To obtain a remote monitor control system where a control terminal placed at a remote place can correct, update or make other operations on a control part, an I/F part and a special unit use program or the like of a control application program for a PLC(Programmable Logic Controller) controlling installed units resulting in optimizing the entire program. 設備機器を制御するPLCの制御アプリケーションプログラムのコントロール部、I/F部や特殊ユニット用プログラム等を遠隔に設置した制御端末から修正、更新等することができ、ひいてはプログラム全体の最適化に供することのできるリモート監視制御方式を得る。 - 特許庁
In the case of trying to remove a game board 6 from a main body 2 when the tip of the security key 52 is inserted to a key cylinder 54 and seal-processed, stress is generated at the security key 52, and the second shaft part 60 is broken at one place where the holes 65a and 65b are provided. このように、セキュリティキー52の先端がキーシリンダ54に挿入されて封印処理されている場合に遊技盤6を本体枠2から取り外そうとすると、セキュリティキー52に応力が発生し、第2軸部60は、孔65a,65bが設けられている一方の箇所で破断する。 - 特許庁
To provide a construction method selection method for grounding work by which a resistance value is presented by estimating the resistance value for every soil property, every construction method and every number of poles from the information of the grounding work of a prescribed range including the grounding place of a construction object, and to provide a construction method selection system on which this method is implemented. 工事対象の接地箇所を含む所定の範囲の接地工事の情報から土質毎、工法毎、極数毎に抵抗値を推定して提示する接地工事の工法選択方法、及び、この方法が実装された工法選択システムを提供する。 - 特許庁
To provide a contact terminal structure in which it is not required to design an installation place of a micro switch in consideration of the shape of the portable terminal side or a micro switch is not required, there is no risk of breakage and malfunction of the micro switch or the like, and also, there is no risk of interruption of power supply to a contact terminal. マイクロスイッチの設置場所を携帯端末側の形状を考慮して設計する必要がなく、またはマイクロスイッチが不要で、マイクロスイッチ等の破壊や、動作不良のおそれがなく、接触端子への電源供給が途切れるおそれもない接触端子構造を提供する。 - 特許庁
To transport vertical partition members and horizontal partition members under the state of being assembled as a unit in a flat shape without letting the members become bulky with a management for controlling parts made unnecessary, and to automatize works for fabricating the vertical partition members and the horizontal partition members and also to make fabrication easy at a place for executing packaging. 部品の管理業務を必要とせずに、縦仕切部材と横仕切部材とを嵩張ることなく平板状に一体的に組付けた状態で搬送することができ、縦仕切部材と横仕切部材の組付け作業を自動化でき、さらに、包装現場で容易に立体化することができる。 - 特許庁
When the FOT 23 is held by the FOT case 24, a protrusion 42 on any one of the FOT case 24 or the FOT 23 is hooked to a recess 31 in the other of the FOT case 24 or the FOT 23 and held in place, and/or the FOT 23 is held by the holding part 40 of the FOT case 24. FOTケース24によるFOT23の保持にあっては、FOTケース24及びFOT23いずれか一方の凹部31にいずれか他方の凸部42を引っ掛けて係止保持する、及び/又は、FOTケース24の挟持部40にてFOT23を挟み込み保持する。 - 特許庁
To show a position of an apparatus body or an operation part even if it is in a place hard to visually recognize by providing a display part displaying an operating condition by using a light source such as an LED, and to put out lights for suppressing unnecessary power when display is unnecessary in an air conditioner such as a dehumidifier or an air cleaner. 除湿機および空気清浄機のような空気調和機では、LED等の光源を利用して運転状態を表示する表示部を設け、視覚的に認識し難い場所であっても機器本体や操作部の位置をお知らせできることが求められる。 - 特許庁
The plate assembly 32 includes a plate 32b, where the work is placed and a pad 32a having a recessed part, which comes into contact with the reverse surface of the work, when the work is placed and has recessed parts on a surface plate including a flank place, so that the reverse surface of the work in contact is provided with the vacuum atmosphere of the stage chamber. プレートアセンブリ32は加工物が置かれるプレート32bと、加工物が置かれるとき加工物裏面と接し、その接する加工物裏面に工程チャンバの真空雰囲気が提供されるように、側面部位を含む表面部位に凹部を有するパッド32aとを含む。 - 特許庁
To limit an operation only to that in a connection working place, to dispense with cutting of an optical fiber/preparation of an end face, not to depend on a material of an optical fiber connection point, and to determine a connection loss with fixed precision. 接続作業場所のみの稼働に限定するとともに光ファイバの切断・端面作成を不要とし、光ファイバ接続点の材質にも依存せず、一定の精度を備えた接続損失の判定が可能な光ファイバ接続点における接続損失判定方法を提供すること。 - 特許庁
Therefore, irrespective of whether the subject matter of the transaction is a tangible or an intangible object such as software available if it is downloaded it from the server on the internet, the transaction shall be governed by the civil and/or commercial code that governs the place specified by the parties in a contractual provision on the governing law.
したがって、売買の対象が物品(有体物)であっても、インターネットサーバからダウンロードすることにより提供されるソフトウェア(無体物)であっても、契約書の中に準拠法条項を入れていた場合には、その国の民法や商法が適用されることになる。 - 経済産業省
Alternatively, despite the fact that the Act on the Application of laws is silent on this matter, it has been consistently held that where the business entity conducting transactions on the internet across borders is a legal entity, the matters pertaining to internal rules in the legal entity'shall be governed by the law of the place where it was established.
他方、国境を越えてインターネット取引を行う事業者が法人である場合には、通則法において明文の規定はないものの、当該法人の内部関係に関しては当該法人が設立された地の法が適用されるという点に異論はない。 - 経済産業省
Therefore, whether or not a contract was concluded by a person who was authorized to represent a legal entity'shall be determined by the law which governs the place of its establishment, irrespective of the governing law applicable pursuant to the provisions of Article 7 of the Act on the Application of Laws.
したがって、通則法第7条以下の規定により契約準拠法がどのように定められたとしても、当該契約が代表権のある者によって締結されたか否かといった点については、当該法人が設立された地の法により決定されることになる。 - 経済産業省
73 Article 46 (Utilization of an artistic work, etc. located in open places) With the exception of the following instances, it shall be permissible to utilize, by any means whatsoever, an artistic work permanently installed in an open place as provided for in paragraph (2) of the preceding Article and an architectural work:
著作権法第46条美術の著作物でその原作品が前条第二項に規定する屋外の場所に恒常的に設置されているもの又は建築の著作物は、次に掲げる場合を除き、いずれの方法によるかを問わず、利用することができる。 - 経済産業省
Materials (copyrighted work of a third party) are distributed in the school class room (main site) and are transmitted to provide such materials to the students who are taking such class through the simultaneous reporting of such class at secondary site located at remote place. Where a public transmission of educational materials is illegal regardless of whether permission has been obtained .
学校の授業において、主会場である教室で配布するプリント(他人の著作物)を遠隔地の副会場にいながら当該授業の同時中継を聴講中の生徒が閲覧可能なように送信する場合(許諾を受けない教材の公衆送信が違法となる場合) - 経済産業省
(2) The directors shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, represent the Consignor Protection Membership Corporation, administer the affairs of the Consignor Protection Membership Corporation assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to attend to his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.
2 理事は、定款で定めるところにより、委託者保護会員制法人を代表し、理事長を補佐して委託者保護会員制法人の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときにはその職務を行う。 - 経済産業省
Measures were put in place to enable the accelerated payment of a certain proportion of total premiums to the small enterprise mutual relief scheme operated by SMRJ where an application has been made by a policyholder’s spouse, etc. who is in severe financial difficulties and payment of mutual relief money would not otherwise be possible due to a member being listed as missing.
(独)中小企業基盤整備機構が実施する小規模企業共済について、共済契約者が行方不明のため共済金の支給ができず、資金繰りに窮する配偶者等の申出に対し、掛金総額の一定割合を早期に支給する環境を整備した。 - 経済産業省
Where employers forced to downsize for financial reasons due to the effects of the Great East Japan Earthquake had to place workers on leave in order to protect their employee’s jobs, subsidies were provided equivalent to two thirds (four fifths in the case of SMEs) of the cost of allowances, etc. incurred as a result of such leave.
東日本大震災の影響に伴う経済上の理由により事業活動の縮小を余儀なくされた事業主が、労働者の雇用を維持するために休業等を実施した場合、休業に係る手当相当額等の2/3(中小企業の場合は4/5)を助成した。 - 経済産業省
This is important because an accurate recognition by a company of its weaknesses can itself be seen as a positive factor from the point of view of a financial institution, which considers it more important that a borrower be able to deal with its weaknesses rather than that it have no weaknesses in the first place (Case 2-2-1). たとえ自社の弱みであっても、それを正しく認識していること自体は金融機関側から見て、むしろプラスに評価できる部分であり、それよりもそのような状態をふまえて自社ではどう対処しようと考えているかが、重要と考えられる(事例2-2-1)。 - 経済産業省
As a result of the recent amendment to the Civil Code,42) parties are required to place a "maximum limit" on the value of comprehensive revolving guarantee contracts, which had been a particularly serious problem. Regarding the time limit on guarantees, the guaranteed principal is fixed after a maximum of five years where specified by agreement between the parties, and after three years if not specified. 今般の民法改正42では、特に問題の大きかった包括根保証契約の「極度額」を当事者に定めさせたほか、保証期限についても合意により定める場合は最長5年、合意で定めない場合は3年で保証元本が確定することとした。 - 経済産業省
However, although the company had managed to put the necessary plant and equipment in place by renting land for grape cultivation and acquiring storage facilities, its plans required that funds be left idle for a considerable period?from the input of the raw materials to sale?in order to ferment high-quality wine, making the acquisition of operating funds a problem.
しかし、ブドウ栽培用農地の借り受けや、貯蔵施設の確保等、設備面での条件は整ったものの、良質なワインを醸造するためには原料の仕込みから販売まで長い期間にわたり資金を寝かせることになるため、運転資金の確保が課題となっていた。 - 経済産業省
As certain problems will inevitably be encountered no matter what kind of person is chosen as successor, enterprises should confirm what challenges they will encounter when they actually choose a successor (such as the need to consult experts and put in place the necessary arrangements within the enterprise) in order to give themselves time to address them properly.
どのような後継者を選ぶとしても一定の課題が生じることから、専門家への相談や社内体制の整備など、実際に後継者決定を行う際に直面すると考えられる課題を早めに確認し、余裕をもった着手を行い解決しておくことが望まれる。 - 経済産業省
In the second place, the intermediate input from the sector of the Chubu region is large (approximately 710 billion yen, 8.1% of the total). The amount of intermediate input from the same sector in Tohoku region is approximately 200 billion yen (2.3%), and it is about one seventeenth of the input from the region one belongs, and in the input scale, approximately two seventh of input comes from Chubu region. 次いで中部地域の同部門からの中間投入額(約7,100 億円、全体の8.1%)が多い。東北地域の同部門からの中間投入額は約2,000億円(全体の2.3%)であり、自地域からの約17 分の1、中部地域からの約3.5 分の1 の投入規模である。 - 経済産業省
In a survey of the sales strategies of Japanese companies in East Asia, only 10% of companies responded that they do not place importance on East Asia as a sales target, whereas the remaining 90% recognized East Asia as an important sales target (Figure 2-2-35). 我が国企業の東アジアにおける販売戦略についての調査結果では、東アジアを販売先として重視していないと回答した企業が約1 割にとどまっており、残りの約9 割の企業は、東アジアを重要な販売先として認識していることが分かる(第2-2-35 図)。 - 経済産業省
A look at specific efforts considered important by companies for strengthening and improving the efficiency of sales functions in the East Asian region reveals that in various industries about half of the companies place emphasis on building systems capable of moving products and services into markets in the optimal quantity with the optimal timing (Figure 2-2-36). 東アジア地域における販売機能の強化・効率化を図る上で重視する具体的な取組について見ると、各産業ともに約半数の企業が最適なタイミングで最適な量を市場へ投入できる体制を構築することを重視している(第2-2-36 図)。 - 経済産業省
A comparative review of Japanese-owned companies’ status of overseas business development as of 2002 and 2007 shows that the number of Japanese-owned companies that expanded business to developed countries has decreased by 2.7%, but the number of Japanese-owned companies that expanded business to emerging economies and developing countries increased by 10.5%, which proves that Japanese-owned companies place high value on emerging economies. 我が国企業の海外進出状況を見ても2002年と2007年を比較すると、先進国への進出企業数は2.7%減少している一方、新興国・途上国への進出企業数は10.5%伸びており、我が国企業も新興国を重視していることがわかる。 - 経済産業省
Particularly in recent years, the relocation of companies’ facilities for production, distribution, sales, and other operations to other parts of Asia has been rapidly increasing, and developing the environment in various ways to enhance distribution infrastructure and services proves important in order to exploit the overseas growth taking place in large parts of Asia. 特に最近では、企業の生産拠点、流通拠点、販売拠点等がアジア地域にシフトする動きが急速に進展してきており、アジア地域を中心とする海外の成長を取り込むためにも、物流インフラ・サービスの高度化に向けた様々な環境整備を図ることは重要である。 - 経済産業省
(iii) When a person engaging in the manufacture or import of specified products has made a notification of his/her business and has performed his/her obligations to inspect and verify that the products conform to the technical requirements and prepare and preserve an inspection record, he/she may then place a PSC Mark on the products (Article 13).
③ 特定製品の製造又は輸入の事業を行う者は、事業届出を行い、自らが行う検査によって技術基準への適合を確認し、その検査記録を作成し、これを保存する等の義務を履行したときは、PSCマーク を付することができる。(法第13条) - 経済産業省
(v) When a person has performed his/her obligations to prepare and preserve an inspection record, has received a conformity inspection by a registered conformity inspection body, and has obtained and preserved the certification from said body, he/she may then place a PSC Mark on the products (Article 13).
⑤ 特別特定製品については、検査記録を作成・保存するとともに、さらに登録検査機関の適合性検査を受け、かつ、同機関から証明書の交付を受け、これを保存する等の義務を履行したときは、PSCマーク を付することができる。(法第13条) - 経済産業省
To provide a grease decomposing and purifying device capable of decomposing and purifying grease in waste water floating and being accumulated on a water surface in a collection part of a grease trap installed, for example, in a kitchen and a cooking place in a restaurant and a hotel by activating aerobic decomposition microorganism efficiently and a grease trap using the same. 例えばレストランやホテルなどの厨房及び調理場等に設置されるグリーストラップの貯溜部の水面に浮いて蓄積される排水中の油脂分を、好気性の分解微生物を効率よく活性化させて分解浄化する装置及びこれを用いたグリーストラップを提供すること。 - 特許庁
To provide a facsimile machine whereby a display lamp for informing a user about the arrival of a facsimile communication can be provided to a unit with a display apparatus and which can inform a user located at a place remote from the composite machine about the arrival of the facsimile communication. この発明は、ファクシミリの着信があったことをユーザに知らせるための表示灯を表示器を有するユニットに設けることができるとともに、ファクシミリ装置から遠くにいるユーザに対してファクシミリの着信があったことを知らせることができるファクシミリ装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Especially, the retaining force of the denture and the residual ridge is increased more, and the suction of the air inside the elastomer or the infusion of the air into the place where the elastomer exists is performed easily since the baseplate 3 has the elastomer 4 on a contact surface with a surface of mucous membranes. 特に、義歯床3は、粘膜面との接触面に弾性体4を有することによって、義歯と顎提との維持力をより高めることができ、また、その弾性体内の空気の吸引、又は、弾性体があった場所への空気の注入を、容易にすることができる。 - 特許庁
These domestic regulations are put in place for a variety of reasons -- sometimes to protect domestic industries, but just as often to meet public objectives such as protecting culture and traditions, or protecting the interests of consumers. このような国内規制の多くは、国内サービス産業の保護・振興を目的とするのみならず、文化や伝統の保護、消費者の保護等の公的目的のために設けられたものであるという事情もあり、サービスに関する多角的な国際的規律の必要性を求める声は大きくなかった。 - 経済産業省
Ultimately, the dispute was settled through bilateral negotiations outside the WTO process, but the fact that the matter was referred to WTO dispute settlement procedures and that negotiations took place before the international community was integral to achieving a resolution in conformity with international norms and to preventing a trade war. 本件は最終的にはWTOにおける協議とは別に行われた二国間協議によって決着が図られたが、紛争がWTOに付託され、国際社会の監視の下で協議されたことは、貿易戦争を回避しつつ国際ルール整合的な決着を図る上で大きな効果があったと言えよう。 - 経済産業省
In the NCPI, the measures of foreign countries within the scope of petitions were defined as “illicit commercial practices.” The TBR introduced the concept of “trade barriers” in its place. They are defined as “trade practices adopted or maintained by a third country in respect of which international trade rules establish a right of action.” 申立の対象となる域外国の措置は、NCPI では「違法な商業慣行(illicit commercial practices)」とされていたが、TBR は「貿易に対する障害(obstacles to trade)」の概念を導入、「域外国が採用・維持している貿易慣行で、通商ルールがそれについて訴権を設定しているもの」と定義した。 - 経済産業省
Regional Value Content Rule Under this rule, the value added by the process of implementing the procurement, production, processing, etc. of goods within the contracting parties’ countries is converted into an amount, and if such amount exceeds a certain reference threshold amount, substantial transformation will be deemed to have taken place and originating status will be granted to the goods. 締約国内において実施された調達・生産・加工等の作業に伴って形成された付加価値を価額換算し、当該付加価値が一定の基準値(敷居値)を超えた場合に、実質的変更がなされたと見なし、当該産品に原産資格を付与するルールである。 - 経済産業省
Investment climate by country and region Japanese head offices of companies with local affiliates in East Asia consider items of importance for the local investment climate to be infrastructure, administrative responses, and living climate in that order, whereas local affiliates place importance on locally-oriented items such as infrastructure, labor costs, and labor force quality. 現地の投資環境の重要項目として、進出日系企業の本社は、インフラ整備、行政対応、生活環境の順で重視しているのに対し、現地法人はインフラ整備、労働力コスト、労働力の質等を重視しており、現地に密着した項目に重点が置かれている。 - 経済産業省
Foreigners living in Japan must submit documents which state their civil status and place of residence, among other items, to the municipal office of the city, ward, town, or village in which they reside within a specified period (within 90 days for foreigners newly entering Japan) from the day it was determined that they would be staying in Japan, and apply for alien registration. 我が国に在留する外国人は、本邦に在留することとなった日から、一定の期間内(新規入国の場合には90日以内)に、居住している市区町村に身分事項や居住地等を届け出て、外国人登録をすることになっている。 - 経済産業省
2) In the MIC's Annual Labor Force Survey, employees at companies and organizations, excluding executives of company or corporation, are divided into six categories according to the title used at their place of work: "regular staff and employees," "part-time workers," "arubaito (side-job) workers," "dispatched workers provided by temporary employment agencies," "contract and shokutaku (short-term contract) workers," and "other." 2 総務省「労働力調査」では、会社・団体等の役員を除く雇用者については、勤め先での呼称によって、「正規の職員・従業員」、「パ-ト」、「アルバイト」、「労働者派遣事業所の派遣社員」、「契約社員・嘱託」、「その他」の6つに区分している。 - 経済産業省
Survey respondents were people from 20 to 39 years of age who in response to the question "How do you think you will be evaluated in 5 to 10 years at your current place of work?" answered "Will be an employee performing core work that cannot be performed by any other employee." キーパーソン候補者を対象に行ったインターネットアンケート。調査対象者は、「あなたは現在の勤務先において、5~10年後、次の中のどのように評価されていると思いますか。」という問に対して「コアとなる業務を担い、他の社員では代替が利かない人材」と答えた方、20~39歳。 - 経済産業省
Analysis that took place at the Council for Research on Economic Independence of the Iida-Shimoina region was of the former type. In Bilbao (quality of life), Freiburg (environment and solar energy), and the Third Italy (network among SMEs, technology and human resources), the strengths of the region in question were identified and used to reach policy objectives, fall under the latter type. 飯田・下伊那経済自立化研究会議で行われた分析は基本的に前者であり、ビルバオ(生活の質)、フライブルグ(環境、ソーラー)、第三のイタリア(中小企業ネットワーク、技術、人材)において当該地域の強みとして掲げられ政策の目標とされたものは後者である。 - 経済産業省
Since the 1990s, on the other hand, the in-house development of human resources has begun to fall behind the quickening speed in corporate management, revealing a situation in Japan where a well-developed mechanism is not in place to support the investment of human resources for industry by the Japanese society as a whole, beyond the boundaries of individual enterprises. 他方、1990年代以降、企業経営のスピード感が高まる中、企業内人材育成が停滞を見せており、個々の企業の枠を超えた社会全体としての産業人材投資を支える仕組みについても、整備されているとは言い難い状況にある。 - 経済産業省
Fundamental outline of this agreement at this time of Mozambique Tropical Agriculture Development cooperation is to incorporate the valued experience from Tropical Agriculture Development, which took place in Cerrado region in Brazil with Japan and Brazil's joint efforts, to Mozambique, then further plan of throughout African savanna's agriculture development. 今回合意したモザンビーク熱帯サバンナ農業開発協力事業の基本的枠組みは、ブラジルのセラード地帯で日本とブラジルが行った熱帯サバンナ農業開発協力の知見を、モザンビーク、ひいては将来的にアフリカの熱帯サバンナ地域の農業開発に生かしていこうというものである。 - 経済産業省
So far, the WTO, in place of GATT has substantially strengthened trade rules to increase predictability and to reduce tariff and non-tariff barriers relating to the trade of goods through rounds of negotiations to expand the range of disciplines, new trade in services, and aspects of intellectual property trade. WTOはこれまでGATTが担ってきた、ラウンド交渉を通じた物品の貿易に係る関税及び非関税障壁の削減や予見可能性を高めるための通商ルールの強化・充実に加え、規律範囲を拡大し、新たにサービス貿易、知的所有権の貿易的側面についても対象としている。 - 経済産業省
Infrastructure was set in place by constructing primary highways linking the coast with Bangkok, developing Laem Chabang Port and building the Nong Plalai Dam, etc., while industrial parks were also established and foreign companies actively solicited. Foreign affiliate-powered agglomerations are developing in the area as a result. 当地とバンコクを結ぶ大規模道路の開発や、レムチャバン港の整備、ノンプラライ・ダムの建設等一貫したインフラ整備が行われる一方、工業団地を設置し外資系企業を積極的に誘致した結果、同地域では外資系企業を中心として集積が進んでいる。 - 経済産業省
To facilitate quality assurance and quality control when collecting data, companies should develop a data management plan that documents the GHG inventory process and the internal quality assurance and quality control (QA/QC) procedures in place to enable the preparation of the inventory from its inception through final reporting.
事業者は、データ収集における品質保証と品質管理を促進するため、最終報告を通し初めからインベントリを作成することができるよう、GHG インベントリプロセスおよび内部品質保証・品質管理(QA/QC)手続きを適宜文書化するデータ管理計画を策定する。 - 経済産業省
To provide a showpiece explanation system which enables a user to select exhibition information which the user desires from an exhibition menu and makes an information management server automatically generate a showpiece explanation menu of an exhibition corner and facilitates the maintenance and management of a database by automatic modifications of showpiece installation place information. 利用者がほしいと思う展示情報を展示メニューから選択でき、展示コーナの展示物解説メニューを情報管理サーバが自動作成し、展示物設置場所情報の変更が自動で行われデータベースの維持管理を容易にする展示物解説システムを提供する。 - 特許庁
In place of an expensive low distortion multilayer capacitor used for a bypass capacitor between a tuning voltage supply line (VC line) and ground in a channel selection circuit of the television tuner adopting the PLL frequency synthesizer system, an inexpensive hollow cylinder capacitor having the same length L is employed. PLL周波数シンセサイザ方式のテレビチューナの選局回路中、チューニング電圧の供給ラインであるVCラインの対接地間のバイパスコンデンサに使用される高価な低歪み型積層コンデンサに替え、同一長さLの安価な中空円筒型コンデンサを使用する。 - 特許庁
When power is supplied to the photographing device 100, the photographing device 100 calculates the moving amount of a camera position so as to place the face position of a person 30 to be photographed within a prescribed photographing region by an AF (auto framing) calculation and adjusts the camera position according to the moving amount. 撮影装置100の電源が投入されると、撮影装置100は、AF(オートフレーミング)計算により、被撮影者30の顔位置が所定の撮影領域内に入るようにカメラ位置の移動量を算出し、この移動量に従ってカメラ位置を調整する。 - 特許庁
When update of the FAT 223 becomes necessary in a process to a required file, a file update means 212 of a device driver 210 decides whether the rewriting number (222) inside the FAT 223 placed in the place pointed by the pointer 221 reaches a predetermined number or not. デバイスドライバ210のファイル更新手段212は、要求されたファイルに対する処理でFAT223の更新が必要になる場合、ポインタ221が指す場所に置かれたFAT223内の書き換え回数222が、予め定められた回数に達しているかどうかを判定する。 - 特許庁
A transmitter 19 inputs the signals of the sound and the video images and transmits them in weak radio waves from a transmission antenna 20 installed in a place adjacent to the bathroom 9 and the weak radio waves are received, reproduced and displayed in a receiver 10 provided with an indoor antenna 11 and installed inside the bathroom. 音声や映像の信号を入力し、浴室9の隣接場所に設置した送信アンテナ20から微弱電波として送信する送信機19と、浴室内に設置した室内アンテナ11を持つ受信機10で前記微弱電波を受信して再生、表示する。 - 特許庁