The recycling system is equipped with a read means 13 of reading recycling information regarding the liquid crystal device held in an IC tag out of the IC tag 8 fitted to the liquid crystal device and a control means 14 of presenting information for supporting recycling operations for the liquid crystal device based upon the recycling information. 液晶装置に取り付けられたICタグ8から前記ICタグに保持されている前記液晶装置に関するリサイクル情報を読み取る読取り手段13と、 前記リサイクル情報に基づいて前記液晶装置に対するリサイクル作業を支援するための情報を提示させる制御手段14とを具備したことを特徴とする。 - 特許庁
To enable an operator to simultaneously carry out the operations, manual level operation, and steering and speed changing operation in threshing depth controller having a thresher with a feed chain of a combine harvester, in which a reaping pretreating apparatus comprising a grain culm-conveying device, etc., is attached so as to enable lifting and lowering control in front of a traveling machine. フィードチェーン付きの脱穀装置を有する走行機体の前部に、穀稈搬送装置等から成る刈取前処理装置を昇降調節可能に装着したコンバインにおける扱深さ調節装置の操作装置において、作業者が手動操作レバー37の操作と走行機体の操向・変速操作とを同時に行うことができるようにする。 - 特許庁
When a plurality of operations in a predetermined operation order to a predetermined operation member or a predetermined operation continued for a predetermined operation time to the operation member is detected, a voice input control part 22 sets a recordable state by a microphone over a predetermined time and stores an operator's voice input in a storage part 23. 音声入力制御部22は、所定の操作部材に対する所定の操作順の複数の操作、或いは、操作部材に対して所定の操作時間に亘って継続される所定の操作を検出した場合に、所定時間以内に亘ってマイク12による録音可能状態とし、操作者の音声入力を記憶部23に格納する。 - 特許庁
To obtain a coating material for protected horticulture, having an excellent antifogging property, slightly deteriorating long-term antifogging properties even in repeated winding up and winding down operations for the purpose of a soil control by ventilation, heat insulation and introduction of rainwater and promotion of coloration of crops, improvement in sugar content, dromacy awakening,etc., caused by a temperature range. 本発明は、優れた防曇性を有し、換気、保温、雨水導入による土壌管理、気温較差による作物の着色促進と糖度向上および休眠打破等を目的として巻き上げと巻き下ろしによる開閉作業を繰り返しても長期間防曇性の低下が少ない施設園芸用被覆材を提供することを目的とする。 - 特許庁
A computer assisted surgery system 10 includes a display 16 for visual rendering of surgical data, a processor 22 for receiving a control signal and performing operations associated with the control signal and for controlling the surgical data rendered by the display 16, and a wearable input device 18 in communication with the processor 22. コンピュータ支援外科手術システム10は、手術データを視覚的に表示するためのディスプレイ16と、制御信号を受信して制御信号に関連する動作を実行するため、および、ディスプレイ上に表示された手術データを制御するための、プロセッサ22と、プロセッサとの通信を行う着用可能な入力装置18と、を含む。 - 特許庁
A personal computer 7 creates each of imaging operation programs of each of digital cameras 1 to 6, transmits each imaging operation program to each of the digital cameras 1 to 6 via a radio communications network 8, and the digital cameras 1 to 6 execute imaging operations according to each imaging operation program via the radio communications network 8. パーソナルコンピュータ7によって各デジタルカメラ1〜6のそれぞれに対する各撮像動作プログラムを作成し、無線通信ネットワーク8を介して各デジタルカメラ1〜6にそれぞれに各撮像動作プログラムを送信し、これらデジタルカメラ1〜6は、それぞれ無線通信ネットワーク8を介して受信した各撮像動作プログラムに従って撮像動作を実行する。 - 特許庁
Even when an ECT specific image regarding the specific part of the specimen P is retrieved, the basic tomographic image is already found in Step S7, and an ECT tomographic image can be immediately specified without retrieving a plurality of basic tomographic images on the basis of maximum pixel value coordinates which are found in the MIP processing operations and on the basis of an MIP specific part. また被検体Pの特定の部位に関するECT特定画像を検索するときでも、ステップS7で基礎断層画像は既に求められているので、MIP処理で求められた最大画素値座標及びMIP特定部位に基づいて、複数個の基礎断層画像を検索することなく、すぐにECT断層画像を特定することができる。 - 特許庁
To provide a three-dimensional environmental information acquisition device, capable of easily acquiring the three-dimensional environmental information from among a plurality of imaging devices for integrating the information of all imaging devices into a world coordinate system, using only a very simple operations. 複数の撮像装置から取得した情報から三次元環境情報を容易に取得し、極めて簡単な操作のみで全ての撮像装置情報を一つの世界座標系に統合する三次元環境情報取得装置,三次元環境情報取得方法及びその方法を実現したプログラムを格納した記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide a display driving device making each light emission element perform light emitting operations with appropriate luminance gradation according to display data irrespective of variation of light emission characteristics of each display pixel by variation of external environment and temporal change, and thus, to provide a display device successfully displaying image information and a drive control method thereof. 外的環境の変化や経時変化による各表示画素の発光特性のバラツキに関わらず、各発光素子を表示データに応じた適切な輝度階調で発光動作させることができる表示駆動装置を提供し、以て、画像情報を良好に表示することができる表示装置並びにその駆動制御方法を提供する。 - 特許庁
A scanning control unit 15 controls the operations of the vertical scanning unit 12, selects a line having an exposure period different from that of a selected line between lines selected in the scanning order and sequentially outputs an image signal of an image having the different exposure period in the unit of one line from the horizontal scanning unit. 走査制御部15は、垂直走査部12の動作を制御して、垂直走査方向のライン選択において、走査順に選択されるライン間に、該選択されるラインの露光期間とは異なる露光期間のラインの選択を行い、水平走査部から露光期間が異なる画像の画像信号をライン単位で順番に出力させる。 - 特許庁
This treatment room for chronic fatigue syndrome is provided with a lighting system capable of varying a light irradiation intensity, an acoustic wave generating system provided in the room and a control system controlling the operations of the lighting system and the acoustic wave generating system so as to fit a bio clock of a patient with the chronic fatigue syndrome to the original bio clock. 光照射強度を可変しうる照明システムと、室内に設けられた音波発生システムと、慢性疲労症候群患者の生体時計を本来の生体時計に適合させるように、該照明システム及び該音波発生システムの動作をコントロールする制御システムとを具備することを特徴とする、慢性疲労症候群の治療室。 - 特許庁
With the operating surface of a touch pad 112 being touched, an operation screen 10 for selecting a function is displayed on a display device 121; and when the operation state is shifted to a state in which the operation face is not touched, by executing a function selected on the operation screen 10, the function can be selected and executed with a minimum number of operations. タッチパッド112の操作面上に触れた状態で、機能を選択する操作画面10を表示装置121に表示し、その操作状態から、操作面に触れない状態に遷移したときに、上記操作画面10上で選択した機能を実行することにより、最小限の操作で機能を選択して実行することができる。 - 特許庁
To provide a spinning reel for fishing that can smoothly carry out a series of operations from the winding-up of a fishing line to the casting of the fishing line, while the size of the reel body is prevented from expanding by adding improvement to the spinning reel that is equipped with first and second reverse rotation stoppers. 本発明は魚釣用スピニングリールに関し、第1,第2の逆転防止装置を装着した魚釣用スピニングリールに改良を加え、リール本体の大型化を防止しつつ、釣糸の巻取り操作から釣糸放出操作までの一連の動作を、操作部を持ち替えることなくスムーズに行うことのできる魚釣用スピニングリールを提供することを目的とする。 - 特許庁
After the end of the reproducing and recording operations, shifting of clock frequencies between the A/D converter and the D/A converter, and shifting of start timings between a reproducing operation by a reproducing means and a recording operation by a recording means are calculated, and recorded data is corrected to eliminate the clock frequency shifting and the start timing shifting. 再生・録音動作が終了したのち、前記A/DコンバータとD/Aコンバータのクロック周波数のずれおよび前記再生手段による再生動作と前記録音手段による録音動作のスタートタイミングのずれを算出し、前記クロック周波数のずれおよび前記スタートタイミングのずれを解消すべく前記録音手段が録音した録音データを補正する。 - 特許庁
To provide a vehicle braking device that is improved so as to avoid the fact that a desired braking force cannot be obtained due to no existence of a margin in the storage capacity of a battery, in the vehicle braking device that comprises a friction braking means and a regenerative braking means, and performs the braking of a vehicle by conducting control interweaved with operations of both the means. 摩擦制動手段と回生制動手段とを備え、両者の作動を織り交ぜた制御により車輌の制動を行う車輌用制動装置に於いて、バッテリの蓄電容量に余裕がないことにより所望の制動力が得られなくなることのないよう改良された車輌用制動装置を提供する。 - 特許庁
To provide a document data processor, wherein a sender needs not to execute entry of a user interest concept and additional operations or the like by each of document data, and to provide a document data processor which can execute output processing of the document data with setting contents without the need for a recipient to execute a manual selection job and an extract job of important point parts or the like. 送信者が文書データ毎のユーザ関心概念の入力や追加操作等を行わなくても良い文書データ処理装置、文書データの受信者が重要ポイント部分等の手動選択作業や抽出作業を行わなくても、設定された内容で文書データの出力処理を行うことができる文書データ処理装置を提供する。 - 特許庁
He went through the Austro-Prussian War as a kansenbukan (a military officer to observe military operations) where he studied international law and obtained knowledge about military affairs, shipbuilding and vessels, then returned to Japan on board the Kaiyo Maru Warship, which had been ordered by the bakufu, and after serving as a gunkangashira-nami (a post in the navy), in January 1868, after Taisei Hokan (a transfer of power back to the Emperor), he was appointed Kaigun Fuku-sosai (the vice-president of the navy), which had been Tokugawa Family's kashoku (a hereditary occupation), and became a considerably leading figure in the Tokugawa Navy.
普墺戦争を観戦武官として経験、国際法や軍事知識、造船や船舶に関する知識を学び、幕府が発注した軍艦開陽丸で帰国、軍艦頭並を経て大政奉還後の慶応4年(1868年)1月に徳川家家職の海軍副総裁に任ぜられ、実質的に徳川海軍のトップとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although she was from the Rokujo Toke (Rokujo Fujiwara family), which competed with the Mikohidari family, his mother was not gifted with the capabilities of political operations and ceremonies of the Imperial Court or waka poetry, and when she participated in Dairi Utaawase (Poem contest in the Palace) on September 17, 1215, her father, Teika, severely criticized her waka with saying that 'her waka was awfully out of line with the waka poetry rules and was terribly ashamed.'
母は御子左家と競合関係にあった六条藤家の出身であったが、公事や和歌の才能に恵まれず、建保3年(1215年)8月15日の内裏歌合では評者であった父・定家から「太尾籠、赧面無極(和歌のルールに適っていないことはなはだしく、恥ずかしいことこの上ない)」と酷評される有様であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) The term "railway business operator" in this Act means the corporation that conducts the first class railway business prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Railway Business Act (Act No. 92 of 1986) or that conducts the second class railway business prescribed in paragraph (3) in the same Article or that conducts railway tramway operations prescribed in Article 4 of the Act on Rail Tracks0(Act No. 76 of 1921).
4 この法律において「鉄道運送事業者」とは、鉄道事業法(昭和六十一年法律第九十二号)第二条第二項の第一種鉄道事業若しくは同条第三項の第二種鉄道事業を経営する者又は軌道法(大正十年法律第七十六号)第四条に規定する軌道経営者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 197 A Specific Purpose Company that has permitted another person to engage in business or operations using the Specific Purpose Company's own trade name shall be jointly and severally liable, with such other person, to any person who has carried out transactions with such other person based on the misunderstanding that said Specific Purpose Company was carrying out such business, for the performance of any obligations that have arisen from such transactions.
第百九十七条 自己の商号を使用して事業又は営業を行うことを他人に許諾した特定目的会社は、当該特定目的会社が当該事業を行うものと誤認して当該他人と取引をした者に対し、当該他人と連帯して、当該取引によって生じた債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54 (1) In case where a patent professional corporation is in violation of this Act or any order based thereupon, or where its operations are found to be extremely unjust, the Ministry of Economy, Trade and Industry may admonish or order the patent professional corporation to suspend all or part of its business for a specified period of time not more than two years, or order it to dissolve.
第五十四条 経済産業大臣は、特許業務法人がこの法律若しくはこの法律に基づく命令に違反し、又は運営が著しく不当と認められるときは、その特許業務法人に対し、戒告し、若しくは二年以内の期間を定めて業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は解散を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) A Money Lender shall not make an indication or explanation of a Loan Interest Rate or any other conditions of a Loan that is significantly contradictory to facts or which is likely to mislead people to understand such conditions to be more favorable than they actually are in advertising or soliciting with regard to its money lending operations.
第十六条 貸金業者は、その貸金業の業務に関して広告又は勧誘をするときは、貸付けの利率その他の貸付けの条件について、著しく事実に相違する表示若しくは説明をし、又は実際のものよりも著しく有利であると人を誤認させるような表示若しくは説明をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Where the Money Lender has violated laws and regulations in relation to his/her money lending operations (excluding Article 12, Article 12-5, Article 24, paragraph (3) and paragraph (4), Article 24-2, paragraph (3) and paragraph (4), and Article 24-3, paragraph (3) and paragraph (4)) or has violated a disposition made under laws and regulations by the Prime Minister or prefectural governor;
二 貸金業の業務に関し法令(第十二条、第十二条の五、第二十四条第三項及び第四項、第二十四条の二第三項及び第四項並びに第二十四条の三第三項及び第四項を除く。)又は法令に基づく内閣総理大臣若しくは都道府県知事の処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Prime Minister or prefectural governor may, when he/she finds it necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., have the relevant officials enter the business office or other office of a Money Lender registered by him/her [the Prime Minister or prefectural governor], ask questions with regard to the Money Lender's operations, or inspect books, documents, and any other articles.
3 内閣総理大臣又は都道府県知事は、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該職員に、その登録を受けた貸金業者の営業所若しくは事務所に立ち入らせ、その業務に関して質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-29 When a Chief of Money Lending Operations has come to fall under any of the following items, the person set forth in the relevant item shall notify the Prime Minister to that effect within 30 days from the day on which any of the events listed therein took place (or in the case of item (i), within 30 days from the day on which said persons became aware of the event):
第二十四条の二十九 貸金業務取扱主任者が次の各号に掲げる場合のいずれかに該当することとなつた場合においては、当該各号に定める者は、その日(第一号に掲げる場合にあつては、その事実を知つた日)から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a business operator of a specified dispatching undertaking has violated the provisions of this Act (excluding the provisions of Section 4 of the following Chapter) or the Employment Security Act, or orders or dispositions based on these provisions, the Minister of Health, Labour and Welfare may order him/her to suspend the whole or a part of the operations of the Specified Worker Dispatching Undertaking concerned for a stated period of time.
2 厚生労働大臣は、特定派遣元事業主がこの法律(次章第四節の規定を除く。)若しくは職業安定法の規定又はこれらの規定に基づく命令若しくは処分に違反したときは、期間を定めて当該特定労働者派遣事業の全部又は一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, they renovated the old home of TAIRA no Kiyomori which was located in Rokuhara, south of Shirakawa City, where they could instantaneously grasp movements at the Imperial Court, into a government office, and stationed Yasutoki HOJO and Tokifusa HOJO in the north and south of Rokuhara for this task, while gokenin from the west were reorganized to guard Kyoto, monitor the Imperial Court, perform military operations, etc.
そこで、朝廷の動きをいち早く掴める白河市南の六波羅にあった旧平清盛邸を改築して役所にし、北条泰時・北条時房の二人が六波羅の北と南に駐留してこの作業にあたり、西国の御家人を組織し直して京の警備・朝廷の監視・軍事行動などを行わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobusada ODA of the Oda Danjo no jo family, which was one of three Karo (chief retainers) of the Kiyosu Oda clan and his son Nobuhide ODA got stronger than the main family due to their wisdom and economic power, Nobuhide stepped up his military operations and struggled for unification of Owari Province, and contended with the Saito clan in Mino Province, the Matsudaira clan in Mikawa Province and the Imagawa clan in Suruga Province to raise military prestige.
清洲織田氏の三家老の一人であった弾正忠家の織田信定とその子の織田信秀はその才智と経済力を背景に主家を凌ぐ力をつけ、信秀の代には活発に軍事行動を展開し尾張統一を進めるとともに、美濃国の斎藤氏や三河国の松平氏、駿河国の今川氏と抗争し、武威を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for your first question-are they not only stating the obvious?-, the issue of institutional systems for business operations and internal control cannot be seen simply in black and white terms, unlike cases in which we should simply judge whether or not a certain incident has happened.
第一の当たり前のことではないかという点でございますが、この業務運営態勢、内部管理態勢という態勢面の話というのは、単純なある出来事が起きた、起きないということとは違って、単純に白・黒、単純にイエス・ノーでやっている、やっていないと判断することが難しい性格のものではないかと思います。 - 金融庁
Following the system glitch that hit the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ last week, a system problem disrupted the ATM operations of Sumitomo Trust & Banking this morning. In response to this recent series of problems, would you like to strengthen the supervision and inspection of major banks' computer systems, or do you have any other ideas?
先週の三菱東京UFJ銀行に続いて、今日の午前中、住友信託銀行でもATMのシステム障害があったようで、最近ちょっと続いているなという印象があるのですが、こういったことを受けて大手銀行のシステムの監督と検査をもうちょっと強化したいとか、最近のシステム障害を受けてのお考えをお聞かせ願えますか。 - 金融庁
I hear that the U.S. Office of the Comptroller of the Currency on July 25 announced the suspension of operations at two regional banks, one in Nevada and the other in California. As a reason for this, it cited a capital shortage caused by declines in the value of their assets and their profits. The bankruptcy of these banks brings the number of U.S. banks that have failed so far this year to seven.
アメリカの通貨監督庁は25日、ネバダ州とカリフォルニア州の2つの地方銀行の業務を停止させたと発表したと聞いております。その理由は、資産価値と収益が減少して、資本不足に陥ったと説明されております。アメリカの銀行破綻は今年すでに5件発生しておりまして、これで7件目ということになっております。 - 金融庁
The budget requests also include funds totaling 23.1 billion yen, which will mainly cover expenses related to an increase in the number of employees intended to meet new demand for administrative services, and expenses for improving information systems in order to enhance cooperation with overseas authorities, strengthen market surveillance, improve convenience for users and increase the efficiency of operations.
また、予算要求につきましては、新たな行政需要に対応するための定員の増員に伴う経費のほか、海外当局との連携強化、市場監視体制の強化、利用者利便の向上、業務効率化のための情報システムの整備費といった項目を中心に231億円の予算を要求しているところでございます。 - 金融庁
Measures will be taken to ensure that foreign funds or foreign investors are not deemed to have a PE in Japan under domestic tax law when they carry out their business in Japan through an independent agent. These measures will help put in place an environment in which fund managers in Japan’s financial and capital markets can engage in operations with foreign investors more actively.
我が国金融・資本市場において、国内ファンドマネージャーが海外投資家との間において、より積極的に業務を行うことができるような環境を整備する観点から、海外ファンドから独立した関係にある国内ファンドマネージャーを代理人PE(恒久的施設)と扱わないこととするための措置を講じる。 - 金融庁
Specifically, the need for early application is believed to be found among the business enterprises listed in Japan's stock exchanges that are either listed in European or US stock exchanges, or procuring funds through public offerings, and those that have worldwide business operations and are widely recognized among international investors.
具体的には、上場企業のうち、EU域内又は米国で上場ないし公募による資金調達をしていること等によりIFRSで開示する企業、国際的に事業展開し、国際的な投資者等にも広く認知されているような企業等については、早期にIFRS任意適用のニーズがあるものと考えられる。 - 金融庁
The FSA will examine whether the board of directors has established policies for building an appropriate claims payment management system and identified the effectiveness thereof, and whether management resources are being allocated to the proper execution of business operations in relation to the payment of insurance claims The FSA will also examine the development status of frameworks capable of managing claims payments in an integral manner.
取締役会は適切な保険金等支払管理態勢の構築に係る方針を定めその実効性を把握しているか、また、これら支払いに係る適切な業務運営が行われるよう経営資源の配分を行っているか検証する。また、保険金等支払を統合的に管理できる体制の整備状況について検証する。 - 金融庁
With respect to securities companies (type I financial instruments business operators), from the perspective of ensuring investor protection and market fairness and transparency, the regulation and supervision of securities companies is, in principle, on a non-consolidated basis. This is intended to ensure the appropriateness of business operations as market intermediaries and the proper management of customer assets (see Note).
証券会社(第一種金融商品取引業者)については、投資者保護及び市場の公正性・透明性を確保する観点から、市場仲介者としての業務運営の適切性の確保や顧客資産の適正管理等を図るために必要なものとして、証券会社自身に対する単体ベースの規制・監督が基本となっている(注)。 - 金融庁
(1) For the sake of public interests and investor protection, once the CPAAOB makes recommendations to FSA concerning administrative actions or any other measures to be taken in order to assure proper operations of the Audit and Attestation Services conducted by the Firms, based on the provision of Article 41-2 of the Act, the CPAAOB will, in principle, publicize the recommendations.
(1)審査会は、公益又は投資者保護に資するため、法第41条の2の規定に基づき、外国監査法人等の監査証明業務に相当すると認められる業務の適正な運営を確保するため行うべき行政処分その他の措置について金融庁長官に勧告した事案について、勧告後、原則として、公表するものとする。 - 金融庁
It is also necessary to strive to implement supervisory processes in a manner suited to the increasingly diverse businesses of Financial Instruments Business Operators, etc. Regarding Financial Instruments Business Groups with international operations in particular, it is necessary to implement supervisory processes with due consideration of the viewpoints specified in the Guideline for Financial Conglomerates Supervision as well as the viewpoints necessary for the supervision of individual Financial Instruments Business Operators, etc.
更に、多様化する金融商品取引業者等の業務に応じた監督事務を行うことに努める必要がある。特に、国際的に活動する金融商品取引業者グループについては、金融商品取引業者単体の監督と併せ、金融コングロマリット監督指針に記載された視点を踏まえて行う必要がある。 - 金融庁
In order to ensure that governance by a Financial Instruments Business Operator functions effectively, all officers and employees need to recognize that the business operator bears important social responsibilities as an intermediary of the financial instruments market, and need to be involved in business operations based on a full understanding of the roles assigned to them.
金融商品取引業者の経営管理が有効に機能するためには、金融商品取引業者の全役職員が、金融商品取引業者が金融商品市場の担い手として重大な社会的責任を有することを認識した上で、自らに与えられた役割を十分理解しその業務運営に参画していくことが必要である。 - 金融庁
(i) Whether the Business Management Company has, in order to ensure thorough group-wide compliance with the relevant laws, regulations and rules of each country, established an appropriate control environment for legal compliance in accordance with the size of its overseas bases and the characteristics of its business operations, for example, by ensuring necessary staffing (such as the allocation of officers and employees who are adept in the relevant laws, regulations and rules of the local area) and developing rules and regulations.
① グループ全体として各国の関連法令諸規則の遵守を徹底するため、海外拠点の規模や業務の特性にも応じて、たとえば必要な人的構成の確保(現地の関連法令諸規則に精通した役職員の配置等)や規程類の整備など、適切な法令等遵守態勢を確立しているか。 - 金融庁
Registered financial institutions may compile the account documents on the financial instruments intermediary service, as specified under Article 184(1)(iii) of the FIB Cabinet Office Ordinance, with the use of computer systems and formats adopted by Financial Instruments Business Operators to which they entrust business operations, or they may entrust the establishment of systems and formats necessary for the compilation of the account documents to the entrusted business operators.
ほか、金商業等府令第184条第1項第3号に掲げる金融商品仲介業務に関する帳簿書類については、委託金融商品取引業者のシステムやフォーマットを利用して作成すること及び委託金融商品取引業者にその作成に係るシステムやフォーマットの構築を委託することができる - 金融庁
However, as operations by the German and Austrian navy to destroy sea traffic with U-boats and armed merchantmen grew in intensity and Germany and Austria began unrestricted submarine warfare in January 1917, navy ships of the Allies were made to suffer serious damage, so that Britain requested Japan to dispatch a destroyer fleet to the Mediterranean and a cruiser fleet to the Cape of Good Hope.
しかしながら、ドイツ・オーストリア海軍Uボート及び武装商船の海上交通破壊作戦が強化され、1917年1月からドイツおよびオーストリアが無制限潜水艦作戦を開始すると連合国側の艦船の被害が甚大なものになり、イギリスは日本へ、地中海へ駆逐艦隊、喜望峰へ巡洋艦隊の派遣を要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1999, the Kyoto Chamber of Commerce and Industry requested permission to extend the section for the Keishin Line up to Nijo Station, and as the types of operations indicated, a substation was newly set up in Uzumasa-tenjingawa Station to extend the section for trains of the Keihan Keishin Line, in accordance with the extension of the Tozai Line up to Uzumasa-tenjingawa Station, which started on January 16, 2008.
1999年には京都商工会議所から二条駅まで京津線乗り入れ区間の延長要望が出され、運行形態のとおり、2008年1月16日の太秦天神川までの延伸開業に併せて、太秦天神川駅に変電所を新設し、京阪京津線列車の乗り入れ区間を同駅まで延長することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the learner is freed from indirect operations and the data are used to determine a schedule for reviewing, thereby enabling the learner to review in effective timing. 携帯型端末、外部記憶媒体、ソフトウェア、及びインターネットの利用により、解答に要した時間、解答の正誤、解答履歴、及び解答日時に係るデータを記憶装置が記憶することで、学習者から間接作業を取り除き、且つそのデータを利用して、復習の予定を決定し、学習者が効果的なタイミングで復習を行えるようにすることにより、この課題を解消する。 - 特許庁
Consistent with our methodology in the Proposing Release, in deriving our estimates for the final rule, we recognize that the burdens will likely vary among individual companies based on a number of factors, including the size and complexity of their operations, the number of products they manufacture or contract to manufacture, and the number of those products that contain conflict minerals. 我々は、最終規則の見積もりを算定するにあたり、規則案の方法論と同じく、会社の業務の規模と複雑性、製造している、または製造委託契約を結んでいる製品の数、紛争鉱物を含む製品の数など、多くの要素によってそれぞれの会社に発生する負担は異なると思われることを認識している。 - 経済産業省
The ultimate goal in the reform of the four state-owned commercial banks is 1) to transform them into stock companies (establishment of corporate governance by strengthening supervision of their business operations through capital participation by institutional investors after their shares are listed) and 2) to enhance their international competitiveness by enabling foreign financial institutions to provide financial and technical support to them through their capital participation. 中国では、国有商業銀行改革の最終的な目標として、①株式制への移行(上場による機関投資家等の資本参加による経営監視の強化を通じたコーポレートガバナンスの確立)、②外国の金融機関の出資を通じた金融技術支援等による国有商業銀行の国際競争力の強化、を目指している。 - 経済産業省
On direct financing, stock markets have generally recovered among the four countries but their bond market growth has been sluggish. (Indirect financing is on way to recovery after Asian currency and economic crisis) Indirect financing had played a major role in financing operations in ASEAN4 countries. The outbreak of the Asian currency and economic crisis in 1997 dealt a heavy blow to indirect financing in Thailand, Indonesia and Malaysia. また、直接金融については、総じて株式市場は回復しつつあるが、債券市場は伸び悩んでいるアジア通貨・経済危機後、回復途上にある間接金融)ASEAN4の金融の中心は間接金融であったが、1997年に発生したアジア通貨・経済危機は、タイ、インドネシア、マレーシアの間接金融に対して大きな打撃を与えることとなった。 - 経済産業省
In order to revitalize regional economies, it is important to provide backup support to new business activity, including individuals planning to start a business and SMEs conducting advanced research and development or revitalizing their operations. A key issue here, however, is how to provide funds to SMEs that will take up the risk of pursuing such projects. 地域経済の活性化のためには、創業を計画している個人、先進的な研究開発に取り組む中小企業、事業再生の過程にある中小企業等をバックアップしていくことが重要であるが、こうしたプロジェクトにリスクを取って挑戦している中小企業に対し、どのように資金を供給するのかが課題となっている。 - 経済産業省
Vietnam opened the area of distribution services to WTO member countries in 2007 and permitted the operations of fully foreign-owned agencies, wholesalers, retailers and franchisers in 2009 In this way, while the abolishment and relaxation of regulations progress in the service industry, there are still many regulations and business customs against foreign companies in each Asian country and region (see Table 2-3-4-5). ベトナムでは、2007年にWTO加盟国に流通サービス分野を開放し、代理店・卸売・小売サービス・フランチャイズの形態については、2009年から、外資100%での進出を可能としている。このように、サービス分野において規制撤廃・緩和が進みつつあるものの、アジア各国・地域においては、外資系企業に対する規制・商慣行が多く残っている(第2-3-4-5表)。 - 経済産業省
Although the importance of company management and technological development will be maintained in Japan, it is important that companies generate the potential to grow in a sustainable way by discovering innovative techniques that do not exist in Japan and utilizing and reflecting these innovations to the head office and to other facilities outside of the overseas location of operations. 企業の経営上・技術開発上の我が国の重要性は引き続き維持されると考えられるが、海外進出先において、我が国には無い独自のノウハウなどを発掘し、それを本社や進出先以外において活用・フィードバックさせることで企業としての持続的な成長力を生み出していくことも重要である。 - 経済産業省