「Proclaimed」を含む例文一覧(252)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • Awarding of decorations was proclaimed.
    栄典の一種である勲章について定めた布告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Proclaimed to the pharaoh, sitting high on his throne
    高き玉座に座るファラオに向かって宣言した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Iran proclaimed war against the US.
    イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 - Tatoeba例文
  • The conduct proclaimed him (to be) a fool.
    その行為で彼が愚か者であることがわかった. - 研究社 新英和中辞典
  • From then on, the Nagao clan proclaimed themselves heirs to the Uesugi clan.
    以後、長尾氏が上杉氏の嫡流を称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And Kaiho Rei was proclaimed on August 28, 1871.
    そして、明治4年8月28日に解放令は公布された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Imperial Court, herewith, proclaimed the Restoration of Imperial Rule (Japan).
    これにより、朝廷は王政復古(日本)を宣言。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His actions proclaimed him a man of strong determination.
    彼の行動で彼が意志の強い男だとわかった - Eゲイト英和辞典
  • In 594, he proclaimed Buddhism the state religion.
    推古天皇2年(594年)、仏教興隆の詔を発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 10, 1308, he was proclaimed seii taishogun.
    延慶(日本)元年(1308年)8月10日、征夷大将軍宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Government proclaimed that traitors would be shot.
    政府は反逆者は銃殺に処せられると宣言した. - 研究社 新英和中辞典
  • The governor proclaimed that he would first tackle the unemployment problem.
    知事はまず失業問題に取り組むと宣言した - Eゲイト英和辞典
  • On March 25, 1180, he resigned from the post of Kanpaku, and was proclaimed as Sessho by the Emperor.
    1180年(治承4)2月21日、関白を止め、摂政宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On February 25, 1198, he left the post of Kanpaku and was proclaimed as Sessho by the Emperor.
    1198年(建久9)1月11日、関白を止め、摂政宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a religious doctrine that is proclaimed as true without proof
    証明なしに真であると宣言される宗教の教義 - 日本語WordNet
  • August 1874: The introduction of 'Isei', the doctor licensing system, was proclaimed.
    1874年8月:医業を許可制とする「医制」が布達される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Un-Hyung YO proclaimed the foundation of People's Republic of Korea.
    呂運亨らは朝鮮人民共和国の樹立を宣言 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Joko who proclaimed insei was also called chiten-no-kimi (a sovereign who ruled the world).
    院政を布く上皇は治天の君とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On November 3, 1946, the Constitution of Japan was proclaimed.
    11月3日は1946年に日本国憲法が公布された日である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • proclaimed to be or described as such by oneself, without endorsement by others
    他人からの推薦なしに、自ら示し、宣言するさま - 日本語WordNet
  • On March 3, 1184, he was proclaimed as Sessho and Fujiwarashi choja.
    1184年(寿永3)1月22日、摂政宣下、藤原氏長者宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Emperor of Rome who was proclaimed emperor against his will
    彼の意志に反して宣言された皇帝であったローマの天皇 - 日本語WordNet
  • The Suzuki clan of Mikawa proclaimed that it was a branch line of the Fujishiro Suzuki clan.
    三河の鈴木氏は、藤白鈴木氏の支流を称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the same day, Ieyasu proclaimed attack on Osaka-jo Castle among all daimyo.
    同日、家康は諸大名に大坂城攻撃を宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Besides, in this incident, a martial law (emergency imperial edict) was also proclaimed.
    なお、同事件では戒厳令(緊急勅令)も敷かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The decree proclaimed by the Imperial Court consisted of two subjects.
    朝廷から下されたその宣旨は、2つの内容を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I'm not a national, I proclaimed onstage.
    「私の個性は国籍では決まらない」 私はステージで宣言しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In 1993, the All Japan Yakiniku Association proclaimed August 29 as the official Yakiniku Day.
    によって毎年8月29日が焼肉の日と制定された(1993年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1151, thanks to Tadazane's efforts, Yorinaga was proclaimed Internal Auditor.
    1151年、忠実の尽力により頼長は内覧の宣旨を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On December 24, 1179, he rose to Shonii (Senior Second Rank) and was proclaimed as Kanpaku by the Emperor.
    1179年(治承3)11月17日、正二位に昇叙し、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 978, she entered Emperor Enyu's court and was proclaimed his nyogo.
    貞元(日本)3年(978年)円融天皇に入内、女御宣下を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They proclaimed her the rightful owner of the land.
    彼らは彼女がその土地の正当な所有者であると発表した - Eゲイト英和辞典
  • Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
    フィリポはサマリアの町に下って行き,人々にキリストを宣明した。 - 電網聖書『使徒行伝 8:5』
  • In 1491 he was proclaimed Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) by the Emperor at the age of 47.
    延徳3年(1491年)47歳で准三宮の宣下を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, the Meiji government proclaimed it on June 11, 1868.
    そして、868年6月11日(慶応4年=明治元年4月21日(旧暦))に発布された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Justice sotomayor proclaimed isolated dna to be just nature sitting there.
    ソトマイヨール判事は 単離DNAは 「ただ そこに自然があるだけ」と述べたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Paul, having proclaimed himself king of blue magic land offered john the hawkman the command of the army...
    ブルーマジックランドの王、ポールが 軍隊のホークマン指揮官にジョンを任命・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in the Shinshu Sect of Buddhism, the eighteenth of the forty-eight wishes pertaining to the paradise into which Buddhist believers go after death as was proclaimed by the Amida Buddha
    真宗における第十八願という誓願 - EDR日英対訳辞書
  • Justice sotomayor proclaimed isolated dna to be just nature sitting there.
    ソトマイヨール判事は 単離dnaは 「ただ そこに自然があるだけ」と述べたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
    「婚姻が公式発表になる日に送ると言いおったからな。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • (a) All days proclaimed public holidays in terms of any law; and
    (a) 何れかの法律に基づいて公休日と宣言されたすべての日,及び - 特許庁
  • In March and April 937, she got married to her uncle, Emperor Suzaku and was proclaimed to be a nyogo.
    承平7年(937年)2月、叔父朱雀天皇に入内し女御宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Taiho Code was established in 701, and proclaimed in the following year.
    701年(大宝(日本)元年)に大宝律令が完成し、翌年公布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Joining the Convention for the Protection of Submarine Telegraph Cables was proclaimed.
    海底電信線保護万国連合条約に加入したことを示す布告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Immediately in the synagogues he proclaimed the Christ, that he is the Son of God.
    すぐに諸会堂で,キリストのことを,これこそ神の子であると宣明した。 - 電網聖書『使徒行伝 9:20』
  • The winner of the drawing prize was to be proclaimed at noon,
    絵のコンクールの優勝者は、正午に発表されることになっていました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • "Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
    「結婚が公に宣言されるその日に送ると言っていたからです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • In April of the same year, she was proclaimed a Nyogo (consort) of Emperor Enyu, and in July, she officially became Chugu.
    同年4月女御宣下を受け、さらに7月中宮に冊立される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Meiji Restoration, the equality of all people was proclaimed and the status of 浪人 vanished as well.
    明治維新後、四民平等がなされ浪人という身分も消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In September, 1895, the Ordinance of High School was proclaimed, and Third Advanced Junior High School was transformed into Third High School.
    1895年9月 高等学校令公布により、第三高等学校に改組 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.