「Question Time」を含む例文一覧(432)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • The portable terminal for transmitting/receiving data via a radio network is provided with a control means for transmitting answer information and information concerning an answer time from the reception of question information till the transmission indication of a user, as a response information with respect to the received question information.
    無線ネットワーク網を介してデータの送受信が可能な携帯端末において、受信した問題情報に対する応答情報として、回答情報と、問題情報を受け取ってからユーザーが送信指示するまでの回答時間に関する情報とを送信する制御手段を備える。 - 特許庁
  • A conversion table creation part 4 creates a conversation table in which the question of a user and the reply of the other party of the telephone call to the question are associated with each other based on time when the converted text data and the voice data as the source of the text data are recorded in the utterance recording part 1 or the speech reception recording part 2.
    会話テーブル作成部4は、変換されたテキストデータ並びにこのテキストデータの元の音声データが発話記録部1もしくは受話記録部2に記録された時刻に基づいてユーザの問いかけとこの問いかけに対する通話相手の返答とを対応付けた会話テーブルを作成する。 - 特許庁
  • A question asking characters constituting the words of the foreign language composed of a series of a plurality of the characters is displayed (a) and the portion of the image of a thing represented by the word is not displayed in correspondence to the word and every time the answer to the question is a correct answer, the non-displayed portion is displayed (b).
    一連の複数の文字で構成される外国語の単語を構成する文字を問う設問を表示するともに(a)、この単語に対応し単語が表す事物の画像の部分を非表示にして表示し、設問への解答が正答の都度、この非表示とした部分を表示させる(b)。 - 特許庁
  • (5) If the holder requires an extension of time to make representations, he shall file with the Registrar his request for an extension of time on Form TM 49 before the expiry of the period in question or any extended period previously granted by the Registrar.
    (5)名義人が意見陳述を行うための期間の延長を請求する場合は,様式TM49による期間延長請求を,問題の期間又は登録官が従前に付与した延長期間の満了前に登録官に提出する。 - 特許庁
  • At this time, the server 2 calculates the target marks of a user answering the question data prepared this time according to the actual result data which are stored in an actual result management database 22 and which indicate the answer results of the past of the user.
    その際、教育支援サーバ2は、実績管理データベース22に記憶された利用者の過去の解答実績を示す実績データに従って、今回作成した問題データを解答する利用者の目標点数を求める。 - 特許庁
  • A control section 11 of a question and answer server 1 receives the time stamp in the teaching material detected by a click operation during the reproducing of the teaching material at a student terminal 3 as the time stamp to indicate the request point in the teaching material from the student terminal 3 and transmits the time stamp, etc., to a streaming server 2.
    質問回答サーバ1の制御部11は、生徒端末3での教材の再生中におけるクリック操作により検出された教材中のタイムスタンプを教材における要求箇所を示すものとして生徒端末3から受け取り、ストリーミングサーバ2にタイムスタンプ等を送信する。 - 特許庁
  • Since the time code values of event groups underlying an event becomes indefinite when an event editing operation is performed on an editing screen 401, the time code values are indicated to the operator to be indefinite by adding a question mark to the end of the time code values of indefinite event groups.
    編集画面401上でイベント編集作業を行うことで、そのイベント下にあるイベント群のタイムコードの値は不確定となるため、その不確定となったイベント群のタイムコードの値の末尾にクエスチョンマークを付加して、タイムコードの値が不確定であることをオペレータに明示するようにする。 - 特許庁
  • I would like to ask a specific question in connection with the question that Mr. Iwakami has just asked. I also asked a related question last time, but please allow me to point to an incident that I believe took place when the Incubator Bank of Japan was in the process of acquiring its banking license, where Mr. Kimura got paid 100 million yen for entering into a licensing consultation service agreement while he was an incumbent advisor to the FSA. This constitutes a case of someone in the position of a part-time civil servant as an advisor who went ahead to work as a licensing administration consultant at the same time and got paid for it - doesn't that carry any issues?
    先ほどの岩上さんの質問に関連してなのですけれども、1つ具体的に伺いたいのですが、前回私も質問したのですけれども、日本振興銀行の免許取得の際に、木村さんが現職の金融庁顧問の間に免許を取るコンサルタント業の契約をして1億円を支払われて、という経緯があったと思うのですけれども、これに関しては要するに非常勤の公務員で顧問にある人が許認可行政のコンサルタントを同時にやって、それで支払いを受けていると、これは全く問題はないのでしょうか。 - 金融庁
  • Where a time limit for completing a procedure relating to industrial property expires on a Saturday, the procedure in question may be validly carried out on the first working day following that Saturday.
    工業所有権に関する手続を完了する期限が土曜日に経過する場合は,当該手続は,当該土曜日に続く最初の就業日に有効に実行することができる。 - 特許庁
  • Any person may at any time after a design has been registered under this Ordinance refer to the Registrar the question of whether, having regard to section 7, the design is a registrable design.
    何人も,本条例に基づき意匠が登録された後いつでも,第7条を考慮して,当該意匠が登録可能な意匠であるか否かの疑義を登録官に付託することができる。 - 特許庁
  • (7) The settlor or the trustee, or the trust caretaker at the time in question, may file an immediate appeal against a judicial decision on the appointment of a trust caretaker under the provisions of paragraph (4).
    7 第四項の規定による信託管理人の選任の裁判に対しては、委託者若しくは受託者又は既に存する信託管理人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the picture 220, information that the customer B have been waiting for an answer to a question about the commodity c, which was given by real-time communication, for 5 minutes 52 seconds is displayed.
    なお、画面220では、Bという客が、商品cについてリアルタイム通信による質問の回答を希望した状態で5分52秒待っているという情報が示されている。 - 特許庁
  • Fukutaro NAGASHIMA of Kwansei Gakuin University has presented a question about the appraisal of the time the inscription was made, on the ground that the word 'oime' was suspected to have come into use after the Tensho era in the end of the 16th century.
    関西学院大学の永島福太郎は、「ヲイメ」という言葉は16世紀末の天正期以降の言葉ではないかとして、碑文の時代鑑定に疑問を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The individual authentication apparatus 100 for authenticating a user is provided with a puzzle question presentation apparatus 103 which presents a puzzle question and an authentication part in which when an answer to the puzzle is correct and a time spent for answering is within a preset limited time, the user is authenticated.
    本発明の一態様にかかる個人認証装置100は、利用者を認証するための個人認証装置であって、パズル問題を提示するパズル問題提示装置103と、パズル問題に対する解答が正解であり、かつ、解答にかかる時間があらかじめ設定された制限時間内であるときに当該利用者を正当な権限を有する利用者であると認証するものである。 - 特許庁
  • For this purpose, the answering time data previously obtained by determining the distribution by the answering time of correct answerers is prepared and also, wrong answer data and the hint collection and explanation data formed after the analyses of the wrong answer data are then prepared and are previously stored into a question data base.
    このために、予め正答者の解答時間による分布を求めた解答時間データを準備するとともに、誤答データと、誤答データを分析した上で作成したヒント集・解説データとを準備し、問題データベース中に格納しておく。 - 特許庁
  • The navigation device further includes a detection means for detecting, based on current position information and map data for navigation, the device within a prescribed range from each predetermined landmark in the map data and, every time the detection is carried out by the detection means, the operation of acquiring the question data and the question setting is performed.
    さらに、現在位置情報及びナビゲーション用の地図データに基づき、該地図データにおける予め定められた各ランドマークから所定の範囲内に装置が入ったことを検出する検出手段を設け、該検出手段による検出が行われる毎に、前記問題データの取得及び出題動作を行うようにする。 - 特許庁
  • (iii) within two months of notifying the applicant of his intention to oppose the application, deliver his answering affidavit, if any; and (iv) if he intends to raise any question of law only, deliver notice of his intention to do so within the time stated in the preceding subparagraph, setting forth such question.
    (iii) 申請に異議を申し立てる意図を申請人に通知してから2月以内に答弁宣誓供述書を提出し(該当する場合),かつ(iv) 法律問題のみを提起することを意図している場合は,前段落にいう期間内にそのような意図についての通知を,当該問題を記載して提出しなければならない。 - 特許庁
  • The safety device for vehicle is configured to output the question voice data of a data storage means 3 from a speaker 2, and to output an alarm from the speaker 2 by a nap detection means 4 when a voice is not detected by a microphone 1 even after the lapse of a predetermined time posterior to the output of the question voice data.
    本発明による自動車の安全装置は、データ格納手段3の質問音声データをスピーカ2から出力するとともに、質問音声データを出力した後に所定時間経過してもマイク1が音声を非検出の場合に居眠り検出手段4がスピーカ2からアラームを出力する構成である。 - 特許庁
  • To provide a learning progress management device and the like enabling a learning student to autonomously select a question or the like and to automatically determine whether a unit or the like including the question is completed, thereby reducing an instructor's burden at the same time without spoiling the student's autonomy and positiveness.
    学習をする生徒等が問題等を自主的に選択でき、かつ、その問題等が含まれる単元等の修了可否を自動的に判定することで、生徒等の自主性や積極性を削ぐことなく、同時に指導者等の負担も軽減することができる学習進捗管理装置等を提供すること。 - 特許庁
  • (3) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph in cases where the settlor has no heir at the time in question, the phrase "the settlor's heir" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at that time, to one of them, and if there is a trust caretaker at that time, to the trust caretaker)."
    3 委託者の相続人が現に存しない場合における前項の規定の適用については、同項中「委託者の相続人」とあるのは、「受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはその一人、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The right to rescind under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) shall be extinguished by prescription if it is not exercised within three months from the time when the beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, the trust caretaker) became aware of the existence of the grounds for rescission. The same shall apply when one year has elapsed from the time of the act.
    4 第一項又は第二項の規定による取消権は、受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)が取消しの原因があることを知った時から三箇月間行使しないときは、時効によって消滅する。行為の時から一年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The size of the defect (4) in primary crystal Si occurring in the casting is predicted from three parameters which are the solidifying time of the molten metal (16) at a place in question, the distance from the tap hole (15) and the Si content in the alloy.
    該当箇所の溶湯(16)凝固時間、出湯口(15)部からの距離、及び合金のSi含有量の3つのパラメータから、鋳物に発生する初晶Si欠陥(4)の大きさを予測する。 - 特許庁
  • To permit a user to easily grasp whether a correct response to a question sentence is obtained or not within an actual time concerning a complicated inquiry sentence in an interactive problem resolution system by means of a natural language.
    自然言語による対話型の問題解決システムにおいて、複雑な問い合わせ文に対して、問題文に対する正確な応答が得られたか否かを、ユーザに実時間内で容易に把握させる。 - 特許庁
  • Sorry about effectively repeating the same question, but can I take it that, at this point in time, there is no policy decision actually having been made in favor of the extension of the SME Financing Facilitation Act?
    繰り返しになって恐縮なのですが、円滑化法の延長の関連について、現時点で円滑化法の延長を方針として決めたという事実はないのだという理解でよろしいのですか。 - 金融庁
  • Since the emperor already had four sons with his queen FUJIWARA no Seishi (FUJIWARA no Naritoki's daughter) from the time when he was Togu (Crown Prince) it was without question that Kenshi's destiny was to sire a male heir just like her older sister Shoshi.
    天皇には東宮時代からの妃藤原せい子(藤原済時女)との間に既に四男があったから、妍子の使命も姉彰子同様に男御子を産むことであったのは言うまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph in cases where there is no settlor at the time in question, the phrase "the settlor and the beneficiary" and "the settlor or the beneficiary" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the beneficiary."
    2 委託者が現に存しない場合における前項の規定の適用については、同項中「委託者及び受益者」とあり、及び「委託者又は受益者」とあるのは、「受益者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) in cases where there is no beneficiary at the time in question, the phrase "the settlor and the beneficiary" and "the settlor or the beneficiary" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the settlor."
    3 受益者が現に存しない場合における第一項の規定の適用については、同項中「委託者及び受益者」とあり、及び「委託者又は受益者」とあるのは、「委託者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) A settler, trustee, or beneficiary, or the trust supervisor at the time in question may file an immediate appeal against a judicial decision on the appointment of a trust supervisor under the provisions of paragraph (4).
    7 第四項の規定による信託監督人の選任の裁判に対しては、委託者、受託者若しくは受益者又は既に存する信託監督人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 486 (1) When a person who has been sentenced to death, imprisonment with or without work or a misdemeanor imprisonment without work is of residence unknown at the time in question, a public prosecutor may request the Superintending Prosecutor that said person be confined to a penal institution.
    第四百八十六条 死刑、懲役、禁錮又は拘留の言渡を受けた者の現在地が判らないときは、検察官は、検事長にその収容を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Regarding the latter, the question is one of how to support the growth and personal fulfillment of younger employees, which coincides with the factors identified earlier that enterprises should focus upon communicating at the time of recruitment.
    また、後者については、若年従業員の成長・自己実現をどのようにサポートしていくかの問題であり、先に述べた「募集時に伝えることに力を入れるべき項目」でも指摘した部分である。 - 経済産業省
  • You may say that I beg the question when I assume the man to have been unconscious, that he was really conscious all the time, and has simply forgotten what had occurred to him.
    私が人間に意識がなくなっていると思い込んでいて、実際にはずっと意識があり、単に自分に起こったことを忘れているということに疑問を投げかけているのだと、あなたは言うかもしれません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • In the case of receiving an answer to the question about the advertisement object from the user terminal, time measuring is stopped and the acquired point value of the user is calculated on the basis of the correct answer state of the answer, the occurrence state of hint reference and time measuring results.
    広告対象に関する質問に対する回答をユーザ端末から受信した場合には、時間計測を停止し、回答の正答状態、ヒント参照の発生状態及び時間の計測結果に基づき、当該ユーザの獲得ポイント値を計算する。 - 特許庁
  • (2) In the case prescribed in the preceding paragraph, if there is no settlor at the time in question or no agreement has been reached as set forth in said paragraph after the expiration of two months from the time when a vacancy of accounting auditor occurred, a new accounting auditor may be appointed independently by the beneficiary.
    2 前項に規定する場合において、委託者が現に存しないとき、又は会計監査人が欠けた時から二箇月を経過しても同項の合意が調わないときは、新会計監査人の選任は、受益者のみでこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an evaluation system of a certificate examination and an evaluation method of the certificate examination, capable of performing appropriate evaluation which unites the time for solving a test question with the number of correct answers by adding time-wise processing capability for solving the test problem to understanding capability for drawing a correct answer.
    正答を導く理解力に試験問題を解く時間的処理能力を付加して、試験問題を解く時間と正答の数とを融合させたより適確な評価ができる検定試験の評価システム及び検定試験の評価方法を提供する。 - 特許庁
  • (3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the new trustee fails to give a definite answer to the settlor and the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at the time in question, to one of them; if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the duty.
    3 前項の規定による催告があった場合において、新受託者となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者及び受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはその一人、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • At that time, a formal question arose about whether the Constitution of the Empire of Japan (hereinafter referred to as 'the Constitution'), which had been enforced in the inland, could be applied to the regions where Japan acquired sovereignty after the enforcement of the Constitution (More specifically, the question is about whether the legislation of Gaichi needed the consent of the Imperial Diet in accordance with Article 5 of the Constitution).
    その際、既に内地に施行されていた大日本帝国憲法(以下、単に「憲法」という)の効力がその後に統治権を取得した地域に対しても及ぶかという形式的な問題(具体的には、外地の立法につき憲法5条の規定により帝国議会の協賛が必要か否かという問題)が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the demand of opening of a time deposit account from a customer, a contract machine 3 reads image data for identifying a person with a driver's license, etc., and transmits it to a monitor 4, and the monitor identifies the person in question.
    契約機3は,顧客からの定期口座開設の要求に対し,運転免許証等の本人を確認する資料の画像データを読み取り,それを監視機4に転送し,監視機4において本人確認を行う。 - 特許庁
  • When a transmitting time arrives, the number of residual dates is calculated from an end scheduled date and the current date, and question contents in the calculated number of residual dates are read in a main text, and transmitted to the mail address of a user (S7).
    発信時刻となると、終了予定日と現在の日付から残日数を演算し、演算した残日数における質問内容をメール本文に読み込んで、そのユーザのメールアドレスに送信する(S7)。 - 特許庁
  • To provide an intellectual education card device temporarily retaining a card described with a question item on its front face and an answer on its back face in a box body, giving a child a time to think, reversing the card and falling it to a take-out port.
    表面に質問事項を、裏面に答を表示したカードを箱体内で一旦保持し、児童に思考時間を与えた後、カードを反転して箱体の取出し口に落下させるカード知育具を提供すること。 - 特許庁
  • I have one more question regarding the compensation scheme for Tokyo Electric Power's nuclear accident. If the bill on this compensation scheme is not passed or takes a long time to be passed, do you expect that it will create major turmoil in the corporate bond market?
    東電の賠償スキームでもう1問なのですが、今回のこの賠償スキームの法律が通らない場合、もしくは通るのに時間がかかった場合、大臣は社債市場に大きな混乱があるとお考えですか。 - 金融庁
  • (viii) when any request has been made or an arrest warrant has been issued for the suspect previously with regard to the facts of the crime in question or facts of another crime under investigation at that time, an entry to that effect and the facts of said crime.
    八 同一の犯罪事実又は現に捜査中である他の犯罪事実についてその被疑者に対し前に逮捕状の請求又はその発付があつたときは、その旨及びその犯罪事実 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 201 (1) When the presiding judge finds it to be necessary, he/she may have a person concerned in the case stop questioning a witness, expert witness, interpreter, or translator at any time, and ask a question with regard to such matter himself/herself.
    第二百一条 裁判長は、必要と認めるときは、何時でも訴訟関係人の証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人に対する尋問を中止させ、自らその事項について尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The respective terminals 12, when receiving the reply information input in response to the display of the question information, transmit time stamps expressing receiving times added to the reply information to the server device 11.
    そして、各端末12は、当該設問情報の表示に応答して入力される回答情報を受け付けると、受け付け時刻を示すタイムスタンプを当該回答情報に付加してサーバ装置11に送信する。 - 特許庁
  • Nobunaga ODA calling himself a Taira, distinguished himself as the new pre-eminent leader at a that time, is said to have been assumed by the Imperial Court whatever official role he wished: Seii taishogun, Daijo-daijin (Grand minister of state) or Kanpaku (chief adviser to the Emperor) ('sanshoku suinin mondai' (the question of the three alternative positions)).
    平氏を称する織田信長が新たな天下人かと目された折 朝廷は信長に征夷大将軍、太政大臣、関白いずれの官職が希望かを問うた(三職推任問題)といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for your first question, I understand that today - late night yesterday U.S. time- the FRB announced that it will approve the application of Goldman Sachs and Morgan Stanley to become bank holding companies.
    まず前段の話につきましては、本日、米国時間ですと昨日の深夜ということでしょうか、FRBがゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーを銀行持株会社として承認するということを公表したと承知をしております。 - 金融庁
  • To enable a questioner to easily obtain an answer to a question anytime and anywhere and to register an answerer without forcing the answerer to do complicated operation and spend a long time.
    質問者が時と場所とを選ぶことなく、容易に質問に対する回答を得ることが可能であり、かつ回答者にとっては煩雑な作業や多くの時間を要することなく回答者として登録できるようにする。 - 特許庁
  • The outline of the respective pieces of the registered question mail is listed and displayed as a processing standby mail group in an arrival order within an integration time value on the shared information picture of respective replier computers 13 network-connected with the server 11.
    登録された各質問メールの概要を、サーバー11とネットワーク結合された各回答者コンピュータ13の共有情報画面に、積算時間値内での到着順に処理待ちメール群として列挙表示する。 - 特許庁
  • In this case, when the answer pattern is "the instruction of the next action" or "a question to the action", the act information included in the next activity information is time-sequentially extracted as an act under consideration corresponding to the answer pattern.
    このとき、回答パターンが「次の行動の指示」や「行為への質問」である場合には、時系列的に次の活動情報に含まれる行為情報も、当該回答パターンに対応する注目行為として抽出する。 - 特許庁
  • The database is provided with a function for applying the course by the hour, a browsing function of the time zone available for the course, a transmission function by an E-mail or the like including a question on the course, and an application function of combination courses or the like.
    データベースは時間単位での受講申し込み機能や受講可能時間帯を閲覧機能、受講に関する質問も含めEメールなどでの送信機能、共同受講の申し込み機能等が備わっている。 - 特許庁
  • That does not preclude a Party from responding within a shorter period of time, or extending it in case the situation or matter in question so requires.
    このことは,締約国がそれよりも短い期間内で回答することを妨げるものではなく,また,状況又は問題となっている事項により必要と認められる場合には,それを延長することを妨げるものでもない。 - 経済産業省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について