「PROFOUND」を含む例文一覧(444)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • a mentor in spiritual and philosophical topics who is renowned for profound wisdom
    深い知恵で有名である精神的で哲学的な信頼のおける相談相手 - 日本語WordNet
  • Tadaoki (by another name, Sansai) also had a profound knowledge of the tea ceremony, and became one of Rikyu's leading pupils.
    忠興(三斎)も茶道に造詣が深く、利休の高弟の一人となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Forgiveness is such a profound, conscious and unconscious state of affairs.
    許す、というのはとても意味が深くて難しい 意識と無意識の状態なのね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • An aesthetic character expressed by Noh is the well-known "Yugen (delicate beauty, subtle and profound). "
    能が表現する美的性質として広く知られた概念に「幽玄」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It's well known that Dr. Jones has a profound knowledge of Japanese classical literature.
    ジョーンズ博士が日本の古典文学に造詣が深いことはよく知られている. - 研究社 新和英中辞典
  • A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
    自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 - Tatoeba例文
  • a condition in which the spirit of a haiku has reached a profound and delicate stage in a Basho style haiku
    蕉風俳諧で,句の心が幽玄で微妙な境地になった状態 - EDR日英対訳辞書
  • a belief in which familial group in society has a profound relationship with a natural thing
    社会の親族集団がある自然物と深い関係にあるという信仰 - EDR日英対訳辞書
  • Though so profound a double-dealer, I was in no sense a hypocrite;
    私は心底からの二重人格者だったが、決して偽善者ではなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • He was a governor who left a profound impact on the present Kyoto prefecture for better or worse.
    良くも悪くも京都府の現在に多大な影響を残した知事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He also had a profound knowledge of culture and invited Sesshu to dispatch him to Ming.
    また、文化に対しても造詣が深く、雪舟を招聘して明に渡海させようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Under Koya, who was also known as "Manyohoshi" (Buddhist priest with profound knowledge of Manyosyu), he learned about manyo waka (poems in the anthology of early Japanese poetry known as "Manyosyu").
    「万葉法師」との別名もあった康哉に従い、万葉和歌を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The expansion in the production sector had a profound influence on the family budget, generating higher income.
    生産の拡大は、所得の増加を通して家計部門にも好影響を及ぼした。 - 経済産業省
  • We're in the midst of profound changes that are things that were once unimaginable have become inevitable
    かつては想像もできなかったことが 普通になるという、重大な変化の中にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • After your capture in 2003, you were subjected to a period of five years of profound and constant torture.
    貴方は2003年に捕虜となり 5年間に渡って執拗に 継続的に虐待を受けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If life exists on europa, it will be the single most profound discovery in human history.
    もし生命が 存在すれば 人類史上 単独で 最も 意味深い発見に なるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • On behalf of the nova corps, we'd like to express our profound gratitude for your help in saving xandar.
    ノヴァ軍に代って 特別にお礼を 申し上げます ザンダーを 助けて頂きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She was a poet of great skill, but her style of poetry also had profound lyricism.
    その作風は多分に技巧的でありながらも、豊かな叙情性をも兼ね備えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the one hand, there was 'the Katsura school' formed around Bunshi II who focused on the art of storytelling with profound subtleties.
    一方は、2代目文枝らを中心に滋味で噺をじっくりと聞かせる「桂派」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The financial crisis that erupted in August 2007 appears to have become even more profound today.
    昨年8月に勃発した金融危機は、現在、その深刻さの度合いを一段と増しています。 - 財務省
  • There are still many manuscripts in Sosho's own handwriting in Todai-ji Temple, which clearly show his profound knowledge.
    東大寺には宗性自筆の稿本が数多く残り、彼の学識の高さをよくしめしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is another aspect of the torus, that has profound implications for how we can respond to the challenges before us.
    トーラスには、課題への対処方法に関して、 深い意味を持つもうひとつの側面があります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Expressions such as "Yugen" (the subtle and profound), "Monomane" (impersonation) and "Hana" (flower), which indicate the essential points of performance, are based on this work.
    「幽玄」「物真似」「花」といった芸の神髄を語る表現はここにその典拠がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is a profound mood or pathos occasionally provoked and inspired by what one sees or hears.
    折に触れ、目に見、耳に聞くものごとに触発されて生ずる、しみじみとした情趣や哀愁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soko Shukan, the ninth master of the school, had a profound knowledge of zazen (Zen sitting meditation) and received the ango 'Manian' from Sohan Kensho.
    9代珠翫宗光は座禅への造詣が深く、見性宗般より庵号「摩尼庵」を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To give a deep and profound external appearance to the wall of a building and to make the roll-up part of a shutter device inconspicuous.
    重厚な外観を得ると共にシャッター装置の巻き取り部等を外部から目につきにくくする。 - 特許庁
  • If it is decided that there will be new lumbering in the forests of this region, the effects on the environment will be profound.
    この地域で新たに森林が伐採されることになれば、環境への影響が深刻である。 - Weblio Email例文集
  • He was good at mimic plays; for example, mimicking an ogre, and was an expert in providing subtle and profound airs in his dances and songs as well.
    鬼など各種の物真似芸に通じさらに舞歌幽玄の風を兼ね備えた名人だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, Zeami praised him greatly as 'a saint in this field' in "Fushikaden" (Flowering spirit) and as 'an expert in the three aspects of a play' (dancing, singing, and subtle and profound airs) in "Sando."
    世阿弥が『風姿花伝』で「此道の聖」、『三道』で「三体相応の達人」と絶賛している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an acrylic nonwoven fabric capable of developing vivid and profound color while retaining soft feeling.
    柔らかな風合を有しながら、鮮やかで深みのある色を表現できるアクリル系不織布を提供する。 - 特許庁
  • Nichiren praised him for his profound faith and gave him the honorific title of 'The Wise Lord of Ueno.'
    日蓮は時光のこの深い信仰心に対し、「上野賢人殿」との称号をもって賛嘆したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Three Minds are: 'Shijoshin' (literally, "completely sincere mind"), 'Jinshin' (literally, "profound mind"), and 'Eko-hotsugan shin' (literally, "mind which dedicates one's merit to the pure land with the resolution to be born there).'
    三心とは「至誠心(誠実な心)」「信心(深く信ずる心)」「廻向発願心」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a preliminary note, I would like to discuss the two profound social flows
    以上のことを前置きとして2つの深遠な社会的流れについて議論を進めていきたいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For treatise on waka poetry, it describes theories of Yugen (the subtle and profound), Daiei (poetry composed on a set theme), and technique such as Honkatori (writing poems quoted parts of old poems).
    歌論としては、幽玄論、題詠論、本歌取りなどの技術論などを記述している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The content mentioned below was written in perfect order, and are profound enough for the work to have "Classic" in its title.
    以下に示す内容を、整然と著述しており、「経」字を書名とするに足る深みを持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This results from the profound influence of the concept of syncretization of Shinto and Buddhism, as mentioned above.
    前述の通り、神仏習合の思想が大きく影響していると考えられているためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It's a deity specifically associated with the sacred Sanskrit syllable, "bhruuM," which was uttered by Shakyamuni to verbalize his thought while he was absorbed in profound meditation.
    深い瞑想の境地に至った如来が説いた一字の真言ボロン(bhruuM)を神格化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was the hour of a profound human change, and excitement was generating on the air.
    人間が意味深い変化を遂げる刻限であり、あたりには興奮した雰囲気が作られつつあった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • The vitality of the pioneer days of sarugaku, before Noh moved in the direction of subtle and profound taste, can be seen through his works.
    能が「幽玄」の方向に進む以前の、草創期の活力が感じられる作風であるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among the Three Minds, Utterly Sincere Mind and Profound Mind are widely discussed, but Eko-hotsugan shin is not discussed heavily.
    三心の中でも至誠心と信心が多く語られており、廻向発願心はあまり語られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an acrylic film having an excellent surface appearance and a feel of profound transparency and being excellent in processability.
    表面外観が良好で、深みのある透明感を有し、且つ、加工性の良好なアクリルフィルムを提供する。 - 特許庁
  • Having gained the profound trust of the townspeople in Kyoto, he was given the land in Mt. Ogura in Saga by Ryoi SUMINOKURA who was a wealthy merchant.
    京の町衆の篤く信頼されており、豪商角倉了以が嵯峨の小倉山の土地を寄進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It had a profound influence on Japanese artists as well as foreign artists such as Vincent Van Gogh or Claude Debussy.
    日本のみならず、フィンセント・ファン・ゴッホやクロード・ドビュッシーなど、世界の芸術家にも大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones.
    ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But the temptation of a discovery so singular and profound, at last overcame the suggestions of alarm.
    しかし発見の誘惑が並外れており、心からのものだったので、とうとう数々の警告を乗り越えてしまった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • This external wall unit can create a profound wall-like image for the outer projected part from the first floor window 12 and the second floor window 13 by the projected frame materials 7 of the right and left sides; therefore, it can provide a profound external wall design.
    左右の張出枠材7により1階窓12及び2階窓13の左右側方に外方に張り出した重厚な壁状のものの存在をイメージさせるものであるから、重厚な外観の外壁意匠を得ることが出来る。 - 特許庁
  • He is also believed to have maintained friendships with Ikkyu Sojun and Kaneyoshi ICHIJO and many of his Noh plays are mysterious and profound.
    一休宗純、一条兼良との交流もあったとされ、能楽作品も幽玄にして深遠なものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His style of poetry was considered to be heresy by the Nijo School of poetry, but he respected FUJIWARA no Teika and created his own yugen (subtle and profound) style.
    歌風は、二条派から異端視されたが、藤原定家を尊崇し独自の幽玄の風体を開拓した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • continuous and profound contemplation or musing on a subject or series of subjects of a deep or abstruse nature
    深い対象、あるいは一連の対象、あるいは難解である本質についての継続的で、深い熟考または黙想 - 日本語WordNet
  • (Through exporting, the manufacturing industry is creating employment widely for all industries, thus has a profound effect on the Japanese economy)
    (製造業は輸出によって幅広く全産業の雇用を創出するなど日本経済に与える効果は大きい) - 厚生労働省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)