「Realms」を含む例文一覧(152)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • Jigoku, Gaki, Chikusho and Shura are sometimes collectively called Shi-akushu (literally, four good realms).
    また地獄から修羅までを四悪趣と称することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • EDU Again, the other realms do not need to be there.
    もう一度注意しますが、他の管理領域を書く必要はありません。 - FreeBSD
  • It means that the three thousand realms are contained in one mind.
    一念の心に三千の諸法を具えることを観(かん)ずることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • List all user af either one specific or all realms.
    指定した realm、あるいはすべての realm に属するユーザの一覧を取得します。 - PEAR
  • Mandala of the Two Realms (commonly called Shingonin Mandala or Saiin Mandala), To-ji Temple
    東寺両界曼荼羅(通称真言院曼荼羅または西院曼荼羅) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For 8,000 years the night's watch have sworn an oath to be the shield that guards the realms of men.
    8000年の間、ナイツウォッチは 人の世の盾としての誓いを立ててきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As the role of Roku Kannon, it is said to be Sekke (edification) Tenbu (deities who reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another).
    六観音の役割では天部を摂化するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Juo were regarded as an awesome existence because they decided whether the dead should be sent to Jigoku (Hell, one of the posthumous realms advocated by Buddhism) and presided over the Rokudo-rinne (transmigration in the six posthumous realms advocated by Buddhism) in light of the seriousness of the karma belonging to the dead person.
    十王は死者の罪の多寡を鑑み、地獄(仏教)へ送ったり、六道への輪廻を司るなど畏怖の対象であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
    ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 - Tanaka Corpus
  • I am the sword in the darkness, the watcher on the walls, the shield that guards the realms of men.
    私は暗闇の中の剣、 壁上の監視者、 人の領域を守る盾 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
    ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 - Tatoeba例文
  • The Naiku and Geku of Ise Jingu Shrine are of the two realms, Vajradhatsu and Garbhadhatsu, and these two realms combined as one constitutes Ise Jingu Shrine, the manifestation of Dainichi nyorai.
    そして伊勢神宮の内宮と外宮は胎蔵界と金剛界の両部で、この両部が一体となって大日如来の顕現たる伊勢神宮を形成しているとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Concerning the above six worlds, Jigoku, Gaki and Chikusho are sometimes collectively called San-akushu (literally, three bad realms, San-akudo, Sanaku or Sanzu) and Shura, Ningen and Ten are collectively called San-zenshu (literally, three good realms).
    このうち、地獄から畜生までを三悪趣(三悪道、あるいは三悪、三途)と呼称し、これに対し修羅から天上までを三善趣と呼称する場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The celtic dudes believed that on october 31, the boundary separating the realms of the living and dead disappeared and the dead could walk amongst the living.
    ケルト人は信じてた 10月31日に 生者と死者の領域を 分けて ─ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In February, 1994, the event came to be called Shinbutsu Ryokai (two realms of Shinto and Buddhism) Daisaitogomaku.
    1994年2月この年より、神仏両界大柴燈護摩供と呼ばれるようになる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It further advocates karma of Jikkai (the Ten Realms) but only advocates the border of each realm separately.
    さらに十界の因果を説くも、各々の境界を別個に説くだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ryokai Mandala (Mandalas of the two Realms): enshrined in To-ji Temple, and is called Den Shingon-in Mandala (the Mandalas attributed to Priest Kukai), or Saiin Mandala (the Mandalas stored in Sai-in (Miei-do Hall))
    両界曼荼羅(東寺、伝・真言院曼荼羅)(「西院曼荼羅」とも) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Buddhism, Daikokuten is a deity that has its origins in the Daikokuten of Mikkyo and is one of the Tenbu (deities who reside in the heavenly realms).
    密教の大黒天が元になり出来た仏教の天部に属する神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are many worldgates connecting the nine worlds, and each draws it's own sentinel to keep the realms in balance.
    9世界を繋ぐワールドゲートがある それぞれが歩哨を引き込み バランスを維持してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Taishakuten is one of the Tenbu, deities of Buddhism who reside in a heavenly realm, this being one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another.
    帝釈天(たいしゃくてん)は、仏教の守護神である天部の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Honmon no Daimoku': Namu Myohorenge-kyo, which is The Three Thousand Realms Contained in One Mind of enlightenment by Sakyamuni.
    「本門の題目」:釈尊の悟りの一念三千である南無妙法蓮華経 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It means six heavens of Yokkai (the realm of desire), four dhyana heavens of Shikikai (the realm of form) and Shikushoten (four realms of the world of formlessness) of Mushikikai (the realm of non-form).
    欲界の六天、色界の四禅天、無色界の四空処天のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As one of the Roku Kannon, it is said to provide salvation for the dead in Gaki-do (the Realm of the Hungry Dead), which is one the Rokudo (the six realms of existence).
    六観音の一尊としては、六道のうち餓鬼道を摂化するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, there is controversy as to whether the description in the Lotus Sutra means Buddhahood after changing into a man or Buddhahood just as a woman who she is, and whether the dragon should be regarded as the dragon god classified in Tenbu (deities who resides in the heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another), in terms of Rokudo (six realms of reincarnation) or Jikkai (ten spiritual realms), or as an animal inferior to human beings.
    なお、この記述が変成男子で成仏したか、女人身そのままの成仏か、あるいは竜を六道や十界の観点から天部に位置する竜神と見るか、それとも人間より劣る畜生と見るかなどの議論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Kongo Zoo Bosatsu "is Mikkyozon found in Taizosho mandala, one of the Ryokai mandala (Mandalas of the two Realms).
    「金剛蔵王菩薩」は両界曼荼羅のうちの胎蔵生曼荼羅に見える密教尊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Izanagi and Izanami, Kami-sha and Shimo-sha of Suwa-jinja Shrine were also compared to the mandalas of the two realms.
    またイザナギ・イザナミ、諏訪神社の上社・下社、なども両部曼陀羅になぞられたりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With first book discussing the three Buddhist realms, the books elucidate the roots and origins of Buddhism and Shintoism in Ryukyu (Okinawa).
    巻一の三界事から、琉球における仏教、神道の根源、由来を略説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, in order to prevent evils and misfortunes from occurring, jizo (guardian deity of children) statues and Doso-jin (traveler's guardian deity) were enshrined to mark the boundaries of the sacred realms.
    魔や禍に見舞われないように、地蔵や道祖神を設けて結界とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kangiten (or Nandikesvara) (Ganapati in Sanskrit) is one of the tenbu, guardian deities that reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another, in Buddhism.
    歓喜天(かんぎてん、サンスクリット語:Ganapati)は、仏教の守護神である天部の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first chapter (onri-edo) describes the abhorrence of this impure world and preaches the Rokudo (six posthumous realms) of Hell, preta realm, animal realm, Asura realm, Human realm and blissful realm.
    大文第一 厭離穢土--地獄・餓鬼・畜生・阿修羅・人間・天人の六道を説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the beings born in my Buddha-land should retrogress into the three evil realms, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天壽終之後復更三惡道者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is famous for Ryokai mandara (mandala of the Two Realms) or Kojima mandala which was created in the middle of the Heian period and has been designated a national treasure.
    平安時代中期作の国宝・両界曼荼羅図(子島曼荼羅)を伝えることで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Such places were thought to be a sort of limbo, realms between heaven (and hell) and earth where the dead go to await the Last Judgment.
    これらはともに死者が最後の審判を待つまでの間に置かれる中間の場所とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I will protect asgard and all the realms with my last and every breath, but I cannot do so from that chair.
    アスガルドと全ての 世界を守ります 最後の息が尽きるまで だが王座の椅子には 座れません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bishamonten (vaizravaNa in Sanskrit) is a Buddha of the Tenbu, deities who reside in a heavenly realm, this being one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another, in Buddhism.
    毘沙門天(びしゃもんてん)、サンスクリットヴァイシュラヴァナ(vaizravaNa)とは、仏教における天部の仏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is known for the Rokudo Mairi (Six Realms Pilgrimage) ritual held from August 7 to 10 and the well through which ONO no Takamura is said to have passed into Yomi (the underworld).
    8月7-10日の六道詣り、小野篁が冥界に通ったと伝わる井戸で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The above process is related to the hierarchical structure of sangai (three realms): Yokkai, the realm of desire; Shikikai, the realm of form; and Mushikikai, the realm of non-form.
    以上の過程は、三界(欲界・色界・無色界)の階層構造とも関連している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In particular, each school of the Nichiren sects which succeeded the Tendai doctrine has studied the junyoze from every angle because they use jukkaigogu (mutual containment of the ten realms) and ichinen sanzen (the three thousand realms contained in one mind) as the fundamental doctrine of the Buddhism based on the Junyoze.
    特に、天台教学を引継いだ日蓮宗各派でも、この十如是を始として十界互具、そして一念三千を仏法の極理としているため、この十如是を様々な角度から検証している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All nine realms are passing through each other and gravity, light, and even matter, is crashing from one world to the other.
    全ての世界同士で 行き来ができる そして重力 光 物質でさえ 世界から世界へと 繋がり合う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The nine realms travel within yggdrasil orbiting midgard much the way your planets orbit the sun.
    イグドラシルの中で 9つの世界を旅していた 地球が太陽の軌道を回るように ミッドガルドの軌道に乗っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • According to Buddhism, Komokuten (viruupaakSa in Sanskrit) is the Buddha of Tenbu (deities who reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another).
    広目天(こうもくてん)、サンスクリットヴィルーパークシャ(viruupaakSa、毘楼博叉)は仏教における天部の仏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among Ryokai-mandala (mandala of the two realms), Juniten is included in the Buddhas of Saige-in (outer court) on Garbha-mandala (Gekongobu-in).
    両界曼荼羅のうち、胎蔵曼荼羅の最外院(外金剛部院)の諸尊中には十二天像が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In view of the above, Betsu-kyo is deemed an imperfect teaching since it lacks Sandai Enyu (The Perfectly Integrated Three Truths) and Jikkaigogu (Mutual Containment of the Ten Realms)).
    したがって別教は三諦円融や十界互具(じゅっかいごぐ)の義もない不完全な教えとされる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to Nichiren, Shingon Buddhism stole the teaching about the 3,000 realms of existence from the Tendai school of Buddhism and adopted it as its own religious doctrine.
    そして真言宗は天台宗の一念三千をひそかに盗み取り、自宗の極理としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kumano-bikuni, who propagated the Kumano faith in various places, lectured on Rokudo-zu (i.e., paintings of the six paths of existence) are also called the "six realms" of reincarnation or Kumano Mandala (i.e., devotional paintings of the three shrines of Kumano).
    熊野信仰を各地に広めた熊野比丘尼は六道図や熊野曼荼羅などを絵解きした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The 16 tools of Shugen represent the only world, Jikkai (the Ten Realms), Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings), the mother's womb and so on.
    山伏独特の修験十六道具は、それぞれ不二の世界、十界、不動明王、母胎などを象徴する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They are here as an example of how a machine may be made aware of multiple realms. You may wish to not include them for simplicity.
    この例は複数の管理領域を認識する方法を示したものですので、これらの行は含めなくても結構です。 - FreeBSD
  • Chigi created a number of education and learning that had a great influence on the Buddhist region in the later generations, such as "Jikkai" (the Ten Realms), the view of the world.
    智顗は「十界」という世界観など、後世の仏教界に多大なる影響を与える教学を数多く創始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kimyo-dan is the ceremony to realize that rise of lives of all living things exists in the Three Thousand Realms Contained in One Mind which is the reason for Tendai.
    帰命檀とは、衆生の命の根源は天台の理である一念三千にあるとして、それを実現する儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Butsu bosatsu drawn in the mandalas of the two realms, Vajradhatsu (Diamond realm) and Garbhadhatsu (Womb realm), were considered the true forms of Buddha, and god (Shinto) was interpreted as its manifested form.
    この金剛界と胎蔵界の両部の曼陀羅に描かれた仏菩薩を本地とし、神(神道)をその垂迹として解釈した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について