「Perceived」を含む例文一覧(620)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • For the value of marketing, the value of perceived value
    マーケティングによる価値や感覚的な価値に触れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • indistinctly understood or felt or perceived
    不明瞭に理解され、感じられまたは知覚される - 日本語WordNet
  • For we should have perceived his motives;
    というのも、かれの動機が理解できたはずだからだ。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • In a moment Mr. Holohan perceived the hush.
    たちまちホラハン氏は静まり返ったことに気づいた。 - James Joyce『母親』
  • detected or perceived by the sense of hearing
    聴覚によって検出されるか、または知覚される - 日本語WordNet
  • Our perceived duty is to capture ichigo kurosaki.
    僕たちの 表向きの任務は 黒崎一護の捕縛。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The Captain perceived it, and was mad with irritation.
    大尉はそのことを知り、狂おしく憤激がつのった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • They perceived that the whole train, rushing on at the rate of a hundred miles an hour,
    列車は時速100マイルくらいで走っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • capable of being perceived by the mind or senses
    心あるいは感覚によって知覚することができる - 日本語WordNet
  • incapable of being perceived by the senses especially the sense of touch
    特に触覚の感覚を認識することができない - 日本語WordNet
  • He never submitted to jealousy or brooded over perceived slights.
    決して嫉妬や軽蔑にも振り回されなかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This really changed how we perceived twitter.
    これはtwitterに対する僕達の認識を大きく変えました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This really changed how we perceived twitter.
    これはTwitterに対する僕達の認識を大きく変えました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is perceived that systematization proceeded at a later stage in history.
    体系化が進行したのは後代と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The creeks it passed over were not perceived.
    小川をたくさん通りすぎたのだが、それを感じなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • easily perceived by the senses or grasped by the mind
    容易に感覚で知覚されるまたは心で捕らえられる - 日本語WordNet
  • capable of being perceived especially by sight or hearing
    視力または聴力によって特に認めることができる - 日本語WordNet
  • It was only Kyushu and Shikoku that were perceived as islands.
    島と認識されていたのは九州や四国だけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Once it's perceived, and someone brings it into their own mind
    いったんそれが認識され、誰かの心の中に入ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • capable of being perceived as different or distinct
    異なるもの、または、別のものとして認識することができる - 日本語WordNet
  • the angular separation between two objects as perceived by an observer
    観察者が認知できる2つの物体間の角度の隔たり - 日本語WordNet
  • easily perceived by the senses or grasped by the mind
    感覚によって容易に知覚される、または心によって理解される - 日本語WordNet
  • In response to this interpretation, eventually kunitsu tsumi came to be perceived as the complementary opposite of amatsu tsumi.
    それに対応するものとして「国つ罪」が作られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With this method you were certain that the perceived time of death would be falsified.
    その方が 死亡推定時刻を 確実に ごまかせますからね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The word 'peace' is abstract one - it is perceived differently by different people.
    平和と言う言葉は抽象的で捉え方が人によって違う。 - 時事英語例文集
  • He perceived a heart, a soul, under that icy exterior.
    その冷たい見かけの下にある魂の存在を感じ取っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • followed them cautiously, without being himself perceived;
    だから、自分がフォッグ氏に見つからないように、用心深く後をつけた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • They then perceived that the train was attacked by a band of Sioux.
    そして2人は、列車がスー族の一団に襲われたことを知った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • and half a mile off they perceived a little band returning in good order.
    半マイル先に、整然と並んで帰ってくる小隊を発見した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • a church father known for his constant fight against perceived heresies
    認知された異教との彼の絶え間ない戦いで知られている教父 - 日本語WordNet
  • It can be considered that Wang Longxi perceived ryochi to be quite dynamic.
    王龍溪はryochiを非常に動的なものとして捉え直したといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was got because she was perceived to have misused her privilege.
    彼女が攻撃されたのは 権力を濫用したと見做されたからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The friendship I perceived on one side and the truth on the other.
    友情を体の片側で理解して 真実をもう片側で理解する。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As mentioned above, he is perceived as the guardian deity of Gion-shoja but he also is perceived as the suijaku (trace manifestation) of Yakushi-nyorai of Joruri-sekai (the realm known as Joruri or Pure Lapis Lazuli in the eastern quarter, Sk: Vaiduryanirbhasa).
    前出の通り、祇園精舎の守護神であるとされるが、東方・浄瑠璃世界の薬師如来の垂迹ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And it was not only we of the cabin party who perceived the danger.
    ただこの危険をみてとったのは、キャビンの僕たちだけではなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • and they perceived the chain which Rosalind had given him about his neck.
    そして、彼の首にロザリンドがあげた鎖がかかっているのを見つけた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • we perceived a still interior recess, in depth about four feet in width three, in height six or seven.
    幅90センチ、奥行き1.2メートル、高さが2メートルほどの窪みで - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • Number three, work and play well with others so i'm not perceived as a douche.
    その3、他人と良く働き、良く付き合う その時、嫌なヤツにならないこと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • and the priests, recovered from their terror, perceived that an abduction had taken place.
    バラモンたちは恐怖が去った後に、誘拐が行われたことを悟ったのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • as if he had not perceived that gentleman's chagrin.
    フィックスがくやしがっているのがまるで分からなかったみたいにふるまっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • the process whereby perceived qualities of an object are related to past experience
    対象について知覚されたことが、過去の経験と関連づけられる過程 - 日本語WordNet
  • the philosophical doctrine that physical objects continue to exist when not perceived
    知覚されなくとも物理的目的物は存在し続けるという哲学的主義 - 日本語WordNet
  • The perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it.
    「作業の複雑さは割り当てた時間を使い切るまで膨れあがる」ものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Therefore, Kamon of Kuge can be perceived as 'an invented tradition,' adopted by the samurai class.
    そのため、公家の家紋は武家にならって「作られた伝統」の側面も強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • About noon Mudge perceived by certain landmarks that he was crossing the Platte River.
    正午ごろ、マッジはとある目印から、そりがプラット川を越えたことを知った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • which actually costs the government little, but is perceived to be valuable.
    これは政府にとってはコストがほとんどないけれど、価値があると思われている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • the sum or range of what has been perceived, discovered, or learned
    感じ取ったこと、発見したこと、あるいは学習したことの全体あるいは範囲 - 日本語WordNet
  • We were getting jonah because he was perceived to have misused his privilege
    私たちがジョナをとっちめたのは 彼が権力を濫用したと 見做されたからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
    祭司長たちがねたみのためにイエスを引き渡したことに気づいていたからである。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:10』
  • they cried, and at once everybody perceived that this was the thing to do;
    すぐに全員が、それこそしなければならないことだということが分かりました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    &copy; 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.