「Openly」を含む例文一覧(207)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • plant with leaves mostly at the base and openly branched clusters of small white flowers
    葉の大部分は基部にあり、小さな白い花が開いて枝分かれした房にある植物 - 日本語WordNet
  • The new religion openly aimed at dissolving these ties:
    新しい宗教は公然とこうした紐帯を解消することを目的としていました。 - John Stuart Mill『自由について』
  • who was watching from a branch and openly sneering.
    ティンクは木の枝のところから見守っており、みせびらかすようにせせら笑っていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
    それでも,ユダヤ人たちへの恐れのために,彼についておおっぴらに話す者はいなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:13』
  • He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
    彼は彼らに包み隠さずに語った。ペトロは彼をわきに連れて行ってしかり始めた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:32』
  • Now the Great Sasuke can openly wear his trademark mask to the sessions.
    ザ・グレート・サスケ議員は,今では堂々と,彼のトレードマークである覆面をつけて議会へ行くことができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • When you live abroad, it’s important to accept cultural differences and to communicate openly.
    海外で生活するときには,文化の違いを受け入れ,オープンにコミュニケーションをとることが大切です。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Reportedly, Goshirakawa openly showed displeasure against that measure (Article for February 26 in "Gyokuyo").
    後白河はこの措置に対して、不快感を露わににしたという(『玉葉』治承5年2月4日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tomoyasu raised an army at Hojuji-dono Palace, which was the palace of the Cloistered Emperor Goshirakawa, and openly confronted Yoshinaka.
    知康は院御所の法住寺殿に兵を集めて、公然と義仲に対決姿勢を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Fusho and Yoei, who shared all joys and agonies, were good friends, and it is said that Fusho cried openly when Yoei passed away.
    苦楽を共にした栄叡とは親友で、栄叡が没した時は号泣したと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nevertheless, the miller said the brutal thing openly to many of his neighbours in the day that followed;
    それにもかかわらず、粉屋は次の日以降も、おおっぴらに村人たちにひどいことを言いました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • lying beyond what is openly revealed or avowed (especially being kept in the background or deliberately concealed)
    明らかに見えるものや、公言のの裏にあること(特に背景に隠れているあるいは、故意に隠された) - 日本語WordNet
  • Among former territorial lords, only Hisamitsu openly showed his antipathy to Haihan-chiken.
    旧大名層の中で、あからさまに廃藩置県に対して反感を示したのは、久光が唯一だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • That is to say, the Article openly showed Nobunaga's intention of establishing despotism by using the shogun as his puppet.
    つまり露骨な将軍を傀儡とした信長による独裁を行なおうという姿勢が示されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To easily and securely prevent the situation wherein stolen automobiles and stolen articles are openly distributed.
    盗難自動車や盗難物品が公に流通する事態を簡便且つ確実に防止可能にすること。 - 特許庁
  • It's time to return to a simpler age, one where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests.
    単純だった時代に戻るときです 自由の力によって 利益を守る事のできた時代に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm here to share my thoughts with you openly and to answer all your questions as best I can about the recent tragedies.
    みんなと考えを 共有するために 出来る限り 質問に答えるつもりだ 最近の悲劇について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I've spent a lot of time covering her, and from what i've seen... you're the first person who's openly opposed her.
    彼女を長く取材して来ました 私の見た所 公然とアンナに対立したのは 貴方が初めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible in the password file.
    昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに見えるように公開しておいても安全だと考えられていた。 - JM
  • In 1554, the husband of Yoshitaka's elder sister, Masayori YOSHIMI openly led a rebellion and raised the army against Harukata.
    天文23年(1554年)には義隆の姉婿であった吉見正頼が晴賢に対して公然と反旗を翻し挙兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The theory has no longer been advocated openly since Japan lost the Second World War and was occupied by the Allied Forces accordingly.
    第二次世界大戦の敗戦にともなう被占領以降は表立って唱えられることはなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But this is not the case these days. The situation and welfare policies have changed. For example, ways to live together in harmony are being openly sought.
    しかし、最近はそうではなくて、どういうふうに共存していくかとか、政策も含めかわってきている。 - 厚生労働省
  • he openly encouraged the magician, and was plainly prepared to follow the wildest ways of investigation in which that magus might lead him.
    魔術師をおおっぴらに激励し、どう見たって導師のいかれた調査についてゆく準備をしていた。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • The family of Tomoko NAKAJIMA in comic duo Osero opens shigin class and she openly says that she has a knack for shigin.
    オセロ(お笑い)」の中島知子は家族が詩吟の教室を開いており、特技が詩吟であることを公言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and anxious as I was to tell them my story, I durst not interrupt them openly.
    僕は自分の話を知らせたくてたまらなかったけれど、みんなが見ている前で話に割って入るわけにもいかなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • To provide a novel article display device which can display such articles as a wristwatch or necklace openly in a store front.
    腕時計またはネックレス等の商品を店頭でオープンに陳列出来るような、新規な商品陳列装置を提供すること。 - 特許庁
  • In the operation region where only low-pressure EGR is used, the low-pressure side throttle is openly controlled and the low-pressure EGR valve is feedback controlled.
    低圧EGRのみを用いる領域では、低圧側スロットルをオープン制御し、低圧EGRバルブをフィードバック制御する。 - 特許庁
  • (5) Proceedings on the date of the hearing pertaining to rescission of the approval under the provisions of paragraph (2) shall be conducted openly.
    5 第二項の規定による認可の取消しに係る聴聞の期日における審理は、公開により行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • And this allows stage three, which is those who created the problem, clean that public reaction with a false story to then openly offer the solution to the problems they have themselves created.
    そこで、第三段階 嘘の話に対する、大衆の反応を収集して、 自ら創りだした問題の解決法を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But, people have not openly talked about this because of their custom to hold menstruants in detestation as a disgrace.
    だが、生理中の女性を穢れたものとして忌み嫌う風習があったことから、あまりおおっぴらに語られることがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A person who possesses the property of another for 20 years peacefully and openly with an intention to own shall acquire the ownership thereof
    二十年間、所有の意思をもって、平穏に、かつ、公然と他人の物を占有した者は、その所有権を取得する - 法令用語日英標準対訳辞書
  • The copy and the representation of the design as also the description may be filed openly or in a sealed envelope (secret design).
    意匠の見本及び表示並びに説明書は,封入せず,又は封緘した封筒(秘密意匠)に入れて提出することができる。 - 特許庁
  • Some people have said that this should be discussed more openly, with the participation of more people, rather than being deliberated by a governmental council.
    審議会という場で審議されるわけですが、もう少しオープンな場、大きな場で議論しても良いのではないかという声もありますが、 - 金融庁
  • Tremendous play from the old world champion and his son, the first openly ginger british table tennis player but there are signs the youngster's beginning to crack.
    元世界チャンピオンとその息子 英国初の赤毛丸出しの卓球選手との 壮絶な試合 しかし若者が押され始めてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
    あなたのあわれみの行為がひそかになされるためだ。そうすれば,ひそかに見ておられるあなたの父が,公然とあなたに報いてくださるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:4』
  • To provide a sales management system of design data and a decoration method with the use of the design data capable of circulating a design image openly as design data.
    デザイン画像をデジタルデータとしてオープンな形で流通させるデザイン・データの販売管理システム並びにデザイン・データを用いた装飾方法を提供する。 - 特許庁
  • It is told that he was known as a man of principle and he did not flatter even Hideyoshi, who was tenkabito (the ruler of the county) excessively and he openly admonished Hideyoshi and sometimes quarreled.
    硬骨漢で知られ、天下人であった秀吉にも過剰に媚びることなく、堂々と意見するなど渡り合って喧嘩もしたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Imperial Court, where the retired Emperor Shirakawa ran the government, came to openly prefer Ise-Heishi members in official appointments over Kawachi-Genji members who were closely associated with Sekkan-ke (the lineage which held political power as regents and advisers).
    朝廷でも白河上皇が院政を行い、摂関家とゆかりの深い河内源氏に替えて伊勢平氏を露骨に登用するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, it is said that people openly rumored, even while she was still alive, that she committed adultery with Hoin Daisozu Saiken and ended up having a child named Kaie.
    しかし一方では法印大僧都済憲と密通して海恵を儲けたという噂が、内親王の生前から公然の秘密として語られていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The purpose was to subdugate Yoshiaki ASHIKAGA, who was openly showing hostile behavior, and had raised an army with Hisahide MATSUNAGA, Yoshitsugu MIYOSHI and Miyoshi sanninshu (Nagayuki MIYOSHU, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI).
    松永久秀や三好義継、三好三人衆らと結んで挙兵し、公然と敵対行動を見せた足利義昭を討伐するためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genji's political power, Lady Akashi's excellent discretion and Young Lady Akashi's giving birth to the first prince of the emperor led to her being openly selected as Empress.
    源氏の政治権力と明石の御方の見事な裁量、そして第一皇子を産んだことにより、晴れて明石の姫君は中宮に立后した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Promote government procurement policies that are transparent, non-discriminatory, openly procompetitive, and performance-based, consistent with the APEC Non-Binding Principles on Government Procurement;
    政府調達に関するAPEC非拘束原則に沿って,透明、無差別,開放的に競争促進的,かつ実績に基づく政府調達政策を促進する。 - 経済産業省
  • Even shouldest thou see thy neighbor sin openly or grievously, yet thou oughtest not to reckon thyself better than he,
    もしもあなたが他の人の罪を目の当たりにしたり、他の人が重大な罪をおかすのを見たとしても、自分はその人よりも良い人間だと考えてはいけません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
    見よ,彼がおおっぴらに話しているのに,彼らはこの人に何も言わない。支配者たちはこの人が本当にキリストだと確かに分かったのだろうか。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:26』
  • For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”
    物事をこっそりと行ないながら,自分が公に知られることを求める者はいないからだ。こうした事柄を行なっているのなら,自分を世に示しなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:4』
  • To provide a down pipe capable of holding rain water while maintaining natural housing outer appearance without openly setting a box article such as a reservoir tank outdoor.
    貯留タンクのような箱状物をあからさまに室外設置することなく自然な住宅外観を保ちつつ雨水を溜め置くことができる縦樋を提供する。 - 特許庁
  • Thirty-five-year-old veteran player Yamaguchi Osamu said, “We appreciate that we were given the chance to play openly and fairly. We’re sorry we lost, but I really enjoyed the game.”
    35歳のベテラン,山口修(おさむ)選手は「正々堂々と戦える場を与えてもらい感謝している。負けて申し訳ないが,本当に試合を楽しめた。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • When Danjo, an expert archer, was going to shoot an arrow, Kiyomasa said, 'This is one-on-one combat, so let us fight openly and fairly with swords' and instantly threw away the spear he held.
    相手は弓の使い手で、矢を射ようとしたために清正は「一騎打ちなれば、正々堂々打ち物(太刀)で勝負」と声を掛けて、手にしていた槍をその場で投げ捨てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the Shogunate's ban of Christianity during the Edo period became more strictly enforced, the practice of openly building churches disappeared and existing churches were demolished.
    江戸時代に入り、幕府の禁教政策が厳しくなるとともに、公然と教会堂すなわち南蛮寺が建てられることもなくなり、既存の教会堂も破壊された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before that, even though the ban had been lifted, if they acted openly they could be considered as ones with traitorous intention against the Edo bakufu and immediately subjected to penalties.
    それまで蘭学は禁令が解かれたとはいえ表立って行動を起こせば幕府への反逆の意思ありとみなされ、即処罰の対象にされかねない状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 法令用語日英標準対訳辞書
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.