「Multitude」を含む例文一覧(410)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • a great multitude
    大多数 - 日本語WordNet
  • a vast multitude
    大群衆 - 日本語WordNet
  • Among the multitude.
     薬なりけれ - 斎藤和英大辞典
  • the multitude―the masses
    天下の蒼生 - 斎藤和英大辞典
  • many people―a great many people―a multitude of people―numbers of people―great numbers of people―crowds of people
    多数の人 - 斎藤和英大辞典
  • a multitude of TV antennas
    多数のテレビアンテナ - 日本語WordNet
  • to share one's joy with the multitude
    衆と共に楽しむ - 斎藤和英大辞典
  • a teeming multitude
    あふれんばかりの群衆 - 日本語WordNet
  • There's a multitude of bacterial infections
    多数の細菌がいるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There was a tremendous crowd―a monstrous multitude.
    恐ろしい人手であった - 斎藤和英大辞典
  • Riches cover a multitude of woes.
    富はあまたの苦痛を覆う。 - Tatoeba例文
  • and a multitude of cranes,
    それから、たくさんのツルがいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • A white complexion covers a multitude of sins.
    色の白いのは七難隠す - 斎藤和英大辞典
  • A white complexion covers a multitude of sins
    色の白いのは百難隠す - 斎藤和英大辞典
  • He does not mix with the multitude―mingle with the crowd.
    彼は世間の人と混じらぬ - 斎藤和英大辞典
  • a confused multitude of things
    多数の物が混乱した状態 - 日本語WordNet
  • What is an ocean but a multitude of drops?
    多くの滴が 海になるのでは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All at once were heard the tramps of a multitude
    たちまち起こる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
  • He does not mix with the multitude―mingle with the crowd.
    彼は世間の人と交わらない - 斎藤和英大辞典
  • All at once were heard the tramps of a multitude
    にわかに聞こえる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
  • Returns the position of an element in a multitude
    多数の中での要素の位置を返す - NetBeans
  • All at once there were heard the tramps of a multitude
    にわかに聞こゆる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
  • from the princes down to the multitude
    上王侯より下万民に至るまで - 斎藤和英大辞典
  • aristocratic contempt for the swinish multitude
    意地汚い大衆に対する貴族的侮蔑 - 日本語WordNet
  • He commanded the multitude to sit down on the ground;
    彼は地面に座るよう群衆に命じ, - 電網聖書『マタイによる福音書 15:35』
  • Returns the number of the last element in a multitude
    多数の中で最後の要素の番号を返す - NetBeans
  • so agitated was the multitude before them.
    それくらい群衆は熱心に応援していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Returns the full name of the first tag in a multitude
    多数の中で最初のタグの完全名を返す - NetBeans
  • And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
    群衆はこれを聞いて 彼の教えに驚いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A great multitude being assembled at the Capulets' monument,
    群衆がキャピュレット家の墓の前に集まってきた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Rapid Descent) (Chion-in Temple)
    阿弥陀聖衆来迎図(早来迎)(知恩院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Mount Koya,Yushi-Hachimanko)
    阿弥陀聖衆来迎図(高野山・有志八幡講) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So there arose a division in the multitude because of him.
    そこで,彼のために群衆の中で分裂が生じた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:43』
  • But this multitude that doesn’t know the law is accursed.”
    だが,律法を知らないこの群衆はのろわれているのだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:49』
  • The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
    民の群衆はみな,香の時刻に外で祈っていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:10』
  • He summoned the multitude, and said to them, “Hear, and understand.
    群衆を呼び寄せて,彼らに言った,「聞いて,理解しなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:10』
  • As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
    彼らがエリコから出て来ると,大群衆が彼に従った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:29』
  • Returns the name of the first tag in a multitude without namespace
    多数の中で名前空間がない最初のタグの名前を返す - NetBeans
  • The multitude of proteges, it's like the house is full of butterflies today.
    大勢お抱えのようで 今日のうちの調室 満杯ですわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The whole multitude prostrated themselves, terror-stricken, on the ground.
    群衆の中にいたものは、恐怖に駆られて地面にひれ伏した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.
    これを聞いて,群衆や町の支配者たちは動揺した。 - 電網聖書『使徒行伝 17:8』
  • Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
    群衆が通り過ぎるのを耳にして,これは何事かと尋ねた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:36』
  • while the poor and lowly of heart abide in the multitude of peace.
    一方、心貧しくへりくだっている人は平和の世界に生きるものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!”
    大勢の民が,「彼を取り除け!」と叫びながら,後を付いて来たからである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:36』
  • A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.
    民の大群衆と,彼のために嘆き悲しむ女たちが,彼に従った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:27』
  • It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.
    次の日,彼らが山から下りて来ると,大群衆が彼を迎えた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:37』
  • Indeed, I might say, you have here a multitude of independent candles.
    まさに、独立したロウソクがたくさんあるんだ、と言ってもいいかもしれない。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,
    突然,天の大軍勢が,そのみ使いと共に神を賛美して,こう言った, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:13』
  • When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
    それを行なうと,彼らは魚の大群を捕らえ,彼らの網は裂け始めた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:6』
  • Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea.
    彼は再び海辺で教え始めた。大群衆が彼のもとに集まって来た。そのため彼は,海上の舟の中に入って座った。群衆は皆,海辺の陸地にいた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:1』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.