種素材の共同開発で蓄積してきたノウハウを活かして、他社には真似のできない、あらゆる金属素材の加工技術を強みとしている。 - 経済産業省
  • While they had to meet strict customer demands regarding quality, cost and delivery times ("QCD"), they were able to build up technologies and know-how in their production activities by meeting these demands.
    顧客からは品質、コスト、納期といったいわゆるQCDにおいて厳しい要請を受けるものの、こうした要請に応えていくことで生産活動面での技術・ノウハウを蓄積してきた。 - 経済産業省
  • Many companies point out that their human resource development and capacity development programs are unsuccessful because “they don’t have enough middle-ranking workers responsible for human resource development” or “they only have insufficient know-how on effective educational training programs.”
    「うまくいっていない」理由としては、大企業、中小企業とも「育成を担う中堅層の従業員の不足」「効果的な教育訓練のノウハウ不足」を挙げるものが多い。 - 経済産業省
  • These days, human resources, technology, know-how, speed, organizational strength, connections with customers, regions, suppliers, etc., along with reliability, tradition, brand identity, etc. ? intangible assets (intellectual assets) ? work to the same end.
    近年は、人材、技術、ノウハウ、スピード、組織力、顧客・地域・取引先等との繋がり、信頼、伝統、ブランド等の目に見えにくい資産(「知的資産」)が差別化の源泉になっている。 - 経済産業省
  • A particular challenge is preventing the outflow of technologies and know-how when employees who have acquired skills are poached by other companies or start up their own independent businesses.
    特に、技術を身につけた従業員が他社に引き抜かれたり、自ら独立して事業を起こしたりしたとき、元従業員による技術・ノウハウ流出をいかに防ぐかが課題である。 - 経済産業省
  • Under these conditions, one way in which SMEs can pursue better business performance and survive is by developing strengths backed by unique know-how and technologies so as to develop core competences.
    そうした中で、中小企業がよりよい経営パフォーマンスを追求し、生き残りを図るには、事業の核となる、独自のノウハウや技術に裏付けられた強みを持つことが効果的であろう。 - 経済産業省
  • In a bid to accelerate its product development, the company combined domestic product development bases and human resources to create the World R&D Center in the autumn of 2009 to undertake the development of test models and the establishment of production know-how and technologies.
    製品開発スピードを高めるため、2009年秋に試作機開発や生産ノウハウ・技術の確立を担う「World R&D Center」を設置、国内に分散していた開発拠点や人材を結集。 - 経済産業省
  • Hirose Paper Mfg Co., founded in 1958 in Kochi Prefecture, has taken advantage of Japanese handmade paper know-how to manufacture synthetic fibers and capture 60% of the Japanese market for alkaline battery separators.
    昭和33年に創業した高知県の廣瀬製紙(株)は、和紙の手漉きの技術を応用して合成繊維の製造を手掛け、アルカリ電池のセパレーターで国内トップシェア(6割)を誇る。 - 経済産業省
  • The company has succeeded in both keeping excellent local personnel and maintaining quality standards, by hiring people, training them to understand the know-how and sense of value of the headquarters and then sending them to the Chinese hub.
    本社のノウハウや価値観を持った人材を日本で獲得・育成し、中国に送り出すことにより、現地での優秀な人材確保と品質保持の両方を達成している。 - 経済産業省
  • According to Fig. 2-3-17, many SMEs mentioned “a lack of the personnel and know-how required to apply to our company’s business,” and “a lack of information about patent and technology transactions” as issues they face.
    第2-3-17図によると、中小企業は、「自社のビジネスに適用するための人材やノウハウ不足」、「特許・技術取引にかかる情報が不足」を課題として挙げる企業が多い。 - 経済産業省
  • To provide a maintenance management system for a portable information terminal device, stopping execution of a maintenance program by unjust use of the portable information terminal device to prevent an outflow of know-how.
    この発明は、携帯型情報端末装置の不正使用によるメンテナンスプログラムの実行を停止させて、ノウハウの流出を阻止する携帯型情報端末装置の保守管理システムを得る。 - 特許庁
  • In order to solve such problems and facilitate technology import, it is necessary to put forth efforts for improving the recognition and appreciation of the licensee country for technologies and know-how.
    このようなトラブルを解消し、円滑な技術導入を図るためには、技術受入国側において、技術・ノウハウに対する認識・評価を高める努力が必要であると考えられる。 - 経済産業省
  • It is not rare for these trainees and technical interns to have techniques, skills, knowledge, and know-how that go beyond the capacities of Japanese people following their three-year training and technical internships (see Column for more details).
    3年間の研修・技能実習の修了後は、技術、技能、知識・ノウハウ等の水準において、日本人以上の能力を発揮する者も少なくない(コラム参照)。 - 経済産業省
  • Each manufacturer must carry out the planning, manufacturing, and sale of products that meet needs. However, for production-region enterprises that had for an extended period engaged in OEM production there was no accumulated know-how.
    各メーカーは自社でニーズにあった商品の企画、製造、販売を行う必要があるが、長年OEM生産を行ってきた産地企業にはノウハウが蓄積されていなかった。 - 経済産業省
  • The findings of the previous section are, however, merely a reflection of the transaction patterns as of now and do not allow us to know how such complex transaction patterns were borne and what were behind such developments.
    しかしながら、前節での結果は、あくまで現時点の取引構造であり、このような複雑な取引構造がどのように生まれたか、その背景は何かを知ることはできない。 - 経済産業省
  • Regardless of R&D results, it is vital that SMEs appropriately manage and prevent the outflow of their internal technology and know-how, which are important trade secrets for management strategies.
    研究開発の成果に限らず、企業内の技術・ノウハウは、経営戦略上の重要な営業秘密であり、適切な管理を行って流出を防ぐことが肝要である。 - 経済産業省
  • First, we call human resources who possess knowledge and know-how accumulated within the enterprise and other "enterprise-specific abilities" and who also have a high "working level," including knowledge and developed skills, "producers."
    まず、企業内で蓄積される知識やノウハウなどの「企業特殊的能力」を持ち、かつ知識や熟練技能などの「業務レベル」が高い人材を「プロデューサー型人材」と呼ぶ。 - 経済産業省
  • Characteristic resources abound regionally, including particular skills, know-how, traditions and culture. By using these resources, it is possible to develop products and services attractive in world markets.
    地域には、技術、ノウハウ、伝統、文化など、特色ある資源が多数存在しており、こうした資源を活用することにより、世界市場でも通用する製品・サービスの開拓が可能。 - 経済産業省
  • In addition, Total Operation Management Bureaus will be established to share information on nationwide support conditions and know-how on support and to build up partnership relationships between regions. (new) (included in \\2,028 million budget)
    併せて、「全体運営管理事務局」を設置し、全国の支援状況、支援ノウハウを共有し、地域間の連携体制を構築する。(新規)(予算額2,028百万円の内数) - 経済産業省
  • To realize economic growth, these serious problems need to be addressed. Most of these problems are those that Japan already faced and overcame in the 1970s. Japan should use its experience and know-how gained during this period.
    こうした課題の多くは、我が国が既に1970年代に経験し対応してきたものであり、課題解決に向けて我が国の経験に基づくワザやチエの活用が求められている。 - 経済産業省
  • The site is expected to be superior in terms of innovativeness, staff, patents and know-how, and business undertaken at the site must create newly added value in Japan.
    "革新性が高く、配置する人材、特許・ノウハウ等における高い優位性が見込まれ、当該拠点で行う研究開発業務が日本に新たな付加価値をもたらすものであること。" - 経済産業省
  • To provide a cord for Japanese clothes (kimono), which can be securely and easily attached and used by even those who cannot know how to tie a cord and can efficiently prevent Japanese clothes (kimono) from coming loose.
    本発明は紐の結び方が分からない人でも、確実に楽に取付けて使用することができるとともに、着崩れも効率よく防止することができる和服用紐を得るにある。 - 特許庁
  • but she happened to look into the child's eyes and saw how simple the soul behind them was, and that the little girl did not know of the wonderful power the Silver Shoes gave her.
    でも子供の目をのぞきこんでみると、その背後にある魂が実に単純であることを知り、銀の靴が与えてくれるすばらしい力のことも知らないとわかりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • In the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!
    朝には,『今日は荒れ模様だろう,空が赤くてどんよりとしているから』と言う。偽善者たち! あなた方は空模様の見分け方は知っていながら,時のしるしは見分けられないのだ! - 電網聖書『マタイによる福音書 16:3』
  • What he really needed to know was how you sit on the water without sinking, and they said it was quite impossible to explain such an easy thing as that.
    ピーターが本当に学ばなければならなかったのは、沈まずに水の上ですわっていられる方法でしたが、アヒルたちが言うにはそんな簡単なことは説明できないよ、といった具合でした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • To provide a know-how service system to be used to actualize efficient service environment for detecting the operating conditions/malfunction of various facilities or protecting and maintaining them by constructing a mechanism for utilizing on a fare-paying basis individually distributed/held know-how via a network in executing life cycle management covering installation of the various facilities to operation, maintenance and disposal.
    ファシリティにおける各種設備の設置から運用、保守、廃棄に至るまでのライフサイクルマネージメントを実行するのにあたり、個別に分散・保持されているノウハウをネットワーク経由で有償利用できる仕組みを構築し、このシステムを活用することによって各種設備の稼動状況・異常検知や予防保全サービスを効率よく行える環境を実現すること。 - 特許庁
  • An examination of how knowhow regarding the development of new products and technologies is protected reveals that while a higher proportion of larger enterprises acquire patents, utility model rights and other intellectual property rights, a higher proportion of smaller enterprises keep know-how secret within their own companies (Fig. 2-1-58).
    新製品開発や技術開発のノウハウの保持の方法について企業規模別にみると、規模が大きい企業では「特許・実用新案など知的財産権を取得」の割合が高いのに対し、規模が小さい企業では「社外秘にしている」の割合が高い(第2-1-58図)。 - 経済産業省
  • Because they developed hardly any know-how on how to develop custom for themselves, however, the increasing numbers of enterprises shaking off their subcontractor status and engaging in their own independent sales activities described in Section 1 has also seen a rise in the number of SMMs struggling to cultivate demand for their products.
    しかしながら、独自で市場開拓を行うノウハウに関しては、ほとんど蓄積されなかったことから、第1節で述べたように下請企業から脱却し、独自で営業活動を行う企業が増えると共に、「販路開拓」に苦戦する中小製造業が多くなっているのである。 - 経済産業省
  • A know-how extraction portion 22 operates in accordance with an operation by a user input from the input/output portion 24, extracts know-hows from the subject information and process information stored and managed in the database 20, and outputs the same to the input/output portion 24 and the database 20.
    ノウハウ抽出部22は、入出力部24から入力されるユーザの操作などに従って動作し、データベース20に記憶・管理されている主体情報およびプロセス情報からノウハウを抽出し、入出力部24およびデータベース20に対して出力する。 - 特許庁
  • Since the claw 5 cannot be viewed from the outside, a person who attempts to stole cannot accurately know how to remove the end member 4, the end member 4 is prevented from being stolen.
    これにより、爪部5を外部から視認することができなくなるので、盗難を図る者にとって端部部材4の取り外し方が分かりにくく、端部部材4の盗難を防止することができる。 - 特許庁
  • A driver can know how the congestion state is changed from now on by looking at an estimated congestion state, and he can recognize the congestion state in a time-series manner.
    運転者は、予測される渋滞状況を見ることによって、今後、渋滞状況がどのように変化するかを知ることができるので、渋滞情報を時系列的に認識することができる。 - 特許庁
  • To provide a design supporting device for storing knowledge or know- how necessary for designing various products, and for allowing even a person who does not much experience to design those products in a short term by utilizing this.
    各種製品を設計するために必要な知識やノウハウを蓄積し、これを活用して、設計経験の浅い者でも短期間に設計を行うことができる設計支援装置を提供する。 - 特許庁
  • To collect and efficiently utilize knowledge such as know-how of individuals by making the summary of message contributed to a virtual commu nity automatically preparable as a site for opinion exchange as summary or the like.
    意見交換の場である仮想コミュニティに投稿されたメッセージの要約をまとめ等として自動作成できるようにし、個人のノウハウなどの知識を収集してそれを効率よく利用する。 - 特許庁
  • To provide a sampling method which is intended for various kinds of grounds and enables integration of techniques by systematizing know-how acquired from a personal experience of a sampling operator, through the use of software.
    千差万別の地盤を対象とし、サンプリング作業者の個人的経験から得たノウハウをソフトウェアによるシステム化を図ることにより技術の集積が可能となるサンプリング方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a system for handling troubleshooting capable of performing quickly and efficiently troubleshooting work, by integrally using basic knowledge and pieces of know-how accumulated based on works in the past.
    基本的な知識や過去の業務に基づいて蓄積されたノウハウを統一的に用いることで、迅速且つ効率的に故障修理業務を遂行することができる故障修理対応システムを提供する。 - 特許庁
  • When there are held memories in a RAM 90c (S401: YES), since a CPU 90a turns on hold lamps 28 as many as that number (S402), the player can know how many memories are held.
    RAM90cに保留記憶があれば(S401:YES)、CPU90aは、その個数だけ保留ランプ28を点灯させる(S402)ので、遊技者は保留記憶がいくつあるかを知ることができる。 - 特許庁
  • To provide a digital contents information system and method which can take each user's condition into enough consideration and can provide contents which is suitable for the user by taking advantage of sales know-how of each affiliated store.
    ユーザー個別の状況に十分に配慮できると共に、各加盟店の営業ノウハウを駆使してユーザーに適したコンテンツが提供できるデジタルコンテンツ案内システムおよび方法を提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 119 120 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.