To enable a speech to be understood surely while making the most of the merit through characters and a sentence at hearer side pace in the case where there are speech and a sentence corresponding to the speech. 音声とそれに対応する文章がある場合に聞き手の側のペースで文字、文章を介するよさを生かしつつ音声を確実に理解していくことができるようにすることを課題とする。 - 特許庁
To match character size and graphic size as the whole sentence and to obtain a layout print result with aligned print position even in the case of sentence information of a plurality of pages in which paper sizes and paper directions are mixed. 用紙サイズ、用紙向きが混在する複数ページの文章情報であっても、文章全体として文字サイズや図形サイズの整合性がとれ、かつ、印刷位置が揃ったレイアウト印刷結果が得られる。 - 特許庁
Section 40(2) to (4) and (5), first sentence, of the Patent Law shall apply mutatis mutandis, with the proviso in the case of Section 40(5), first sentence, that the earlier patent application shall not be deemed to have been withdrawn.
特許法第40条(2)から(4)まで及び(5)第1文は,この場合に準用する。ただし,第40条(5)第1文に関しては先の特許出願が取り下げられたものとみなされなかったことを条件とする。 - 特許庁
(2) In the case of a person who was sentenced to a remitted punishment without being further sentenced to a fine or a greater punishment during a period of two years since such sentence became final and binding, the sentence shall cease to have effect.
2 刑の免除の言渡しを受けた者が、その言渡しが確定した後、罰金以上の刑に処せられないで二年を経過したときは、刑の免除の言渡しは、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 222-8 In the case of having received a request to revoke a suspended sentence, if the court finds it to be necessary, it may order the person who was given the suspended sentence to appear.
第二百二十二条の八 裁判所は、猶予の言渡の取消の請求を受けた場合において必要があると認めるときは、猶予の言渡を受けた者に出頭を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of preparing a summary sentence of a document, when a reference element corresponding to an element to be referred to such as pronoun contained in the summary sentence to be prepared is not contained in the summary sentence (YES in step S74 and NO in S75), the corresponding reference element in the original document is replaced with the element to be referred to in the summary sentence (step S77). 文書の要約文を作成する際に、作成される要約文中に含まれる代名詞等の被参照エレメントに対応する参照エレメントが上記要約文中に含まれていないとき(ステップS74でYES,S75でNO)に、元の文書中の上記対応する参照エレメントを上記要約文中の被参照エレメントに置き換える(ステップS77)。 - 特許庁
(2) The seized materials shall be returned immediately when an arrest warrant is unable to be obtained in the case set forth in the second sentence of the preceding paragraph.
2 前項後段の場合において逮捕状が得られなかつたときは、差押物は、直ちにこれを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case, the electronic document data are presented in the configuration of the display of a text or a summarized sentence, telop display, and read- out or the like. 電子文書データについては、本文又は要約文の表示、テロップ表示、読み上げなどの態様で提示されるようにする。 - 特許庁
To solve a problem of difficulty in extracting a question sentence from reply object information and editing reply mail while quoting the question sentence in e-mail in the case a user is a child, a handicapped person or an old person. 電子メールにおいて、利用者が子供や障害者・高齢者であった場合、返信対象情報から質問文を抽出し、前記質問文を引用しながら返信メールの編集を行うことは困難である。 - 特許庁
(6) The provisions of Article 95, paragraphs (7) to (14) shall apply mutatis mutandis to the case provided for in the preceding paragraph. In such case, the provisions of the second sentence of paragraph (4) of this Article shall apply mutatis mutandis.
6 第九十五条第七項から第十四項までの規定は、前項の場合について準用する。この場合においては、第四項後段の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A word belonging to a case category W corresponding to the interrogative in an inputted sentence is searched, and whether there is a case category P corresponding to a postpositional particle which has a function of offsetting the effect of the word (w) of making the whole sentence interrogative just after the found word (w) is determined. 入力文中で疑問詞に対応する品詞カテゴリWに属する単語を探索し、発見された単語wの直後に単語wが文全体を疑問文とする効果を打ち消す働きを持つ助詞に対応する品詞カテゴリPが存在するかどうかを判定する。 - 特許庁
Article 47 (1) The statute of limitations for prosecution shall be suspended during the period from the time when the ruling prescribed in Article 21 is rendered as in the case in the first sentence of Article 8, paragraph (1) or from the time of the referral as in the case in the second sentence of Article 8, paragraph (1) to the time when the ruling imposing protective measures becomes final and binding.
第四十七条 第八条第一項前段の場合においては第二十一条の決定があつてから、第八条第一項後段の場合においては送致を受けてから、保護処分の決定が確定するまで、公訴の時効は、その進行を停止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) When a criminal case related to the act constituting an offense other than the offense that is the premise for the outgoing transfer is pending in a Japanese court; or regarding the case, the outgoing sentenced person has been sentenced to punishment by a Japanese court for such offense and the enforcement of the sentence has not been completed, or it has not been determined that the outgoing sentenced person is not subject to the enforcement of the sentence.
六 送出移送犯罪以外の罪に係る事件が日本国の裁判所に係属するとき、又はその事件について送出受刑者が日本国の裁判所において刑に処せられ、その執行を終わらず、若しくは執行を受けないこととなっていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A syntax/meaning analysis part 16 analyzes a semantic chunk, a center word, and a case of the query text sentence based on the word sectioning/word class giving data. 構文・意味解析部16は、単語切り分け・品詞付与データに基づいて、質問テキスト文の意味チャンク、中心単語、格を解析する。 - 特許庁
Hanzaige…In the case that an government official who had committed a crime corresponding to penal servitude or deportation received any alternative criminal sentence, or that he received the punishment of expulsion or dismissal.
犯罪解(はんざいげ)…官人が徒刑・流刑に相当する罪を犯した場合の換刑や除名・免官等の処分を受けた場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The identity vectors are given to the sorter, and the case that the verbs are the operation verb and simple present is considered as a tense error of the sentence. 分類器に素性ベクトルを与えて動詞について動作動詞であり且つ単純現在であるときを文章の時制誤りとする。 - 特許庁
(v) in the case of the establishment of a superficies prescribed in the first sentence of Article 269-2, paragraph (1) of the Civil Code, the vertical limits of the underground or overhead space subject to the superficies, and if there is a provision set forth in the second sentence of said paragraph, such provision
五 民法第二百六十九条の二第一項前段に規定する地上権の設定にあっては、その目的である地下又は空間の上下の範囲及び同項後段の定めがあるときはその定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 (1) The written application for special pardon, commutation of sentence, remission of execution of sentence or restoration of rights shall contain the particulars given below, and a certified transcript or extract of the family register (in the case of a juridical person, a certified copy of the extracts from its register) shall be attached thereto:
第九条 特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権の願書には、次の事項を記載し、かつ、戸籍の謄本又は抄本(法人であるときは登記事項証明書)を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case that the judgement flag column and the judgement conditioner match, the management computer 21 stops comparison and outputs sentence content data including the symptoms of the illness and the injuries and coping methods or the like from judgement sentence data as a judged result on the basis of a sentence code related to the matching judgement conditioner. 管理コンピュータ21は、判定フラグ列と判定条件子とが一致した場合には、比較を停止し、一致した判定条件子に関連付けられた文章コードに基づいて、判定文章データから傷病の症状や対処方法などを含む文章内容データを判定結果として出力する。 - 特許庁
(3) In the case where the testator, or a witness, referred to in the second sentence of paragraph (1) is deaf, the person who has received the statement or oral instruction of the tenor of the will shall convey to the testator or other witnesses the written contents referred to in the provision of that sentence through an interpreter in lieu of the reading aloud provided for in that sentence.
3 第一項後段の遺言者又は他の証人が耳が聞こえない者である場合には、遺言の趣旨の口授又は申述を受けた者は、同項後段に規定する筆記した内容を通訳人の通訳によりその遺言者又は他の証人に伝えて、同項後段の読み聞かせに代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The appointment of the commission members of the preceding paragraph shall be deliberated with the other Governor concerned in the case pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article or in the case pursuant to the provision of the second sentence of paragraph (5) of the same Article.
5 前項の委員の選任については、前条第三項に規定する場合及び同条第五項後段に規定する場合にあつては、当該都道府県知事と協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case, when "to" is further inputted as an addition word by a predetermined operation, the CPU performs list display of the example sentences by narrowing it to the example sentence including "look" and "forward" and "to". このときに、所定の操作により更に「to」が追加単語として入力されると、CPUは、「look」と「forward」と「to」を含む例文に絞って一覧表示する。 - 特許庁
In this case, when predetermined conditions are established, predetermined sentence division characters are added to the head and/or terminal of the character string to be pasted. この際、所定の条件が成立したときに、貼り付けられる文字列の先頭及び又は終端に、予め定められた文区切り文字を追加する。 - 特許庁
In such a case, the obtained encrypted sentence is divided to prepare a plurality of blocks 21 to 23, and the blocks are distributed to a plurality of responses to be returned. このとき、ICカード内で、得られた暗号文を分割して複数のブロック21〜23を作成し、これらを複数のレスポンスに分散させて返信させる。 - 特許庁
In the case of operating in the 'execution/run time' mode, the system performs morphological analysis to an inputted sentence by using morphological analysis part. 「実行/ランタイム」モードで動作する場合、読み方予測システムは、形態学的分析部を用いて、入力文章に対して形態学的分析を行なう。 - 特許庁
In the case of chatting with the other user next, a conversation sentence matched with the number of times of past interchange stored is generated and transmitted to the other user. 次回に当該他のユーザとチャットをする場合には、記憶されている過去の交流回数に見合った会話文が生成され、他のユーザ宛に送信される。 - 特許庁
When they matched, the partially matched character string is set as a simple sentence candidate, and in the other case, the text is set as a simplification candidate, as it is. 一致するときは、部分マッチングする文字列が簡略文候補として設定され、一致しないときは、当該文章がそのまま簡略化候補とされる。 - 特許庁
To easily edit a corresponding relation by changing the corresponding relation between approximate sentences automatically in the case of editing the corresponding relation concerning some sentence. ある文に関する対応関係を編集する際に、近くの文の対応関係を自動的に変更することにより、対応関係の編集を容易にする。 - 特許庁
To edit a translated sentence so that a translated sentence appropriating place based on a translation memory and a newly translated place can be identified from each other in the case of preparing a translated manual from a manual to be the object of translation and to present this to a proofreader. 翻訳対象となるマニュアルから翻訳済みマニュアルを作成する際に、翻訳メモリの内容に基づく翻訳文流用箇所と、新規翻訳箇所とを識別可能に翻訳後文章を編集し、これを翻訳校正者に提示すること。 - 特許庁
While using a retrieval word or retrieval sentence capable of inputting for retrieving a desired document as an expansion word in the case of retrieval, a retrieval word expansion dictionary in a state corresponding to that retrieval word or retrieval sentence is prepared. 所望の文書を検索するために入力され得る検索語あるいは検索文と関連性のある語を検索時の展開語として、その検索語あるいは検索文と対応づけされた状態の検索語展開辞書を予め用意する。 - 特許庁
In case of the reversal, the position between the present frame and the frame before one is regarded to be at least any one among a word boundary, a phrase boundary and a sentence boundary, and the hypothesis that this position is none of the word boundary, the phrase boundary and the sentence boundary is deleted (S 404). 反転したときは、現在のフレームと一つ前のフレームの間の位置は単語境界、句境界、文境界の少なくともいずれかであるとみなし、この位置が単語境界、句境界、文境界のいずれにもなっていない仮説を削除する(S404)。 - 特許庁
(2) Acknowledgement of parentage of a child shall be governed by the law designated in the first sentence of the preceding paragraph, or by the national law of the acknowledging person or of the child at the time of the acknowledgement. In this case, if the acknowledging person's national law is to govern, the second sentence of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.
2 子の認知は、前項前段の規定により適用すべき法によるほか、認知の当時における認知する者又は子の本国法による。この場合において、認知する者の本国法によるときは、同項後段の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of a horizontally written sentence, an image pickup camera 28 is held at one between both right and left side parts 21a and 21b of a base 2, the base 2 is shifted horizontally to scan the sentence, and magnified characters to be displayed on the display screen 15 of an LCD monitor 14. 横書きの文章は、基台2の左右両側部21a,21bの何れか一方の側に撮像カメラ28を保持し、基台2を左右に移動させて文章を走査し、LCDモニタ14の表示面15に表示される拡大文字を読み取る。 - 特許庁
Article 402 With regard to a case for which an appeal has been filed by the accused or for the accused, the court shall not render a heavier sentence than that rendered by the court of first instance.
第四百二条 被告人が控訴をし、又は被告人のため控訴をした事件については、原判決の刑より重い刑を言い渡すことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of the second sentence of Article 18, and Article 21, paragraphs (2) to (5) inclusive of the Administrative Case Litigation Act shall apply mutatis mutandis to the cases referred to in the proviso to the preceding paragraph.
8 前項ただし書の場合には、行政事件訴訟法第十八条後段及び第二十一条第二項から第五項までの規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow a user to appropriately comprehend a registered word in an actual sentence in the case where that word is registered by various functions such as a history function or a wordbook function. ヒストリ機能や単語帳機能といった各種機能で単語が登録された場合、ユーザがその登録単語を実際の文章中で適切に理解できるようにすること。 - 特許庁
For example, such a case that any unintended word is generated in the connecting section of the character string to be pasted and the already inputted input sentence is considered as the predetermined conditions. 例えば、所定の条件とは、貼付けられる文字列と、既に入力されている入力文との連結部分に、意図しない単語が生じるような場合である。 - 特許庁
This kind of custom had existed since ancient times, and then, in the Kamakura period, a party to a suit often invited those in charge of the case to a drinking party to receive a favorable sentence.
こうした慣習は古代から存在したが、鎌倉時代には訴訟当事者が有利な判決を得るために担当者を宴会に招く事がしばしば行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of retrieval, a sentence for retrieval is inputted, the keyword is segmented from it, the vector expressed by the keyword is compared with the database and, then, a similar site is outputted. 検索時には、検索用の文章を入力し、これからキーワードを切り出し、そのキーワードが表わすベクトルと、データベースとを比較して、類似のサイトを出力する。 - 特許庁
To provide a method and a device for synthesizing voice, which naturally convert a sentence to a synthesized voice even in the case that an input buffer size is restricted. 入力バッファサイズに制限がある場合でも文章を自然に合成音声に変換することができる音声合成方法および音声合成装置を提供する。 - 特許庁
Article 209 (1) In the case prescribed in the first sentence of Article 21(1), a foreign trustee may file a petition for commencement of rehabilitation proceedings against the rehabilitation debtor. In this case, for the purpose of application of the provision of Article 33(1), the term "Article 21" in Article 33(1) shall be deemed to be replaced with "the first sentence of Article 209(1)."
第二百九条 外国管財人は、第二十一条第一項前段に規定する場合には、再生債務者について再生手続開始の申立てをすることができる。この場合における第三十三条第一項の規定の適用については、同項中「第二十一条」とあるのは、「第二百九条第一項前段」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to search kana-kanji in which the integrated score is the highest based on morphological analysis, a search control means for repeating score calculation, and a case frame processing means for selecting a conversion candidate by a case structure of a sentence, are included. そして、形態素解析に基づいて統合スコアが最も高い仮名漢字を探索するべく、スコア算出を繰り返す探索制御手段と、文章の格構造によって変換候補を選択する格フレーム処理手段とを有する。 - 特許庁
To provide a graph generating device and graph generation program, for inhibiting a relation between words with each other from being shown complicatedly when compared with the case that the relation between the words with each other included in a sentence is shown in a graph, including a designated word, to a set from which the sentence including the designated word is extracted. 指定された語が含まれる文を抽出した集合に対して当該文に含まれる語同士の関係を指定された語を含んでグラフに示す場合に比べて、語同士の関係が煩雑に示されるのを抑制する、グラフ生成装置及びグラフ生成プログラムを提供する。 - 特許庁
Then, a word list prepared for the note of a case of a disease shown by the selected keyword is displayed and by selecting a word out of this word list, a note sentence is prepared. そして、選択されたキーワードによって示される症例の所見用に用意した語リストを表示し、この語リストからの語の選択によって所見文章を作成する。 - 特許庁
In a database server, a grammar table 38f (recitation illustrative sentence ID column f2) in which several pieces of explanation of the same subject (in this case, English) are stored by being added with IDs (explanation IDs) is stored. データベースサーバには、同一科目(ここでは英語)の解説を、ID(解説ID)を付けて複数個記憶した文法テーブル38f(暗唱例文IDカラムf2)を記憶している。 - 特許庁
To provide a natural language interactive system for generating a proper response by estimating the intention of a user without inquiring for any incomplete part to a user even in the case of any incomplete input sentence. 不完全な入力文においても、不完全な部分をユーザーに問い合わせることなくユーザの意図を推定し、適切な応答を生成する自然言語対話システムを提供する。 - 特許庁
(5) In the case where the court has appointed a special inspector under the second sentence of paragraph (3), it may fix the amount of the remuneration that the Liquidating Bank shall pay to the special inspector.
5 裁判所は、第三項後段の規定により特別検査人を選任した場合には、清算銀行が当該特別検査人に対して支払う報酬の額を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the one case, he is an offender at our bar, and we are called on not only to sit in judgment on him, but, in one shape or another, to execute our own sentence:
ある場合は、彼は法廷の犯罪者となり、私たちは彼に判決を下すだけなく、なんらかの形で、私たちが宣告した処罰を執行しなければならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Article 381 When an appeal to the court of second instance has been made on the grounds that a sentence is unreasonable, facts which appear in the case records and evidence examined by the court of first instance which are sufficient to show that the sentence is unreasonable shall be cited in the statement of the reasons for appeal.
第三百八十一条 刑の量定が不当であることを理由として控訴の申立をした場合には、控訴趣意書に、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実であつて刑の量定が不当であることを信ずるに足りるものを援用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To reproduce a natural pronunciation which is free of a break at a period of an abbreviation by automatically deciding the abbreviation accompanied by the period when the abbreviation is present in a sentence in the pronunciation of an example sentence and a phrase example in such a case and automatically performing continuation control by a text pronouncing means so that the pronunciation is not broken. 電子辞書において、例文や句例発音で、文中にピリオドを伴ったアブリビエイションが存在する場合には、それらをも自動的に判別し、発音を切らないように自動的に続き制御をテキスト発音手段に行い、アブリビエイションのピリオドで途切れない自然な発音を再生させる。 - 特許庁