「Man」を含む例文一覧(1184)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • Man DirectoryDescription
    manディレクトリ - Gentoo Linux
  • Man...
    これ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man...
    おっと... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Man?"
    「オトナか?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Man kill her!
    殺せ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, it's cold...
    寒っ...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, it's cold.
    寒っ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Gentoo Man GuideChris WhiteAuthorUpdated June 18, 20061.IntroductionThe man program
    はじめに manプログラム - Gentoo Linux
  • Man eat man.
    人間を食べる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Iron Man
    アイアンマン - 浜島書店 Catch a Wave
  • Man...
    お 男か - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man.
    その男 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man or machine?
    マシンか? 」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man down!
    倒れた! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man hey! hey!
    ヘイ! ヘイ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Young Man
    少年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "A Righteous Man"
    『正義派』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Man, i...
    本当に、... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, again?
    またかよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man ray? my gosh!
    マン・レイ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • said the Medical Man.
    と医師。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • said the Medical Man,
    と医師。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • "The Isle of Man!"
    「マン島!」 - James Joyce『小さな雲』
  • Man after man fell.
    兵がバタバタ倒れた - 斎藤和英大辞典
  • Man layout
    manの配置Manページは主に/usr/share/manディレクトリに置かれます。 - Gentoo Linux
  • Man, what's his name?
    名前は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man of the country of Wu
    呉公 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Man down! man down!
    人が倒れた! 倒れた! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man after man fell.
    兵がバタバタと倒れた - 斎藤和英大辞典
  • Man, you're a man like any man
    ああ 他の男と変らないあなた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Iron Man 2
    アイアンマン2 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Man, that hurts...
    痛ってぇ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, what the...
    何だ... くそ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, look at that.
    まあ見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, that's cold.
    冷たいね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, i'm sleepy.
    やべ 眠い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man,what's the matter?
    どうした? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man the guns!
    砲につけ! - 研究社 新英和中辞典
  • Man, look.
    あちら...見て! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man is man everywhere.
    渡る世間に鬼は無い - 斎藤和英大辞典
  • Spider-Man 2
    スパイダーマン2 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Man model?
    理想の男? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, what?
    何ですって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, you got to stop
    止めてよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man. what's wrong?
    どうしたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Iron Man 3
    アイアンマン3 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Spider-Man 3
    スパイダーマン3 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Man, all right.
    大丈夫だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man 5: go!
    男性5: 行け~! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Man, it's started.
    ・始まったぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。