the way of reading based on popularly accepted pronunciations
漢音など本来の読みとしては正しくないが,慣用として認められている漢字の字音 - EDR日英対訳辞書
Especially the first article 'Deliberative assemblies shall be widely established and all matters decided by open discussion' was not intended for popularly-elected parliament at the beginning, but later it was considered as a basis of introduction of popularly-elected parliament.
特に第一条「広く会議を興し万機公論に決すべし」は、当初は民選議会を意図したものではなかったが、後に民選議会を開設すべき根拠とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
bores through wood making a ticking sound popularly thought to presage death
一般に死の前兆であると考えられているカチカチという音を鳴らしながら木の中を進む - 日本語WordNet
In the December after the Tatebayashi Tokugawa family was founded, Tsunayoshi was appointed Sangi (a councilor) and came to be known popularly as "the Tatebayashi Prime Minister."
が創設12月には参議に叙任され、この頃「館林宰相」と通称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name "Yoshinobu" is also popularly read as "Keiki" (Yusoku-yomi, the way of pronouncing in the Chinese-derived reading, so as not to directly pronounce the real name of the respectable person in the Japanese reading).
「慶喜」は、「よしのぶ」或いは通称として「けいき」(有職読み)とも読む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hem of suikan was tucked in naga bakama (common to the karaginumo shozoku which is popularly called juni hitoe) and a golden lacquered hat was worn.
裾を緋の長袴(唐衣裳装束と共通)の中に入れ、金の烏帽子を被る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Currently, this misasagi is identified with the mountain shaped barrow popularly known as "Aneiyama", which is located in Yoshida cho, Kashihara City, Nara Prefecture.
現在、同陵は奈良県橿原市吉田町に所在する俗称「アネイ山」(山形墳)に比定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Currently, this misasagi is identified with a mountain-shaped barrow popularly known as "Hakata no yama," which is located in Mimuro, Gose City, Nara Prefecture.
現在、同陵は奈良県御所市三室に所在する俗称「博多山」(山形墳)に比定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the district of Maruoka Town, Sakai City, Fukui Prefecture, aburaage has been popularly eaten since the Taisho period.
福井県坂井市丸岡町地区では、大正時代より現在まで、油揚げがよく食べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the shape of the mountain that can be viewed from the eastern sea side is beautiful, it is popularly called Wakasa Fuji.
東部海岸から眺める山容が秀麗な景観を見せることから、現在では俗に「若狭富士」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this is a colloquial name, not the formal one (although some reisai are popularly referred to as 'xxxx Shrine Rei-taisai Festival').
ただし、これは俗称であり、正式なものではない(例祭の名称として「○○神社例大祭」としていることはある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been popularly known that Thomas Edison was successful using bamboo ribs of Sensu for filaments for his invention the incandescent bulb.
トーマス・エジソンが、白熱電球のフィラメントに竹製の扇子の骨を使って成功したという有名な話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Hanzo HATTORI has popularly been recognized as a ninja, only the first was a ninja (details are unknown) and the rest were not.
忍者のイメージがあるが、本当に忍者だったのは初代だけであり(ただし詳細は不明)、2代目以降は忍者でない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He lived in hermitage in Genko-ji Temple in Yoshino, learned Sanzo (tripitaka) for 20 years there to obtain the "natural wisdom" and was therefore popularly called Yoshino-sozu.
芳野の現光寺に庵を結び、20年間三蔵を学んで自然智を得たといい、俗に芳野僧都と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In later ages, a god's animal familiar might be popularly worshiped as a representation of the god itself, as seen in the case of the fox at Inari-jinja Shrines.
さらには、稲荷神社の狐のように、本来は神使であるものが神そのものとして祀られるようにもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kansubon were popularly made and used in China, Korean Peninsula, Japan and other East Asian countries, as well as even in ancient Egypt where some similar examples were reported.
巻子本は中国、朝鮮半島、日本などの東アジアにおいて盛んに作られたほか、古代エジプトなどにも例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Former Dai Hyakusanju Bank (the completion of construction was 1899), popularly known as 'Kurokabe Bank,' is at 'Fudanotsuji,' where is the center of the old town area.
旧市街地の中心である「札の辻」に建つ「黒壁銀行」の愛称で親しまれてきた旧第百三十銀行(1899年竣工)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been popularly said that Tonan-in Temple was founded by Kukai of the Shingon Sect but, in fact, it is considered to have been established by Shobo who was instrumental in erecting Diego-ji Temple.
真言宗空海の開創と流布されるが、実際には醍醐寺開山に尽力した聖宝の創設とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a cogeneration system which can be more popularly used in an area with a small electrothermal ratio by effectively using exhaust heat, and is made to cope with load fluctuation. 排熱を有効利用し得るようにして熱電比の小さい領域での普及を図ると共に、負荷変動にも対応し得るようにする。 - 特許庁
When a person at Fifth Rank was appointed Saemon no jo, he was called Saemontaifu or Taifu no jo, and when the holder of the position of Saemon no jo was appointed concurrently with Kebiishi, the official was popularly called Teii.
五位の者が任ぜられた場合、左衛門大夫または大夫尉という他、検非違使と兼ねた場合には廷尉と俗称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is popularly said that, if the tops of chigi of a shrine are cut horizontally, a female god is enshrined there, and if they are cut vertically, a male god is enshrined there.
千木の最端部が水平に切断されているものは女神、鉛直に切断されているものは男神を祀ると言う俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A private scheduler and a popularly public scheduler for performing synchronous processing, when the private scheduler changes are associated with each other. 非公開スケジューラとその非公開スケジューラに変更が加えられた場合に同期処理を行う一般に公開されている公開スケジューラとを対応付けておく。 - 特許庁
It has been told that the lady looked at ripe plums and decided to introduce the production method of Ubai, an ingredient for safflower dyes which was popularly used in Kyoto to the people of Tsukigase.
その女官が熟れた梅の実を見て月瀬の民に京都で使用される紅花染め用の烏梅の製法を教えたという伝承が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The multistoried Kannonden Hall constructed by Yoshimasa ASHIKAGA is popularly known as 'Ginkaku' (Silver Pavilion) and the entire temple complex, of which the Kannonden Hall is part, is commonly known as 'Ginkaku-ji Temple.'
足利義政が造営した楼閣建築である観音殿を「銀閣」と通称し、観音殿を含めた寺院全体を「銀閣寺」と通称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to them, the only way to save this predicament was to 'set a stage for the debate of State affairs' and that meant to establish a 'Minsen Giin' (a popularly-elected chamber).
そして、この窮地を救う道はただ「天下ノ公議」を張ることにあり、「天下ノ公議」を張るとは「民撰議院」を設立することであるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a station at which rapid trains stop, but a JR ticket office ('Midori-no-madoguchi') has yet to be established (Seishun 18, popularly known as a Red Ticket, is always available).
快速系列車停車駅であるが「みどりの窓口」が未だに設置されていない(青春18きっぷの常備券(通称赤券)を取り扱っている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Popularly known as 'Nagare bashi' (floating bridge), the Kozuya-bashi Bridge, whose bridge timbers are detached from the bridge pier when the water level in the river rises, is located about five km upstream from the junction.
合流点の5kmほど上流には増水すると踏み板が橋脚から外れる「流れ橋」として有名な上津屋橋が架かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although a little more than 100 books are said to be known popularly, the true number is unknown because some books have the same titles and different contents and vice versa.
そのうち世に知られている物は100編強だともいわれるが、同名で内容の違うものやその逆のパターンなどがあり、正確なところはわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a famous shamisen and kokyu (a Chinese fiddle) musician, but the new 'miyakobushi scale' (characteristic Japanese hemitonic pentatonic scale: mi, fa, la, ti, do) was already popularly used for shamisen music.
彼は三味線や胡弓の名手でもあったが、三味線の音楽などではすでに民間の新しい音階である「都節音階」が使われ、普及していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the domain, which wanted to promote new land development, detained Kakurin while he was in Edo (the current Tokyo) and incarcerated him as a laic figure popularly called Kansuke, and Kakurin died in prison.
新田開発を進めたい藩は、江戸に出ていた覚林を捕縛、僧侶ではなく俗名勘助という名目で獄中の人とし、覚林は獄中にて獄死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is popularly believed that Tsunayoshi, while having intercourse with a woman sent by Yoshiyasu YANAGISAWA, promised to give Yoshiyasu the whole province of Kai (although this was voided by Tsunayoshi's death).
俗説ではあるが、柳沢吉保が送り込んだ女と綱吉が交合中に「吉保に甲斐一国を与える」と確約した(綱吉の死によって反故になる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, popularly known details of the battle are described in this section based on war tales written in the Edo period, such as "Koyo Gunkan," although they lack credibility as historical documents.
そのため、本節では史料的な信頼性には欠けるが『甲陽軍鑑』など江戸時代の軍記物語を元に巷間知られる合戦の経過を述べることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Buddhism, Jichin-sai is called Jichin-ho, Chintaku-ho, Anchin-ho which is an abbreviation of Anchin-kokka-fudo-ho, and Jitenku, or popularly Ji-matsuri, Jigatame no ho, and so on.
仏教では、地鎮法、鎮宅法(じちん、ちんたく・ほう)、安鎮法(あんちんほう、安鎮国家不動法の略)、地天供(じてんく)、あるいは俗に地祭り、地堅めの法などともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's a conservative style for men to wear sanjaku-obi (a short waistband) and for women to wear hanhaba-obi (a half-width waistband), but heko-obi (an non-dress belt) may also be put on because it was once popularly worn after the Meiji period.
また、男子は三尺帯、女子は半幅帯で着るのが古風であるが、明治以降兵児帯(へこおび)が流行したこともあって、これを用いることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Uesugi family's non blood relatives included Kenshin UESUGI who was Kagetora's stepfather and was popularly called 'Echigo no ryu' (literally, dragon in Echigo), Yoshiharu HATAKEYAMA and Kagekuni YAMAURA who had been adopted by Kenshin like Kagetora and Kagekatsu.
上杉家側の義理の一族は、景虎の養父で「越後の龍」と云われた上杉謙信、景虎や景勝と同様に謙信の養子である畠山義春、山浦景国が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The meteorological authorities in China specify a sandstorm with an instantaneous wind speed of 25 m/s or more and a visible distance of 50 m or less as Kara Bran or 'black wind,' which is called 'black storm' popularly.
中国の気象当局は、瞬間風速25m/s以上で視程が50m以下の砂塵嵐を「黒風暴」(カラブラン,KaraBran)または「黒風」と規定しており、俗に「黒い嵐」などと呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, Daisuke INOUE provided a service called '8 JUKE' including the production of a music source, a reproduction device, and a sales method for the public, which popularly became known as 'karaoke.'
さらに井上大佑がこれを音源製作、再生装置、販売方法をセットにした「エイトジューク」というサービスとして一般に提供し、これが広まり「カラオケ」とよばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an illumination method and illumination device which are popularly usable, has adaptability, provide wavelength spectra of a wide band at high illumination density and avert interference as far as possible. 普遍的に使用でき、順応性があり、広帯域の波長スペクトルを高照明密度で提供し、且つ可能な限り干渉現象を回避した照明方法および照明装置を提供する。 - 特許庁
Sukiyaki in the Kanto region is based on the gyu-nabe popularly eaten in the Meiji period, where beef is boiled in a soup of warishita which has been prepared beforehand by mixing soup stock with soy sauce, sugar, mirin and sake.
関東のすき焼きは明治に流行した牛鍋がベースになっており、出汁に醤油・砂糖・みりん・酒などの調味料を混ぜた割下をあらかじめ用意し、割下の中で牛肉を煮る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was typical of the Peerage Law, which calculated value on what was received from a particular territory at the time of the Hanseki-houkan (the return of lands and people to the emperor), although it was still popularly believed that the Ii family were treated poorly by the new government and demoted to hakushaku due to the code of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate).
そもそも爵位の基準は版籍奉還の時点の現石が基準であり、「安政の大獄の恨みで新政府に冷遇され、伯爵に落とされた」などというのは全くの俗説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 - Tatoeba例文
However the vague revision to 'widely established deliberative assemblies' not restricting 'councils by feudal lords' was extended later by civil rights advocates as the authority to establish popularly-elected parliament, being far from the original intentions of drafters.
しかしながら、ここを「列侯会議」に限定せずに漠然と「広く会議」に改めたことは、後に起草者たちの意図を離れ、民権論者によって民選議会を開設すべき根拠として拡張解釈されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 24, he wrote "Rogoshiki," where the thought of Confucianism, that of Taoism, and that of Buddhism were comparatively discussed, showing that what was taught popularly was not true (the title of "Rogoshiki" was later changed into "Sango shiiki," with the ten rhyme-based poems in the preface and at the end of the book revised).
24歳で儒教・道教・仏教の比較思想論でもある『聾瞽指帰(ろうごしいき)』を著して俗世の教えが真実でないことを示した(「聾瞽指帰」は、後に序文と巻末の十韻詩を改定、『三教指帰』(さんごうしいき)と改題されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for introduction of macha-ho method to Japan, it is popularly accepted that Eisai Zenji (the great Zen teacher Eisai), the originator of Rinzai-shu denomination (Rinzai-shu sect), brought back with him from China in 1191 several kinds of tea along with the manners on how to drink them, which subsequently spread in Japan (for details, please refer to the section on Sado, History of Sado)
その伝来としては、臨済宗の開祖となる栄西禅が1191年中国から帰国の折に茶種と作法を持ち帰り、その飲み方などが日本に広まったという説が有名である(詳しくは茶道茶道の歴史の項を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With a history of 400 years, it is popularly known as 'Nishiki' among the people in Kyoto, and as a sightseeing spot, 'Kyoto's Kitchen' is crowded with tourists and students on school excursions as well as local people, together with the Shinkyogoku-dori Street shopping district and Teramachi-Kyogoku shopping district.
400年の歴史を持ち、京都市民からは「にしき」という愛称で呼び親しまれ、「京の台所」として地元の市民はもとより、新京極通商店街や寺町京極商店街とともに、観光客や修学旅行生も訪れる観光名所として活気のある市場として賑わう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among one hundred and several tens of denpon (existent books of transcription and published books) of "The Tale of the Heike," transcription and published books of the 'Kakuichi-bon Text' line as narration books for "The Tale of the Heike" assume an important role, and especially those based on Takano bon (Takano book) formally owned by Tatsuyuki TAKANO and currently by the Laboratory of Japanese, the University of Tokyo have been popularly distributed.
こんにちの『平家物語』の伝本百数十本のうち、平家物語語り本系としての「覚一本」系統の諸本は、重大な位置を占めており、そのなかでも高野辰之旧蔵の高野本(現在東京大学国語研究室所蔵)をもとにしたものが最も流布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method for producing bean curd refuse-containing miso comprising imparting flavor, palate feeling and rough feeling at least the same as those of miso produced by using round soybeans popularly placed on the market to bean curd refuse and soybean meal containing a large amount of insoluble vegetable fibers, and converting the bean curd refuse and the soybean meal into aglycon-type isoflavone from glycidic isoflavone hard to be stably absorbed. 不溶性植物繊維を多量に含むおから及び大豆ミールを、一般市販の丸大豆を使用して製造した味噌と同等以上の香り、食感、ザラツキ感を付与すると共に、安定吸収しにくいグリシド型イソフラボンからアグリコン型イソフラボンへと変換されたおから含有味噌を提供する。 - 特許庁
Thereafter, he showed prudence and caution in how he responded to the Imperial decree to hunt down and destroy MINAMOTO no Yoritomo requested by MINAMOTO no Yoshitsune and issued by the Cloistered Emperor Goshirakawa, so that even after Yoshitsune fled the capital, upon Yoritomo's recommendation he was pressed into service as one member of his ten-man council of nobles; in the tenth month of 1186 he was made Udaijin (Minister of the Right), and then in the seventh month of 1189 he ascended to Sadaijin (Minister of the Left), thereafter becoming popularly known as "Tokudaiji Sadaijin," and working as Kanezane KUJO's right-hand man to facilitate relations between the court and the shogunate.
その後の源義経と後白河法皇による源頼朝追討院宣には慎重な姿勢を示したので、義経亡命後、源頼朝の推挙で議奏公卿十人の一人に押され、文治2年(1186年)10月には右大臣、文治5年(1189年)7月に左大臣となり、世に後徳大寺左大臣と称されて、九条兼実の片腕として朝幕関係の取り次ぎに活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a dye transfer inhibitor exhibiting an excellent dye transfer inhibitory effect for laundry even in the presence of a popularly used anionic surfactant wherein it has been difficult to exert the dye transfer inhibitory effect, and containing a polymer having a vinyl lactam unit capable of exertion of the excellent dye transfer inhibitory effect, and a detergent composition for laundry containing the dye transfer inhibitor. 洗浄の際、高い洗浄移行防止効果を発揮し、特に、洗濯用洗剤に広く用いられているが、従来は染料移行防止効果を発揮することが困難であったアニオン性界面活性剤存在下においても、優れた染料移行防止効果を発揮することかできるビニルラクタム単位を有する重合体を含有する染料移行防止剤及びこの染料移行防止剤を含有する洗剤組成物を提供する。 - 特許庁