「Pious」を含む例文一覧(90)

1 2 次へ>
  • pious fraud
    方便の嘘 - 斎藤和英大辞典
  • a white lie―pious fraud
    方便の嘘 - 斎藤和英大辞典
  • a pious effort
    殊勝な努力. - 研究社 新英和中辞典
  • pious readings
    信心深い読本 - 日本語WordNet
  • to assume a pious air
    宗教家ぶる - 斎藤和英大辞典
  • to affect piety―assume a pious air
    信心家ぶる - 斎藤和英大辞典
  • And pious.
    そして敬虔だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is devout―pious.
    敬神の念が深い - 斎藤和英大辞典
  • He is a believer―a pious man―a religious man―a devout Buddhist―a devotee.
    彼は信心家だ - 斎藤和英大辞典
  • It looks very pious
    とても敬虔に見えるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in Buddhism, a pious man
    仏教における善男 - EDR日英対訳辞書
  • in Buddhism, a pious woman
    仏教における善女 - EDR日英対訳辞書
  • an action to be pious
    信仰心があついこと - EDR日英対訳辞書
  • a pious hope
    実現しそうにない希望. - 研究社 新英和中辞典
  • to put on a pious air―affect piety―simulate piety
    宗教家を装う - 斎藤和英大辞典
  • righteousness by virtue of being pious
    信心深さによる正義 - 日本語WordNet
  • in the pious prayer of Alhazen,
    アルハゼンの敬虔な祈りに - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • in a devout and pious manner
    誠実で信心深い態度で - 日本語WordNet
  • He is a devout Buddhist―a pious Buddhist.
    彼は敬虔な仏教信者だ - 斎藤和英大辞典
  • A good man, but cold, pious.
    いい人だけど 冷たくて偽善的だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the condition of preserving and leading a pious life
    平素,敬虔な態度を保つこと - EDR日英対訳辞書
  • In life, he was pious.
    彼は存命中は信心家であった - 斎藤和英大辞典
  • excessively or hypocritically pious
    過度にあるいは偽善的に敬虔である - 日本語WordNet
  • And the pious muslims in turkey
    トルコにいる敬虔深いイスラム教徒は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's a pious hope, I wish it were true
    願わくば という 信心深い望みですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "but I had--remarkable pious.
    「おれにはとても敬虔なおふくろがいたんだよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • He was sober, thrifty and pious;
    彼は酒を飲まず、倹約家で信心深かった。 - James Joyce『母親』
  • And I was a civil, pious boy,
    で、おれも礼儀正しい敬虔なぼうやだったんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Not for a pious chap like you, Tommy."
    お前みたいな信心深いやつ向きじゃないな、トミー。」 - James Joyce『小さな雲』
  • The occupation that supported Hinin's living was Kanjin (soliciting contributions for pious purposes).
    非人の生活を支えた生業は勧進である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • all pious words and uncharitable deeds- Charles Reade
    すべての敬虔な言葉と無慈悲な行為−チャールズ・リード - 日本語WordNet
  • In which islam and the most pious understandings of islam
    イスラム教とイスラムに対する敬虔な理解を持ったまま - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
    いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 - Tanaka Corpus
  • So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
    いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 - Tatoeba例文
  • a pious fraud
    (特に宗教上の)方便としてのうそ; 宗教にかこつけた詐欺師. - 研究社 新英和中辞典
  • and predicked the whole, she did, the pious woman!
    ぜんぶお見透しだったんだ、おふくろはな、敬虔な人だったよ! - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The Trojans thought that he was a pious man for a beggar.
    トロイア人は彼は乞食にしては信心深い男だと思った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Can a pious Christian like him really have done that?
    あれが本当に彼のような敬虔なクリスチャンの所行だったのだろうか. - 研究社 新和英中辞典
  • and Utterson was amazed to find it a copy of a pious work,
    そしてアターソンは、それが宗教の本であることを見つけて驚いた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • Ryoo thought that this 'miracle medicine' could be a pious act if he shares the medicine with people.
    この妙薬を人々に施せば功徳があると了翁は考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Pious, conservative, believing muslims who want to be loyal to their religion
    敬虔で、保守的で、宗教に対し誠実であろうとするイスラム教徒- は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pious Buddhist as he was, he contracted smallpox that was epidemic at that time.
    仏教の信仰に篤かったが、当時流行した疱瘡(天然痘)にかかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I wonder whether that can really be the act of a pious Christian like him.
    あれが本当に彼のような敬虔なクリスチャンの所行だったのだろうか. - 研究社 新和英中辞典
  • As such, gakaku was often used for horaku (pleasures of pious life) in the medieval period.
    このように中世には雅楽は法楽にもちいられることがおおかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is the oldest building in the villa where pious Buddhist Denjiro used to conduct Zazen (Zen sitting meditation).
    信仰の篤い傳次郎が座禅を行った所で山荘の初期の建物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "They are very good men, the monks, very pious men."
    「彼らは非常に善良な人たちです、修道士たちは、非常に敬虔な人たちです。」 - James Joyce『死者たち』
  • What it's like to have to carry on your work in secret... hiding from those pious vigilantes?
    仕事を秘密裏に行わなければ ならないような - 敬虔な自警団から隠れながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now, for instance, you wouldn't think I had had a pious mother--to look at me?"
    それでたとえば、おれには敬虔なおふくろがいたなんて信じられるかい、おれをみてさ?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 200 years later, King Asoka of the Maurya Dynasty in India, who was a pious Buddhist, unified the whole land of India under his sway.
    200年の後、インドの敬虔な仏教徒であったマウリヤ朝のアショーカ王はインド統一を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since this Keishin-to party was extremely pious about Shintoism, the party was called "The Jimpu Group" by people around them.
    この敬神党は、神道の信仰心が非常に強かったため、周囲からは「神風連」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。