To provide a vehicle seat having an air cushion configured to lay heater wires on the surface so as not to give discomfort to a person when seated. 車両用シートのエアークッションの表面に、着座時に異物感を感じさせないようにヒーター線を配せるようにする。 - 特許庁
An easily bonded film 106 is formed on a cover lay 105, only in a region where an electronic component 110 is mounted. 易接着性膜106は、カバーレイ105において電子部品110の実装される領域にのみ形成されている。 - 特許庁
To certainly lay an optical fiber cable by the pneumatically carrying laying method without being affected by an environmental condition or other condition. 環境条件その他の条件の影響を受けることなく気送布設方法によって光ファイバケーブルを確実に布設する。 - 特許庁
Article 12-2 (1) Where an application for trademark registration is filed, the Commissioner of the Patent Office shall lay open the trademark application.
第十二条の二 特許庁長官は、商標登録出願があつたときは、出願公開をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The content of a work table 1700 is entirely moved up by one stage to lay the bottom stage in a clear state (4). そして、ワークテーブル1700の内容を全体的に1段上に移動させるようにして最下段をクリア状態とする( )。 - 特許庁
To provide a floor panel capable of easily construct an undefloor wiring groove to intensively store various kinds of wiring free to lay out. 各種配線を集約的に収容する床下配線溝を、レイアウト自在に簡単に構築できるフロアパネルを提供する。 - 特許庁
To provide a superconducting cable laying method capable of further improving workability to lay a superconducting cable than conventional method. 従来よりも超電導ケーブルの布設作業性を向上させることができる超電導ケーブルの布設方法を提供する。 - 特許庁
Haikairenga became popular in Kansai region at first and then gradually spread nationwide to lay the groundwork for Basho Haikairenga (Basho MATSUO style Haikairenga),
俳諧連歌ははじめ関西を中心に流行し、次第に全国へ波及し、松尾芭蕉の蕉風俳諧の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As you lay out your form,the GUI Builder provides visual guidelines suggesting optimal spacing and alignment of components. GUI ビルダーでフォームのレイアウトを調整するときは、コンポーネントの最適な間隔や位置揃えを示す視覚的なガイドラインが表示されます。 - NetBeans
However, there is no trace of imperial edicts or letters being announced to lay out the number of regular personnel for Sangi, and the number varied with time.
しかし参議の定員を定める詔勅や宣旨が発せられた形跡がないため、時代によって人員数は増減した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the work to lay out tramlines was also conducted, and the rails between the administration building and Akazaki were laid out in 1934 and extended up to Oyomogi in 1936.
しかし、軌道の敷設工事も行われ、1934年には事務所~赤崎間にレールを敷設、1936年には大蓬まで延伸された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To lay tatami mat within tatami laying frames having a simple structure and an inner size smaller than the outer size of a set of tatami. 簡単な構造で、畳の集合体の外寸よりも小さい内寸の畳寄せ内への畳の敷き込みを可能にする。 - 特許庁
On May 6 (the old calendar) Battle of Domyoji took place when the Toyotomi forces lay in the bakufu army of 35,000 soldiers that were moving toward Osaka-jo Castle.
5月6日(旧暦)、大和路から大坂城に向かう幕府軍35,000を豊臣勢が迎撃した道明寺の戦いが起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both Tokiaki NAGOE (Nyudo [lay-monk] Kensei) and Noritoki were killed in Kamakura on March 18, 1272, and a court noble, Sanetaka NAKAMIKADO was punished.
1272年2月11日、鎌倉では名越時章(入道見西)、教時の両名が誅殺され、公家の中御門実隆らが処罰された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This sort of decision-making model fell out of vogue and lay dormant starting in Japan's Warring States period, but remained in use among the court nobility and among Shrine Shinto.
この流れは戦国時代(日本)以降は潜むが公家の間では政として、あるいは神社神道として残っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a double-width aromatic polyimide film excellent in processability, and to provide a cover-lay film and a flexible laminated plate using the same. 加工性に優れた広幅の芳香族ポリイミドフィルム、それを用いたカバーレイフイルムおよびフレキシブル積層板を提供する。 - 特許庁
To provide a flooring method allowing even a non-skilled person to mechanically lay lockable panels with an easy and quick method. 非熟練者でも、簡単かつ迅速な方法で機械的にロック可能なパネルを張ることができる床張り方法を提供する - 特許庁
To lay underground a communication cable or the like even in the case of a road having a narrow sidewalk and a road having no sidewalk. 狭幅員の歩道を有する道路や歩道のない道路であっても、通信ケーブル等を地中に埋設できるようにする。 - 特許庁
ADHESIVE COMPOSITION, ADHESIVE FILM USING THE SAME, COVER LAY, REINFORCING FILM, FLEXIBLE COPPER-CLAD LAMINATED SHEET AND FLEXIBLE PRINTED WIRING BOARD 接着剤組成物、それを用いた接着剤フィルム、カバーレイ、補強フィルム、フレキシブル銅張積層板、及び、フレキシブルプリント配線板 - 特許庁
ADHESIVE COMPOSITION FOR SEMICONDUCTOR DEVICE, ADHESIVE SHEET FOR SEMICONDUCTOR DEVICE USING THE SAME, COVER-LAY FILM AND COPPER-CLAD LAMINATE 半導体装置用接着剤組成物、それを用いた半導体装置用接着剤シート、カバーレイフィルムおよび銅張積層板 - 特許庁
The film can also be used as a wire wrap, a cover lay film substrate or a base film substrate for flexible circuit laminates. 該フィルムはまた、ワイヤラップ、あるいはフレキシブル回路積層体用のカバーレイフィルム基板またはベースフィルム基板としても使用され得る。 - 特許庁
ADHESIVE COMPOSITION FOR SEMICONDUCTOR DEVICE, COVER-LAY FILM USING THE SAME, ADHESIVE SHEET AND FLEXIBLE PRINTED CIRCUIT SUBSTRATE 半導体装置用接着剤組成物及びそれを用いたカバーレイフィルム及び接着剤シートならびにフレキシブル印刷回路基板 - 特許庁
ADHESIVE COMPOSITION FOR SEMICONDUCTOR DEVICE AND COVER- LAY FILM, ADHESIVE SHEET AND FLEXIBLE PRINTED CIRCUIT SUBSTRATE USING THE SAME 半導体装置用接着剤組成物およびそれを用いたカバーレイフィルム及び接着剤シート並びにフレキシブル印刷回路基板 - 特許庁
Now, one of the roles being asked of the government is to lay down impartial and transparent rules and to guide economic development. 今、政府に求められる役割の一つは、公平で透明なルールを創ること、そして経済発展を誘導することです。 - 経済産業省
I was developing this concept of, um, analysis that you could lay it out in such a way that it could be coded and executed electronically, meaning you could automate analysis, ok? 私が研究していたのは 解析の手法を 電子的に実装し実行する事です 解析を自動化するのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Its wealth lay in the earth in precious gems hewn from rock and in great seams of gold running like rivers through stone. 彼らの富は地下にあった 高価な宝石は 岩盤から切り出され 膨大な量の金脈が川のように 地下を流れていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's an international treaty saying no country can lay claim to anything that is not on earth. 火星の法律について 考えてみた 地球上以外のものに権利を 主張する事はできないという 国際的な法律がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An influence of KAMO no Mabuchi, a classical Japanese scholar, seems to have lay behind the author, Akinari, of "Ugetsu Monogatari," especially in the character of Saigyo in 'Shiramine.'
「白峯」での西行など、『雨月物語』を書く秋成の思想の背景に、国学者賀茂真淵からの影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has also been pointed out that as Takauji let his brother Tadayoshi ASHIKAGA handle political affairs, it was Tadayoshi's determination that lay behind the establishment of this code.
尊氏は政務を弟の足利直義に任せており、式目の制定には直義の意思があったとも指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the resolute but unbroken Germany, grievously wounded but far from destruction, was able to lay the firm foundations for military revival
悲痛の負傷しているが破滅からは程遠い意志が堅く、不屈のドイツ人は軍事の復活の堅い基礎を築くことができた - 日本語WordNet
his other arm lay across his chest, unnaturally, as if placed there deliberately, for a purpose
彼のもう一方の腕は、まるで目的のために故意にそこに置かれるかのように、彼の胸の向こう側に不自然に横たわった - 日本語WordNet
Believers of the Fujimon-ryu sect (Nichiren Shoshu sect) and Soka Gakkai, which is a lay religion, pronounce 'Nanmyohorengekyo.'
富士門流(日蓮正宗など)や在家宗教系である創価学会などでは、「なんみょうほうれんげきょう」と発音する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Komuso were monks of the Fuke sect of Zen Buddhism who did not shave their heads in the traditional monk fashion and, co-existed as monks in the day to day lay world.
虚無僧(こむそう)とは禅宗の一派である普化宗の僧であり、剃髪しない半僧半俗の存在である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a hydraulic power steering device flexible in lay-out of pipes and easy to discharge air inside a power cylinder. 配管を自在にレイアウトでき、パワーシリンダ内のエアーを容易に排出することができる油圧式パワーステアリング装置を提供する。 - 特許庁
Thus the operator can lay the sheet 1 from above the rafters 2, and therefore working efficiency is improved. これにより、作業者は、垂木2の上側からシート1を設けることが可能であり、作業性に優れたものとすることができる。 - 特許庁
We believe it is time for us to share a growth strategy to sustain recovery and to lay the foundation for our future prosperity. 我々は,回復を維持し,我々の将来の繁栄の基礎を築くため,成長戦略を共有する時が来たと信ずる。 - 経済産業省
The insulating layer 12 is formed so that it may be projected rather than the first to fourth connection layers 11a-11d, and cover-laylayer 13. 絶縁層12は、第1〜第4接続層11a〜11d及びカバーレイ層13よりも突出して形成されている。 - 特許庁
We were not many minutes on the road, though we sometimes stopped to lay hold of each other and hearken.
村につくまではそれほど時間はかからなかったと思うが、時々立ち止まるとおたがいの手をしっかり握りしめ耳をすませた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Here's this poor old innocent bird o' mine swearing blue fire, and none the wiser, you may lay to that.
このかわいい年寄りの、心がきれいなこいつがひどいことを口にするんだから、わからんもんだなぁ、これは覚えておいてくれよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
There I lay on my elbows in the most trying attitude, and every now and again gave a weak stroke or two to turn her head to shore.
両肘で体をささえ、できるかぎり機会をみて舟を岸の方へ向けるために弱くだが、ひとかきふたかきをした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet,
前にもいったように、オブライエンは船べりに投げ出されていて、そこでは恐ろしい、ぶざまな人形のように横たわっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
There lay the schooner, clear at last from buccaneers and ready for our own men to board and get to sea again.
スクーナー船があり、ついに海賊たちの手を離れて、僕らの味方がいつでも乗船して海へでていけるようになったわけだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
the man with the bandage spun round like a teetotum and fell all his length upon his side, where he lay dead, but still twitching;
頭に包帯をした男はコマみたいにくるくるっとまわって横向きに倒れて死んだが、体はぴくぴくひきつっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed.
扉の隙間から寝台で眠っている老人の姿が見えるくらいまで自分の頭をいれるのに、一時間もかけました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
"Their earthly thoughts met, but my cold beam lay between the two, like the sword of the cherub."
「この世での二人の想いはめぐり会いましたが、私の冷たい光が天使の剣のようにその想いのあいだにあったのです」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
where she lay under the neat white coverlet, her hands folded demurely and her little face quite grave and serious.
こざっぱりした白い上布団にもぐりこみ、両手は上品に組まれていて、女の子の小さな顔は真剣そのものでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
and they did not leave off beating the beggar till he ceased howling and fell, all bleeding, and lay still.
それで乞食を打つのを止めたわけではなくて、乞食が泣きわめくのやめ、倒れて、血まみれでじっと横たわるまで、打ち続けたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
While the Woodman was making a ladder from wood which he found in the forest Dorothy lay down and slept, for she was tired by the long walk.
木こりが森で見つけた木ではしごを作っている間、ドロシーは歩きっぱなしで疲れていたので横になって眠りました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
about three o' clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps.
真っ暗な冬の夜明けの3時くらいで、帰る道すがらではまさしく街灯以外で見えるものは何もないんです。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Here then, as I lay down the pen and proceed to seal up my confession, I bring the life of that unhappy Henry Jekyll to an end.
そしてここで私がペンを置き、告白に封をしたときに、私は不幸なヘンリー・ジキルの生に終止符をうつのである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.