「Practices」を含む例文一覧(1951)

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 次へ>
  • Support was provided for initiatives to secure the trust of consumers and stimulate domestic markets by such means as improving the quality control of food products through the introduction of HACCP practices and adoption of ordinary hygiene control in the food industry, rigorous compliance, and voluntary labeling of places of origin of ingredients in accordance with guidelines.
    食品産業におけるHACCP 手法の導入及び一般的衛生管理の徹底による食品の品質管理の向上やコンプライアンスの徹底、ガイドラインに基づく自主的な原料原産地表示の普及等を通じた消費者の信頼を確保し、国内市場の活性化を図るための取組を支援した。 - 経済産業省
  • 16. At green growth seminars held in Big Sky (How to Grow Your Green Small Business, Improving SME Competitiveness through Sustainable Business Practices, and the SME Green Growth Competitiveness Forum), speakers discussed a variety of topics to help SMEs increase their business internationally.
    16. ビッグスカイで開催されたグリーン成長セミナー(グリーン中小企業を成長させる方法、持続可能なビジネスのやり方を通じた中小企業の競争力向上、および中小企業のグリーン成長競争力フォーラム)では、中小企業が国際的にビジネスを拡大することを支援するための様々な話題につき議論した。 - 経済産業省
  • This year, we have advanced these objectives by committing to take specific steps by 2013 to implement good regulatory practices in our economies, including by ensuring internal coordination of regulatory work; assessing regulatory impacts; and conducting public consultation (see Annex D).
    我々は本年,規制作業に関する政府部内での調整を確保し,規制の影響を評価し,またパブリック・コンサルテーションを実施することを含む,良き規制慣行を我々のエコノミーが実施するため,2013年までに具体的な措置を取ることにコミットすることにより,これらの目標を前進させた(附属文書D参照)。 - 経済産業省
  • Regarding “institutions, business practices, and government administration,” involvement in the local market is typically lowest among enterprises that established operations overseas in response to a customer’s request, higher at those that chose independently to follow a customer overseas, and higher still at those that did so in order to tap into the host market, and the proportion of enterprises that encounter problems with collection of payment and proliferation of counterfeit products follows a similar progression.
    「制度・商慣行・行政面」でも、取引先の要請・自社判断での追随・現地市場の開拓の順に、現地市場との関わり合いが深くなるのが一般的であるため、「代金回収問題」「模倣品の横行」などに課題を持つ割合が増える様子がうかがえる。 - 経済産業省
  • This requires (1) promoting fair subcontracting practices in order to create an environment in which basic monodzukuri industries can secure reasonable profits (Chart 1-4), (2) fostering innovations that meet the needs of downstream companies, and (3) consolidating the management foundations of Japanese companies by allowing them to absorb the vitality of growing Asian economies through exports and overseas operations.
    そのため、①下請適正取引の推進によりものづくり基盤産業が適正な利益を確保できる環境の整備(図表1-4) 、②川下企業のニーズを踏まえたイノベーション、③輸出や海外展開を通じ、成長するアジアの活力を取り込むことで国内の経営基盤を強化していくこと等が重要。 - 経済産業省
  • Efforts to meet severe specifications for the lightening and upgrading of products required by downstream manufacturers have eventually worked to enhance energy-saving and resource-saving effects of final products. The company's performances can be cited as some of the best practices that show success in promoting the return of products manufactured overseas into the Japanese market through active technology development.
    川下メーカーが設定する軽量化、性能向上等の高度な要求仕様への対応は、結果的には最終製品の省エネ・省資源性の向上にも貢献しており、積極的な技術開発を通じた海外生産製品の国内回帰促進における成功事例の一つとしても位置付けられる。 - 経済産業省
  • The company was convinced that only a Chinese staff would be capable of handling business and staff management in China, as Japanese common practices often fail to work in China in all aspects, including culture and applications of laws. Therefore, the company, from the outset, established its policy to leave the management of the Chinese hub to the discretion of the Chinese people in charge.
    中国は文化から法律の運用まで日本の常識が通用しないことが多いため、同社は中国でビジネスや人材マネジメントを行うことができるのは中国人だけとの考えを持っており、当初から中国拠点のマネジメントは中国人責任者に任せる方針を取っていた。 - 経済産業省
  • The means of financial institutions to expand into overseas markets are broadly divided into new business establishment (greenfield investment) and merger with or acquisition of an existing business. In commercial banking and other operations under severe restrictions, such as from the local legal systems or trading practices that are closely tied to the local communities, a merger or partnership with a local financial institution as appropriate may be an effective way.
    金融機関の海外展開の方法としては、大きく分けて、①新規設立(グリーンフィールド投資)、②M&Aの二つがあるが、現地の法制度・取引慣行等による制約を強く受け、地域密着性が高い商業銀行業務等では、必要に応じて現地金融機関と合併・連携することも有効である。 - 経済産業省
  • Given the importance of good regulatory practices to address the critical health, safety and environmental challenges of the 21st century, we instructed officials to undertake work to improve their use, including by updating and consolidating related existing APEC instruments in 2011.
    21世紀における保健,安全及び環境の重大な課題に取り組むために,良き規制慣行が重要であることを踏まえ,我々は,2011年にAPECの既存の関連文書を更新し,確固たるものとすることを含め,良き規制慣行の活用を改善するための作業を行うよう実務者に指示した。 - 経済産業省
  • Consistent with the 2011 Leaders’ commitments in this area continue work to implement policies that will promote effective, non-discriminatory, and market-driven domestic innovation policies by producing innovation practices in 2013 that will assist economies in integrating these commitments into their domestic policy frameworks
    この分野における 2011 年の首脳のコミットメントに合致し,エコノミーがこれらのコミットメントを国内政策枠組みに統合することを支援するイノベーション慣例を 2013 年に作り出すことによって,効果的,無差別,かつ市場主導型の国内イノベーション政策を進展させる政策を実施する取組を継続する。 - 経済産業省
  • The same concern can be found, for example, in the Japan-Film case, in which the U.S.A. claimed that exportation [of photo-film] from the U.S.A. was prevented by the anti-competitive practices of FUJIFILM Corporation. The same concern underlies the EU’s policy of introducing the common competition policy within the EU in parallel with the liberalization of movement of goods (i.e. elimination of intra-regional tariffs) within the EU.
    例えば、日本-フィルム・ケースにおける、富士フィルム社の反競争的行為により米国からの輸出が阻害されているとの米国の主張や、モノの移動の自由化(域内関税撤廃)と並行して統一競争政策導入を進めたEU の考え方と共通する問題意識である。 - 経済産業省
  • Nevertheless, there are cases in which it is difficult for the parties involved to improve the terms and conditions of transactions on their own. This is because a variety of obstacles can get in the way of the building of desirable business relationships between enterprises, including industry trade practices, the balance of power between enterprises, and unspoken rules in the transactions of business groupings.
    しかしながら、企業間の望ましい取引関係を構築していく上では、業界の取引慣行、企業間の力関係、系列取引内での暗黙のルールなどの様々な障害があり、当事者同士だけでは取引条件の改善を進めていくことが難しいケースも存在する。 - 経済産業省
  • Education is a base of a nation; therefore, in order to root their business and win the trust from the locals, KUMON proceeds with their business as it tries to hire locals, who are very familiar with the local situation, for class instructors and respects the culture and religious practices in the area to fit in the region.
    教育は国の根幹であるため、我が国発のKUMONが現地に根づき、信頼を得るために、現地の事情に詳しい現地人材を教室指導者に採用することや、その土地における文化・宗教上の習慣を尊重し、現地に適合させていくことを意識して事業を進めている。 - 経済産業省
  • To developing countries that are considered to be in need of technological and financial support from advanced countries, the Japanese government will reinforce its assistance by identifying the best practices in technologies and measures in each sector and transferring them, in partnership with private sector companies, to each country in a manner that is suitable for its current conditions of energy efficiency, technological development, and other factors.
    さらに、技術、資金面で先進国の協力が必要と考えられる途上国に対しては、セクター毎に、技術、政策措置等のベストプラクティスを特定し、各国のエネルギー効率や技術普及率等の現状に応じて、官民の協力を通じて、ベストプラクティスの移転に関する協力を強化する。 - 経済産業省
  • However, it is not easy to adopt locally enforced worker's protection practices, laws and regulations. There is a case that under performance of overseas business adversary affected the business of group as a whole. With another case, a Chinese maker could not obtain a certificate from the government of the country that the maker has advanced. Under these circumstances, some Chinese makers were force to review some overseas expansion plans
    しかし、進出先の労働者保護、法規制等に適応するのは容易でなく、海外事業の不振からグループ全体の業績が悪化する事態や、投資先の政府認可が下りない場合もあるなど、中国メーカーの海外進出は一部見直しが余儀なくされる事態も生じている。 - 経済産業省
  • Enhancing cooperation to combat illegal, unreported and unregulated fishing and associated trade; working towards sustainable management of marine ecosystems; improving capture fisheries management and sustainable aquaculture practices; and facilitating sustainable, open and fair trade in products of fisheries and aquaculture.
    ・違法,無報告,無規制の漁業及び関連する貿易に対抗するための協力を強化する。持続可能な海洋生態系の管理に向けて作業する。漁獲漁業の管理及び持続可能な養殖の慣行を改善する。並びに,漁業及び養殖製品の持続可能で,開放的かつ公正な貿易を促進させる。 - 経済産業省
  • We therefore direct the Energy Working Group and Transportation Working Group to cooperate on best practices for both the modernization of air traffic management and the development of aviation biofuels, in coordination with ICAO, to limit or reduce the environmental footprint for all phases of flight, from gate to gate.
    我々はそれゆえ、搭乗口から搭乗口までの飛行の全段階における環境フットプリントを制限・削減するための、航空交通量管理の近代化及び航空バイオ燃料の開発の双方のベストプラクティスについて、ICAOと連携しながら、エネルギー作業部会と運輸作業部会が協力することを指示する。 - 経済産業省
  • No infringement for honest practices A person does not infringe a registered trade mark if, in accordance with honest practices in industrial or commercial matters, the person uses the person's name or the name of the person's place of business; or the name of the person's predecessor in business or the name of the person's predecessor's place of business; or a sign to indicate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, or other characteristic of goods or services; or the time of production of goods or of the rendering of services.
    善意の慣行は侵害にならない人が工業的又は商業的事項に関する誠実な慣行に従って次に掲げるものを使用した場合は,当人は登録商標を侵害しない。当人の名称又は当人の事業所の名称,又は当人の営業上の前任者の名称又は当人の前任者の営業所の名称,又は次のものを表示する標識商品又はサービスの種類,品質,用途,価格,原産地,若しくはその他の特徴,又は商品生産若しくはサービス提供の時期無登録商標の一定の継続的使用は侵害にならない登録商標(「商標A」)は,次に掲げる事情においては,無登録商標(「商標B」)の使用によって侵害されない。 - 特許庁
  • The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties.
    医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「返品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。 - 厚生労働省
  • The ink fine oscillating control section 19 arranged facing the image recording section 3, reads out the recording data and the practice data from the recording section 18 based on the generated signal from a conveying information generating section 17 of the conveying mechanism 4 mounting and conveying the recording medium 8 in a process of the recording processing, and practices the record processing and the ink fine oscillating processing.
    インク微振動制御部19は、画像記録部3に対向して配設され、記録媒体8を記録処理の過程で載置して搬送する搬送機構4の搬送情報生成部17よる生成信号に基づいて、記録データ及び実施データを記憶部18から読み出しさせて、記録処理及びインク微振動処理を行わせる。 - 特許庁
  • A learner who learns the skill for network equipment remotely logs in network equipment set in an education sponsor department through a network from each area of the whole country by using telnet function possessed by a communication server and network equipment, and practices operations for configuration set, communication confirmation, information collection, and the like of the network equipment.
    ネットワーク機器の技術修得を行う学習者が、コミュニケーションサーバおよびネットワーク機器の持つtelnet機能を利用することにより、全国各地から教育主催部門に設置されているネットワーク機器にネットワーク経由でリモートログインし、ネットワーク機器のコンフィグレーション設定、通信確認および情報収集等の操作実習を行う。 - 特許庁
  • Moreover, in response to the development of new technologies, the Trilateral Offices conducted comparative analysis on methods for judging patentability among Offices. A report on a comparative study of biotechnology patent practices focusing on patentability of DNA fragments and a report on a comparative study of business method related inventions were produced in 1999 and 2001, respectively.
    この他にも、バイオテクノロジー、コンピュータ関連技術という新たな技術の発展に対応し、三極特許庁間での特許性の判断手法の比較分析を行い、1999年に、DNA断片の特許性に関する三極特許庁比較研究の報告書、2001年に、ビジネス方法関連発明の共同サーチ・プロジェクト報告書をそれぞれ取りまとめました。 - 特許庁
  • (c) the principles relating to unfair practices product safety and product information set out in Part V of that Act.
    規則 16.7 不承認決定の公告に含まれる事項 (証明書を交付しない旨のACCC決定の公告について規定している)法律第175条(4)(b)の適用上、公報における公告には、公告に係わる決定について、1975年行政不服審判所法に従うことを条件に、行政不服審判所に再審理を申請することができる旨の陳述を含めなければならない。 - 特許庁
  • We must not overlook the situation in which a small group of knowledgeable people conduct very covert transactions with customers and acquaintances based on insider information. We must not tolerate the leakage of even small pieces of such information. We must crack down hard on such practices.
    一部の知恵を持った特定の数少ないグループが、自分達だけが知り得た情報で、そして自分たちの顧客、あるいは仲間との密接な関係の中で、極めて密室的な取引が行われている、そういう情報が少しでも流れているということは、これは見過ごしてはならないし、厳密に取り締まらなければいけないと思っています。 - 金融庁
  • To conduct highly effective administration, it is very important to establish a framework that encourages financial institutions to create added value and pursue best practices from the viewpoint of protecting customers and improving their convenience, rather than merely observing rules.
    ルールをとりあえずクリアしているので、この水準でいいのだ、ということではなくて、顧客の保護、あるいは顧客の利便性向上という観点から、さらに付加価値をつけていくことはできないか、ベストプラクティスを狙っていくと、そういう取組みが促される枠組みというのは、実効性の高い行政の中で非常に重要な要素だと思っております。 - 金融庁
  • Developing companies’ activities and accounting standards across the world, accounting and auditing in Japan needs to be developed to ensure proper disclosure and enhance fairness and transparency in the markets. At the same time, accounting practices among corporations need to be enhanced through the promotion of taking advantage of Accountants in Business.
    企業活動や会計基準等の国際化の動きが進展する中、企業内容等の開示の適正性を確保し、市場の公正性・透明性を高めるためには、我が国会計監査の更なる充実を図るとともに、会計専門家の活用等の促進を通じて、企業における会計実務等の更なる充実を図っていく必要がある。 - 金融庁
  • Regarding this point, considering requests and opinions of companies which implemented the system, in order to create an efficient system while ensuring the system's effectiveness, the FSA is creating an efficient internal control report practices "casebook" for small and medium companies, and performing a review to establish efficient operation for the internal control report system.
    この点につき、金融庁は、制度を実施した企業等からの要望・意見等を踏まえ、制度の有効性を確保しつつも効率的な制度となるよう、中堅・中小上場企業向けの効率的な内部統制報告実務の「事例集」の作成や、内部統制報告制度の効率的な運用手法を確立するための見直しを進める。 - 金融庁
  • The FSF report, which was issued on April 11, recommended that financial institutions properly disclose their exposure to the risks most closely related to current market conditions based on the leading disclosure practices.
    証券化商品等に関する開示、ディスクロージャーにつきましては、先般4月11日に公表されました金融安定化フォーラム(FSF)の報告書において、「金融機関は現在の市場の状況に関して最も関連の深いリスク・エクスポージャーについて、先進的な開示事例を踏まえつつ、適切な開示を行うべき」という旨の指摘がなされているところでございます。 - 金融庁
  • The FSA believes that it is very important that financial institutions make appropriate disclosure based on their own judgment and in reference to the leading disclosure practices shown in the FSF report and the FSA's disclosure, and as such we will keep a close watch on their approach to disclosure.
    金融庁としては、各金融機関がFSF報告書の先進的な事例や今般の金融庁からの公表内容を参考にしていただいて、自らの判断の下、適切な開示を行っていくということが大変重要だと思っておりまして、今後とも各金融機関のディスクロージャーの取組みについて注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁
  • During the Diet deliberations on the bill for revising the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, Minister Nakagawa mentioned a rule change that makes the escape clause regarding restructured loans to small- and medium-size enterprises (SMEs) applicable when the borrowers submit plans to achieve a business turnaround within five years, compared with the present cut-off line of three years. How do you expect this to affect actual lending practices?
    金融機能強化法(改正法案)の国会審議の中で、中小企業向けの貸出について、条件緩和債権の例外事項というのでしょうか、それを3年から5年というように拡大する、という大臣の答弁がありましたが、これが実際の現場で与える影響というのはどのように見ていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁
  • Could you tell me once again how you feel about the expectation that the president of a company under your jurisdiction will be arrested by police for having committed an illegal act? While you earlier mentioned three measures to prevent the recurrence, what measures do you think the administrative authorities should take to detect illegal practices like this?
    繰り返しになりますが、所管する業者が不正行為を働いて警察に逮捕される見通しになったことについて、改めてご所見を頂きたいということと、先ほど、再発防止策について3点挙げて頂きましたけれども、行政がこういった不正を見抜くために、どういった対策をとるべきだとお考えでしょうか。 - 金融庁
  • I am also aware that on the same day, the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) conducted its second criminal investigation of AIJ Investment Advisors and relevant parties on suspicion of engaging in fraudulent practices related to the conclusion of discretionary investment contracts. The SESC is investigating this case while cooperating with the investigative authorities as needed, with a view to filing criminal accusations.
    また、証券取引等監視委員会は、同日、6月19日に金融商品取引法の「投資一任契約の締結に係る偽計」の嫌疑で、AIJ投資顧問ほか関係先に対し、2回目の強制調査を実施し、刑事告発を目指し調査を進めておりまして、必要に応じ捜査当局とも連携が図られているものと承知をしています。 - 金融庁
  • Notwithstanding section 6, a collective mark may be registered which consists of signs or indications which may serve, in business, to designate the geographical origin of the goods or services; but the proprietor of such a mark is not entitled to prohibit the use of the signs or indications in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.
    第6条に拘らず,営業において商品又はサービスの原産地を表すために役立つことができる標識又は指示からなる団体標章は,登録を受けることができる。ただし,当該標章の権利者は,工業上の又は商業上の事項における公正な慣例に従う標識又は指示表示の使用を禁止する権利を有さない。 - 特許庁
  • Notwithstanding section 6, a certification mark may be registered which consists of signs or indications which may serve in business, to designate the geographical origin of the goods or services; but the proprietor of such a mark is not entitled to prohibit (section 53) the use of the signs or indications in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.
    第6条に拘らず,商品又はサービスの原産地を表すために取引上役立つことができる標識又は指示からなるは登録を受けることができる。ただし,当該標章の権利者は,工業上の又は商業上の事項における公正な慣例に従う標識又は表示の使用を禁止する権利を有さない。 - 特許庁
  • a statement that the request conforms to the laws and administrative practices of the Applicant Party and the information requested would be obtainable by the Applicant Party under its laws in similar circumstances, whether for its own tax purposes or in response to a valid request under the Agreement
    要請が要請者の法令及び行政上の慣行に適合しており、かつ、要請者が、自らが被要請者の立場にあったとしたならば自己の法令に基づいて要請された情報を入手することができたであろう(自己の課税目的のために入手するかこの協定に基づく有効な要請に応じて入手するかを問わない。)旨の記述 - 財務省
  • When the Requested Party obtains and provides information under the Agreement, the procedural rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practices of the Requested Party remain applicable, to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.
    この協定に基づいて被要請者が情報を入手し、及び提供するに際しては、被要請者の法令又は行政上の慣行によって当該情報を有する者に対して保障されている手続上の権利及び保護は、これらの権利及び保護が実効的な情報の交換を不当に妨げ、又は遅延させる場合を除くほか、引き続き適用される。 - 財務省
  • Ministers welcomed the continued cooperation between the Financial Stability Forum (FSF) and the IMF and strongly recommend both the FSF and the IMF, according to their respective roles, to help reinforce the compliance of poorly regulated offshore financial centers with internationally agreed standards and to improve their cooperation practices.
    財務大臣達は、金融安定化フォーラム(FSF)とIMFとの間の継続的な協力を歓迎し、FSFとIMFのそれぞれの役割に応じて、規制が不十分なオフショア金融センターによる国際的に合意された基準の遵守を強化することを支援し、その協力のあり方を改善することを双方に強く奨励した。 - 財務省
  • The Bank is expected to share sufficient information with the Fund and to play an active part in ensuring that emerging lenders and donors take debt sustainability issues into account in all lending practices, increase aid transparency, and respect other internationally agreed frameworks, through strenuous discussions for Country Partnership Strategy (CPS) and other policy dialogue.
    世銀には、IMFと情報を共有しつつ国別パートナー計画(CPS)などの策定過程や政策対話を通じて、新たな貸手・ドナーに対して、債務持続性を考慮した貸付の実施や援助の透明性の向上など、貸手・ドナーとしての国際的に合意された枠組みの実施についても、積極的に働きかけることを期待します。 - 財務省
  • The World Bank is expected to: mobilize necessary resources for development; further enhance its function as a provider of aid platform as well as its role as a knowledge bank to put together and disseminate best practices and experiences; and contribute to effective and efficient implementation of international aids to achieve maximum results.
    世銀に対しては、開発のために必要な資金の動員のほか、その援助のプラットフォームとして機能、世銀自身及び各国の成功事例・知見を集約し、発信するノレッジバンクとしての役割をより一層強化し、国際社会の援助が、効果的かつ効率的に行われ、最大の成果を挙げることに貢献することが求められます。 - 財務省
  • We therefore call on the FSB to undertake an ongoing monitoring and public reporting on compensation practices focused on remaining gaps and impediments to full implementation of these standards and carry out an on-going bilateral complaint handling process to address level playing field concerns of individual firms.
    したがって,我々は,FSBに対して,これらの基準を完全に実施する上で依然として残るギャップや障害に焦点を当てた継続的なモニタリングと対外公表を実施すること,個別の金融機関が有する公平な競争条件上の懸念に対処するための二者間の継続的な苦情処理プロセスを実施することを要請する。 - 財務省
  • We committed to act together to raise capital standards, to implement strong international compensation standards aimed at ending practices that lead to excessive risk-taking, to improve the over-the-counter derivatives market and to create more powerful tools to hold large global firms to account for the risks they take.
    我々は、資本基準を引上げ、過度なリスク・テイクへと導く報酬慣行を終了せることを目的とした強力な国際的な報酬基準を実施し、店頭デリバティブ市場を改善し、大規模な世界的金融機関が自らとるリスクへの責任を有するためのより強力な手段を創出するために共に行動することにコミットした。 - 財務省
  • compliance with these codes and standards, in particular through enhanced surveillance and publication of the results in the IMF's transparency reports and compilation of the various financial and economic policy standards and best practices into a common reference such as a compendium on international financial and economic policy standards;
    特に、強化されたサーベイランス及びIMFの透明性報告書の中での結果の公表を通じることにより、こうした行動規範及び基準が遵守されること、並びに、金融及び経済政策に関する様々な基準並びに最良の慣行を国際的な金融・経済政策に関する基準集のような共通の参考資料として編集すること。 - 財務省
  • We will bring our Leaders’ attention to the work accomplished by the G20 Task Force on Employment, namely with respect to the sharing of best practices, measures to improve the skills required to meet the needs of the labour market, the importance of adequate orientation tools for youth, and ideas to enhance nationally determined social protection floors.
    我々は,G20雇用タスクフォースによって達成された我々の成果,すなわちベスト・プラクティスの交換,労働市場ニーズに適合するために求められるスキルの改善手段,若者に対する十分な指導手段の重要性や,各国によって決定された社会的保護の床の強化のためのアイディアに関し,首脳の注意を喚起する。 - 財務省
  • The right of exploitation conferred by a patent shall be granted without permission from the owner thereof where the competent authority has established that the said owner has engaged in anti-competitive practices. In such cases, without prejudice to the remedies available to the owner of the patent, the said right shall be granted without the need for application of the procedure laid down in Article 42.
    特許が付与するライセンスは,特許の所有者が競争慣行に反する行為に携わったことを管轄庁が確定した場合は,特許の所有者の許可なく付与され,その場合は,特許の所有者に与えられる補償を害することなく,当該権利は,第42条に規定の手続の請求を経ず付与される。 - 特許庁
  • To provide a apparatus and a program for medical image generation which allows editing of animation such as extraction of a still image which has the highest utilization value for a medical doctor and other persons making medical practices from the animation photographed by a medical photographing apparatus such as a slit lamp microscope (slit lamp) and an endoscope used at a medical site.
    医療現場で利用される細隙灯顕微鏡(スリットランプ)や内視鏡等の医療用撮影装置で撮影された動画から、医師等の医療行為を行う者にとって、最も利用価値の高い静止画を抽出する等の動画の編集を行うことを可能にする医療画像作成装置及び医療画像作成プログラムの提供。 - 特許庁
  • To give an account management means which prevents an aged person living alone who feels anxious about his judgment, from being tricked by various malicious practices of bank transfer fraud, unscrupulous business, etc. to execute payment from his account, such as transfer and withdrawal, which should not be executed, when he or she has the account with financial institutions like a bank account.
    独居高齢者などの判断力に不安を抱える者が銀行口座などの金融機関の口座を所有する際に、行うべきでない振込や引き出しなどの口座からの出金を、振り込め詐欺や悪徳商法などによる様々な悪意の働きかけにより行ってしまうことのないようにする、口座の管理手段を与える。 - 特許庁
  • Article 3 The measurement units of the quantities of the state of physical phenomena listed in the left column of appended table 1 among the quantities of the state of the physical phenomena listed in paragraph 1, item 1 of the preceding Article shall be those listed in the right column of the same table and the definition of each of those units shall be prescribed by Cabinet Order in accordance with resolutions of the General Conference on Weights and Measures and other international decisions and practices with regard to measurement units.
    第三条 前条第一項第一号に掲げる物象の状態の量のうち別表第一の上欄に掲げるものの計量単位は、同表の下欄に掲げるとおりとし、その定義は、国際度量衡総会の決議その他の計量単位に関する国際的な決定及び慣行に従い、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • On the other hand, it was written in "Shoyuki" (in the article on February 20, 1013, or the article on September 10 and 11, 1021 and so on of the diary) by FUJIWARA no Sanesuke that Michinaga tried to force his new style (Mido-ryu) on Kugyo (court nobles) of other families such as Ononomiya family, so he had an intention of unifying ancient practices in the court noble society with Mido-ryu.
    その一方で道長自身は自らが示した新儀(御堂流)の作法を小野宮流など他家の公卿にも強要しようとしていたことが藤原実資の『小右記』(長和2年正月2日条及び治安(日本)元年7月25日・26日条など)に記されており、御堂流の手法で公家社会の故実を統一しようとする意図も有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From a standpoint of creating a better regulatory environment and of further enhancing the attractiveness of Japan’s financial and capital markets, the FSA will hold discussions with financial firms on the principles that can serve as the foundation of best practices to be followed by financial firms and as the basis for interpretation of rules by the parties involved. Following these discussions, the FSA will put together the principles after obtaining common views on them with the industry.
    より良い規制環境を構築し、我が国金融・資本市場の魅力を一層高める等の観点から、金融サービス提供者が目指す最良慣行(ベストプラクティス)の拠り所となり、また、関係者のルール解釈の基礎となる原則(プリンシプル)について金融サービス提供者と議論を行い、共通認識を得た上でとりまとめる。 - 金融庁
  • (1) In order to identify the impact on Japan of the global financial market turmoil, drops in prices of securitized products, the shortage of market liquidity, and volatile movements in the stock market as quickly as possible, the FSA has been keeping a close watch not only on market developments but also on the financial soundness of financial institutions and the actual practices of their risk management.
    (1) グローバルな金融市場の混乱、証券化商品の価格下落や市場流動性の低下、株式市場等の大幅な変動などが我が国の金融システムに与える影響をできるだけ早く認識するよう、市場動向に加え、金融機関の財務の健全性やリスク管理の実態などを注意深くフォロー。 - 金融庁
<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 次へ>

例文データの著作権について