ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Reply」を含む例文一覧(4427)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
88
89
次へ>
make a
reply
to the question
質問に答える
- Eゲイト英和辞典
REPLY
SUPPORT SYSTEM,
REPLY
SUPPORT METHOD AND
REPLY
SUPPORT PROGRAM
返信支援システム、返信支援方法及び返信支援プログラム
- 特許庁
You may
reply
without referring to any specific figure.
数字は措いて。
- 金融庁
Using the
Reply
Element
返信要素の使用
- NetBeans
And so, hubby's
reply
is...
で 旦那の返信が...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Still no
reply
.
まだ返事が来ないわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to answer a question―
reply
to an interpellation
質問に答える
- 斎藤和英大辞典
I can't
reply
to you immediately.
即答はできない。
- Tatoeba例文
Please give me another
reply
.
また返事よろしく。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I will
reply
to your email.
メール返信します。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Still no
reply
.
まだ答えはなかった。
- Robert Louis Stevenson『宝島』
Evidence in
reply
弁駁における証拠
- 特許庁
VISITOR
REPLY
SYSTEM
来訪者応答システム
- 特許庁
What is that
reply
?
なんだ その返事は。 あ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to say no―say one nay―
reply
in the negative―refuse to do anything―refuse one a favour
否と言う
- 斎藤和英大辞典
Did you get a
reply
from Tom?
トムから返事来た?
- Tatoeba例文
QUESTIONNAIRE
REPLY
METHOD AND QUESTIONNAIRE
REPLY
SYSTEM
アンケート回答方法及びアンケート回答システム
- 特許庁
to say no―
reply
in the negative
然らずと答える
- 斎藤和英大辞典
I will be sure to
reply
.
必ず返信します。
- Weblio Email例文集
I will
reply
simply.
簡単に回答します。
- Weblio Email例文集
The
reply
to their requests was met
彼らの要望には
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Reply
when you understand! yes
わかったら返事! は~い!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes .... your
reply
is to soft.
はい...。 返事 小さいぞ。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He did not deign to
reply
―disdained to
reply
.
答え給わざりき
- 斎藤和英大辞典
She didn't
reply
.
彼女は答えなかった。
- Tatoeba例文
an inconclusive
reply
決定的でない回答
- 日本語WordNet
was the
reply
.
というのが答えだった。
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The line read is saved in the variable
REPLY
.
読み込んだ行は変数
REPLY
に格納されます。
- JM
ENVELOPE WITH
REPLY
PAPER
返信用紙付き封筒
- 特許庁
I am waiting for a
reply
.
返事を待っています。
- Weblio Email例文集
PHONE
REPLY
DEVICE
電話音声応答装置
- 特許庁
TELEPHONE
REPLY
DEVICE AND METHOD FOR THE TELEPHONE
REPLY
電話応答装置及びその電話応答方法
- 特許庁
AUTOMATIC
REPLY
TELEPHONE SYSTEM
自動返信電話システム
- 特許庁
In
reply
Jesus declared...
イエスは、答えて言われた・・・。
- Tanaka Corpus
Should I
reply
?
確認が・・・ 返答しますか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not even a single
reply
!
全然 来ないんだもん!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ha! I will
reply
so.
はっ! そう返信します。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I await your
reply
.
お返事をお待ちします。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
she said, in
reply
to the Lion
とライオンに答えます
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
TELEPHONE VOICE
REPLY
SYSTEM
電話音声応答システム
- 特許庁
I'm going to
reply
to you.
あなたへ返答します。
- Weblio Email例文集
REPLY
PATTERN CREATION SYSTEM
回答パターン作成システム
- 特許庁
AUTOMATIC
REPLY
RETRIEVING DEVICE
自動回答検索装置
- 特許庁
reply
-paid postcard
返信切手付きのはがき
- 日本語WordNet
reply
-paid envelope
返信切手付きの封筒
- 日本語WordNet
Did you
reply
?
もうしかして返事くれた?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to say yes or no―
reply
in the affirmative or negative
否とか応とか言う
- 斎藤和英大辞典
to
reply
without thinking
うわの空で返事をする
- EDR日英対訳辞書
REPLY
AUTOMATIC CREATION SYSTEM
回答自動生成システム
- 特許庁
REPLY
COMMUNICATION APPARATUS AND ARP
REPLY
COMMUNICATION APPARATUS
応答通信機器及びARP応答通信機器
- 特許庁
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
88
89
次へ>
例文データの著作権について
金融庁
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
NetBeans
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Reply