「Screaming」を含む例文一覧(263)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • The moment the car hits the donkey the entire village comes running out screaming and shouting...
    車がロバに衝突するやいなや... .... 全村から走って出てくる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The rich, the poor, we were all there, naked, screaming, racing to the little islands.
    貧民も富豪も皆そこで叫びながらかけっこをしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Scarlett comes runng over the balcony, clutching her throat and screaming.
    スカーレットは 喉を押さえ叫びながら走ってきて バルコニーを乗り越え - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All at once there began the most horrid, unearthly screaming,
    とつぜん恐ろしい叫び声、この世のものとも思えない叫びがした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • You ruined it while you screaming like a chick. who are you?
    それをお前らが、ニワトリみたいに 叫びながら台無しにした。 何者だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My son jeffrey started waking up night after night screaming with night terrors.
    息子ジェフリーが 毎夜 目を覚まし − "夜驚症" で 絶叫するんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Is it true that ai has been screaming weird things on talk shows?
    亜衣がワイドショーで変なことを 叫んでいたという噂は本当か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't like the banks 'cause of the... anxiety and the screaming and all the hysteria.
    銀行は嫌いなんだよ 不安だし 騒がしいし ヒステリックな感じだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When she's had five or six cocktails she always starts screaming like that.
    いつもカクテルを5、6杯ひっかけるとあんなふうにわめきだすんだから。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Because every day I have to live with the agonizing, piercing screaming in my ears.
    僕は毎日このかん高い音に 苦しみながらー 生きなければならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, I mean, who wants to be some rando screaming at him from the audience?
    ええ つまり なりたい人は? 観衆が彼に叫んでる普通じゃない人? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I feel like grabbing you by your ears right now and screaming in your face, i'm not fucking interested.
    今すぐ その耳を掴んで― 叫んでやりたい まったく興味ないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He started screaming and I tried to stop him, but he wouldn't, and then he just...
    騒いだから 止めたんだけど 聞いてくれなかった そうしたら あいつが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You are a sick son of a bitch for screaming at me like that in front of danny.
    あんたは糞野郎だ ダニーの前でそんなことを私に叫ばないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, everybody on the northern perimeter's screaming for extra ammo in case we're being set up for an attack.
    北部防衛線では 襲撃に備えて― 弾薬の追加を求めてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You don't understand the sheer screaming hell that's gonna rain down around here!
    地獄からの 叫びを理解していない 雨のように 流れ出ようとしている! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My son was screaming and carrying on when she called me.
    息子が金切り声をあげてわめいていたところに彼女が電話してきた - Eゲイト英和辞典
  • and she flew about the nursery screaming with fury.
    ティンクは怒りのあまりのカナキリ声をあげながら、コドモ部屋を飛び回りました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • I must have raved to and fro, screaming and crying upon God and Fate.
    あちらへこちらへとさまよい、神と運命に向かって泣き叫びました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • as she heard the Queen's voice in the distance, screaming with passion.
    女王さまが、カッカしてわめきちらしているのが遠くできこえたからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • He was standing outside a bodega screaming at anyone who walked by.
    食料品店の外に立って 通りすがりの人間に 誰かれなく叫んでいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A lot of girls surged screaming towards the TV personality.
    たくさんの少女たちがキャーと叫びながらそのテレビタレントの所に殺到した - Eゲイト英和辞典
  • Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming.
    砂袋を積んだ壁の傍らに座っていた兵士は 震えて喚き叫んでいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't want people to remember me like that, scorched and screaming.
    俺は人々にそんな風に 記憶されたくない 黒焦げになりながら叫ぶなんてな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You walk all night, and in the morning you come across a cabin, and hear a girl screaming inside.
    一晩中 歩いて 翌朝 小屋に 辿り着いた 中から 女の悲鳴が 聞こえた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She's planning to abduct someone. huh. we were standing outside a hotel when we heard someone screaming.
    誰かを誘拐するつもりだったのね 私たちは ホテルの外に立っていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Uh, two weeks ago, I get a call to the house the neighbor heard some screaming.
    2週間前 家に来るよう電話があった 隣人が叫び声を聞いたらしくてな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As for Netsu Tekka Shosho, see Juroku Shojigoku (the Screaming Hell).
    熱鉄火杵処(ねつてっかしょしょ)については、十六小地獄(叫喚地獄)を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And screaming like a crazy girl because I was the happiest girl in the world.
    とにかく夢中で叫んだわ そのときの私は世界一 幸せな女の子だったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So you can either hand over your son or you can die screaming alongside him!
    だから、貴様は息子を 引き渡すか ...それとも奴のそばで 絶叫しながら死ぬか選べ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • First the cops were outside, then some freak started banging on the door, screaming about money.
    警備員が外にいるハズなのに 変なオヤジが ─ お金について叫びながら ドアを叩くのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When suddenly, 2,000 enemy soldiers come charging out of those trees, screaming at the top of their lungs, determined to cut you down.
    そこに突然 2,000人の敵が 木々の間から姿を現す 鬨の声を上げながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I just had like 14 dea agents barge into my office, screaming and yelling at me and they were swarming all over the warehouse, okay?
    14人もの捜査官がオフィスに来て 私にがなり立て、倉庫に群がってるのよ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky.
    この粉を篝火の中へ一つまみ入れれば 炎の柱を空へ舞い上げることができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You could hear the bone crack. ouch. ritchie's on the floor screaming,and did just looks at him real cold.
    骨の折れる音が聞こえるぐらいだった リッチーは床の上で 泣き叫んでたけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And yet your legendary powers of observation are screaming that i'm telling the truth right now.
    私が今話してるのは 真実だと あなたの有名な観察力が 叫んでるはずよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.
    すぐさま沼の上空全体を鳥の大群が叫びながら輪を描いて飛びまわった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • -- on the children who ran screaming along the gravel paths and on everyone who passed through the gardens.
    −−砂利道に沿って叫びながら走る子供たちや公園を通り抜ける誰も彼もに。 - James Joyce『小さな雲』
  • And I swear to you that those who would harm you will die screaming.
    そして私はあなた方に誓います あなた達を傷つけようとする者は 泣き叫んで、死にます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Okay, if it's, no big deal, why, when I come after you guys he starts screaming like crazy and throw me in trunk?
    じゃあ俺が追いかけた時 金切り声を上げて... 俺をトランクに 放り込んだのはなぜだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • when the Queen began screaming so loud that she had to leave the sentence unfinished.
    そのとき女王さまがすさまじい叫び声をあげだして、中断するしかありませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Well, there's only so many traumas a person can withstand until they take to the streets and start screaming.
    そうね、そこには人が抱えられないくらいの トラウマだけがあるの 彼らが道端で叫び始めるまで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So mr. hastings, when he's in a, uh, room full of people and he wants to start screaming his head off, I don't know, instead of doing that, he just...
    それで ヘイスティングズさんは... 人が大勢いる部屋で 叫びたい衝動に駆られる その代わりに 彼は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The nurse on duty heard screaming, found mrs sullivan on the floor clawing at her own skin, absolutely convinced she was on fire.
    看護婦が叫び声を聞いたのです スリヴァン夫人が 自分のつめで皮膚を 切り裂いているのを見つけたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The Nue fell down screaming in an area approximately north of Nijo-jo Castle, and I no Hayata subdued and killed it immediately.
    悲鳴とともに鵺が二条城の北方あたりに落下し、すかさず猪早太が取り押さえてとどめを差した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And what would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun, screaming a conspiracy, telling you i'm being chased by the government and folks are trying to make me believe
    もし 病院服の俺に ハイジャックされたら どう思う? 銃を手に─ 陰謀説をわめき散らして "政府に追われてる" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Many a man returning from a date, a late party, or a poker game... surprisingly found himself in a squad car... its sirens screaming as it brought him to the detective bureau.
    デートやパーティなどから 帰る男たちも... 不意にパトカーに乗せられ... サイレンの音喧しく 警察署に連行された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • for the man trampled calmly over the, child's body and left her screaming on the ground.
    というのも、その男は平然と、子供の体の上を踏み越えていったんです、子供を地面につっぷして泣き叫んだままにしてね。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • On soccer fields in the United States, some parents and coaches can be seen screaming, insulting opposing players, or shouting at referees.
    米国のサッカー競技場では,親やコーチが,絶叫したり,敵の選手をののしったり,審判をどなりつけたりするのが見られることがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Yagi family, staying in the next room, witnessed HIRAMA running around the house screaming after he jerked awake upon hearing the commotion.
    騒ぎを聞きつけて平間が飛び起き、大声を上げながら家じゅうを駆け回っているのを隣室にいた八木家の親子が目撃している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。