Meanwhile, night had fallen [closed in] completely.
そのうちに日はとっぷりと暮れた. - 研究社 新和英中辞典
A new year began meanwhile.
とかくするうちに年が明けた。 - Tanaka Corpus
Meanwhile, Paris is in confusion.
そのころ,パリは混乱状態にある。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, one incident occurred.
その中で一つの事件が起こりました - 京大-NICT 日英中基本文データ
She'll soon be here. Meanwhile [In the meantime], let's have some coffee.
彼女はじきに来るさ, その間コーヒーでも飲んでいよう. - 研究社 新和英中辞典
Meanwhile, more doubts were raised concerning the abductees.
一方,拉致被害者に関するさらなる疑惑が浮上した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, an unforgettable conclusion awaits back in Korea.
一方,朝鮮半島では忘れがたい結末が待ちうけている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Benedict has searched everywhere for them.
一方,ベネディクトは,彼らを捜しまわっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, two FBI agents are killed during an undercover operation.
一方,FBI捜査官2人がおとり捜査中に殺害される。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, more than 1,300 years have passed in Narnian time.
一方,ナルニアの時間では1300年以上経過していた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, students at Hogwarts become captives of love.
一方,ホグワーツの生徒たちは恋のとりこになっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, there were some volunteers who came unprepared.
一方で,準備なしでやって来るボランティアもいた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, John starts to develop his special powers.
そのころ,ジョンの特殊能力が覚醒する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, a series of murders occurs in Tokyo.
そのころ,東京で連続殺人が起こる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Charlie learns of the death of his ex-girlfriend.
そんなとき,チャーリーは元恋人が亡くなったことを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, aliens start to invade the earth.
その間に,エイリアンが地球を侵略し始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Japan scored the long-awaited first goal.
その中、日本に待望の先制点が生まれた - 京大-NICT 日英中基本文データ
Meanwhile, people were talking up a storm about it.
それがその間、話に大輪の花を咲かせました - 京大-NICT 日英中基本文データ
Meanwhile, Morita denied the possibility of resigning from politics entirely.
一方で,森田議員は政治活動からの完全な引退の可能性を否定した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, I had a lot of valuable experiences at school.
一方で,学校ではたくさんの貴重な経験をすることができました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, two other Japanese were kidnapped on April 14, but they, too, have been released.
一方,4月14日に他の日本人2人が拉致されたが,彼らも解放された。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, a very simple cell phone became a big seller this year.
一方では,非常にシンプルな携帯電話が今年はよく売れた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, I had a lot of valuable experiences at school.
一方で,学校ではたくさんの貴重な経験をすることができました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Hachi (Ichikawa Yui) is worrying over her love life.
一方,ハチ(市川由(ゆ)衣(い))は恋愛のことで悩んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, several children disappear from Lyra’s neighborhood.
そんな中,何人かの子どもたちがライラのまわりから姿を消す。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, the sphere stops above Central Park in New York City.
一方,球体はニューヨーク市にあるセントラルパーク上空で停止する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, total department store sales in 2008 were about 7.38 trillion yen.
一方,2008年の百貨店の総売上高はおよそ7兆3800億円だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, President Stone and his troops are searching for Astro Boy.
一方,ストーン大統領と彼の軍隊はアトムを探している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, the Satsuma Domain is supposed to rise up and take control of Kyoto.
一方では,薩摩藩が挙兵して京都を制圧することになっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
He is due to arrive on Friday. Meanwhile [In the meantime] what do we do?
彼は金曜日に到着の予定ですが, さて, 私たちの方はどういたしますか. - 研究社 新和英中辞典
On leaving high school I got a job. Meanwhile all my friends went to college.
高校を出ると僕はすぐ就職したが, 一方友人は皆大学に進学した. - 研究社 新和英中辞典
Meanwhile, the other members fight on to save Middle-earth in their own ways.
その間に他の仲間はそれぞれのやり方で,中つ国を救うために戦い続ける。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Hope traveled around the world to entertain U.S. troops with his variety shows.
ホープさんはその合間に,米軍部隊をバラエティーショーで慰(い)問(もん)するため,世界中を旅した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, North Korea has insisted it would freeze its programs in exchange for concessions.
一方,北朝鮮は,譲歩と引き換えに計画を凍結すると主張している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Spider-Man confronts Flint Marko (Thomas Haden Church).
一方で,スパイダーマンはフリント・マルコ(トーマス・ヘイデン・チャーチ)と対決する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Satoshi learns Karin's secret and discovers her time is running out.
一方で,智史は花梨の秘密を知り,彼女に残された時間がなくなりつつあることも知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Ernest and Arian are involved in Irving’s military operation in Afghanistan.
一方,アーネストとアーリアンはアフガニスタンでアーヴィングの軍事作戦に参加している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Matsuda said, “That pitch was supposed to be a ball. But it was very, very fast.”
一方,松田選手は「あの投球はボールでしたね。めちゃめちゃ速かった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Hancock has a strange feeling when he meets Ray’s wife Mary (Charlize Theron).
一方で,ハンコックはレイの妻メアリー(シャーリーズ・セロン)に会うと,不思議な気持ちになる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Donna accidentally sees her three old boyfriends together in the goat house.
一方,ドナはヤギ小屋の中に一緒にいる3人の元恋人を偶然見つけてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Daisy (Cate Blanchett) has become a successful ballet dancer in New York City.
一方,デイジー(ケイト・ブランシェット)はニューヨーク市でバレエダンサーとして成功を収めている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Sun Shangxiang returns safely from Cao Cao's army with important military information.
一方,孫尚香は重要な軍事情報を持って曹操軍から無事帰還する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, conventional drugstores are getting ready to counter their new business competitors.
一方,従来のドラッグストアは新たな商売敵に対抗するために準備を進めている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Skynet is planning to launch a full-scale attack on the few remaining humans.
一方,スカイネットはわずかに残っている人間に対し総攻撃を開始しようとしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, there are still people who do not know that they are allowed to use the device.
一方では,この装置を使うことが認められていることを知らない人もまだいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Bella discovers that she sees visions of Edward whenever her life is in jeopardy.
一方,ベラは自分の命が危険にさらされるたびにエドワードの幻影が見えるということに気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Naveen is suddenly turned into a frog by an evil witch doctor.
一方,ナヴィーン王子は邪悪な魔術師によって思いがけなくカエルに姿を変えられてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Irene Adler (Rachel McAdams) comes to see Holmes.
そんな中,アイリーン・アドラー(レイチェル・マクアダムス)がホームズに会いに来る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Satoko learns that a stationery shop run by the father of a club member will soon close down.
一方,里子はある部員の父親が経営する文房具店がまもなく閉店することを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Robin reaches Nottingham and sees Robert's father (Max von Sydow).
その間に,ロビンはノッティンガムに到着し,ロバートの父(マックス・フォン・シドー)と会う。 - 浜島書店 Catch a Wave