「Social Development」を含む例文一覧(352)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • Effective social policy will help provide a foundation for sustainable development, by ensuring that the benefits of globalisation are widely shared, equipping people for change and ensuring that economies are more robust.
    効果的な社会政策は、グローバリゼーションの利益が幅広く共有されることを確保し、人々を変化に対応できるようにし、また、経済をより堅固なものとすることにより、持続可能な発展の基礎を提供するであろう。 - 財務省
  • Thus, two years ago, the Bank set forth eliminating poverty as its overarching goal, and formulated a new poverty reduction strategy based upon three pillars - a) pro-poor, sustainable economic growth, b) social development, and c) good governance.
    このような観点から、ADBは一昨年、貧困削減を最重要目標と定め、「貧困層に配慮した持続可能な経済成長」、「社会開発」、及び「グッド・ガバナンス」を三本の柱とした貧困削減戦略を策定いたしました。 - 財務省
  • Our ultimate objective is to provide more and better jobs for our citizens, to promote social inclusion in all countries, and to foster development and poverty reduction particularly in less developed countries around the globe.
    我々の究極的な目標は,より多くかつ良質な雇用を我々の市民に提供し,すべての国での社会的包摂を促進し,特に世界中の低開発国での開発及び貧困削減を促進することである。 - 財務省
  • Build sustainable revenue bases for inclusive growth and social equity by improving developing country tax administration systems and policies and highlighting the relationship between non-cooperative jurisdictions and development; and
    途上国の租税に関する行政システムと政策を改善し,非協力的な国・地域と開発との間の関係を強調することにより,包括的な成長と社会的公平のための持続可能な歳入基礎を構築する。 - 財務省
  • Ministers emphasized that countries should ensure that their efforts to expand trade are integrated into a comprehensive framework for development that includes the necessary complementary reforms and investment in institutions, infrastructure and social programs.
    大臣達は、貿易の拡大に向けた国々の努力が、制度、インフラ、社会プログラムにおける必要かつ相互補完的な改革や投資を含む開発の包括的な枠組みに統合されることを国々が確保すべきであることを強調した。 - 財務省
  • According to disbursements by sector, infrastructure development accounts for about a half of total13; 17.3% is for social infrastructure including education, health, water supply, and 37.4% is for economic infrastructure that covers transportation such as roads, railroads and ports and energy-related projects including electricity and gas.
    項目別では、教育・医療・上下水道などの社会インフラ向けが17.3%、道路・鉄道・港湾などの運輸、電力・ガスなどのエネルギー関係等の経済インフラ向けが37.4%と、インフラ整備が全体額の約半分を占める。 - 経済産業省
  • The final part of this chapter will study what type of social structures, including international business networks, should be created by Japan, given that country's contribution to Asian economic development; those networks will be ultimately geared toward the elimination of "poverty" in Africa, through its integration into the new global market.
    そして、アジアの経済発展に貢献してきた我が国が、アフリカの新世界市場への統合による「貧困」の解決に向け、国際事業ネットワークの構築を含めてどのような社会構造を構築するべきか、を考察する。 - 経済産業省
  • This plan was designed based on the concept that Japan, as an "advanced country on Asian issues," must play a leading role in solving common issues pertaining to the sustainable development of Asia and promoting resultant technologies and social systems throughout Asia.
    同構想は、アジアの持続的発展のための共通課題に対し、我が国が「アジアの課題先進国家」として、その解決に先導的に取り組み、その中で培った技術や社会システムを広く地域に展開するものである。 - 経済産業省
  • Furthermore, through development of good social environment which supports health life at every life stage, we reduce health disparities (gap in health status between the groups, created by difference in community or socioeconomic status).
    また、あらゆる世代の健やかな暮らしを支える良好な社会環境を構築することにより、健康格差(地域や社会経済状況の違いによる集団間の健康状態の差をいう。以下同じ。)の縮小を実現する。 - 厚生労働省
  • They deepened discussions about “roles of the governments,” “business environments,” “social infrastructures, such as information and communications technology (ICT),” “human resource development (entrepreneur education),” and “interconnectedness between innovation leaders,” which are all essential factors for promoting cross-border innovation, and shared the following recognition.
    国境を越えたイノベーションの促進に必要な、「政府の役割」、「ビジネス環境」、「ICT等の社会インフラ」、「人材開発(起業家教育)」、「イノベーションの担い手間の繋がり」について議論を深め、以下のような認識を共有した。 - 経済産業省
  • Japanese ODA mainly targets at the improvement of economic development infrastructures such as distribution infrastructures including electricity, ports and roads, while other major donors mostly target at the improvement of social infrastructures including hospitals and schools (Figure 3-1-32).
    他の主要供与国は病院・学校等社会基盤発展に資する供与が大半を占める一方、我が国のODAは、電力、港湾や道路などの物流基盤等の経済発展基盤の整備が中心である(第3-1-32図)。 - 経済産業省
  • Aging society and aged society are expected to arrive in ASEAN4 after significant economic development is achieved. In China, aged society is expected to arrive while its economy is in the stage of development, given the fact that the pace of aging is fast. Therefore, the arrival of aged society is expected to come in China at an earlier time than in ASEAN4, making the establishment of an appropriate social security system imperative.
    特に、ASEAN4では、相当程度の経済発展後に高齢化社会、高齢社会に到達すると見込まれる一方で、中国では、人口高齢化のスピードが速く、経済発展途上で高齢化社会に到達、ASEAN4よりも早い段階で高齢社会に到達することとなるため、社会保障制度の整備が急務となっている。 - 経済産業省
  • Comparing with Fig. 3-3-42 [1], the activities performed by shopping district organizations are primarily infrastructure-oriented: for example, maintenance and management of the commercial infrastructure including the arcade structure and street lighting, while those performed by organizations other than shopping district organizations are more notably social-oriented like events, community and urban development activities, and training and human resources development aimed at commercial businesses.
    第3-3-42図①と比較してみると、商店街組織として行う活動としてはアーケードや街路灯など商業基盤の維持・管理といったハード分野での活動が多いが、商店街組織以外の組織活動としては、イベントや地域づくり・まちづくり活動の他、商業者向けの研修・人材育成といったソフト分野での活動が相対的に目立つ。 - 経済産業省
  • The conditions also need to be set in place to enable people to work regardless of their age or gender. Efforts should include prioritized development of child care facilities in areas with long waiting lists, the development of a social security system which is neutral in regard to gender and type of work (full-time employees, part-time workers, dispatched workers), and rectification of age restrictions in employment applications.
    また、性別や年齢に関わりなく就業できる環境を整備すべく、待機児童の多い地域の保育施設の重点整備や、性別や就業形態(正社員、パート労働者、派遣労働者)に中立的な社会保障制度の整備、採用時の年齢制限についての是正の推進といった取組みを行うことが求められている。 - 経済産業省
  • We have had debates on quite a number of issues in infrastructure development, including; - Hasn’t donors support simply left “white elephants” behind? - Have we paid enough attention to adverse environmental and social impacts? - Have we had sufficient dialogue with stakeholders?
    例えば、インフラ支援は無駄な設備(white elephants)を残しただけだったのではないか、環境・社会面での配慮が十分であったか、ステーク・ホルダーとの対話が十分であったか、といった点について、過去に多くの議論が積み重ねられてきました。 - 財務省
  • Since its establishment, the Program has provided ideas for identifying new prescriptions for economic and social development by exchanging and integrating the knowledge and experience of the two regions. As such, the Program is a new initiative in the field of knowledge generation and integration.
    このプログラムは、設置以来、両地域間における開発にかかる知見を交換・統合させることにより、経済・社会開発への新たな処方箋を導き出す手がかりを与えており、知的貢献という面で新たな機軸を産みだしています。 - 財務省
  • I agree with the Eminent Persons Group's suggestion that it is necessary for the ADB to be reborn as a "new ADB" in order to continue to play a central role in the development of Asia, keeping up with these economic and social changes.
    ADBが、そうした経済・社会の変化に対応しながら引き続きこの地域の開発において中心的な役割を果たしていくためには、「新ADB」として生まれ変わることが必要であるとの賢人会議の提言に同意するものであります。 - 財務省
  • We need to recognize the importance of the policies adopted in developing countries and structural and social issues that underpin these policies, so that developing countries could secure sustainable development as well as achieve fair and stable society.
    開発途上国において採られている諸政策とそれを支える構造的・社会的基盤そのものの問題を放置していては、公正で安定した社会を達成することは困難となり、持続可能な開発が実現できないことになる。 - 財務省
  • Acknowledge with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, we consider this 9th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on Human Resource Development (HRD) on health, social welfare and labour aspects;
    ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年から開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第9回会合は保健・福祉・労働分野の人材育成に関する情報共有と意見交換のための有効な場である。 - 厚生労働省
  • Solidarism’-*Léon Bourgeois who was a politician and a lawyer presenting the realization of social justice which promotes mutual support as a duty with consciousness in addition to natural solidarity, which is a development of human society, when poverty in France was becoming a big problem in the late 19th Century
    「連帯」-19世紀末のフランスで貧困等が社会問題化する中、政治家・法律家であるレオン・ブルジョワ(※)は、 人間社会が発展させてきた自然的連帯に加えて、人々は意識的に義務として支え合い、社会正義を実現すべきとした。 - 厚生労働省
  • Meanwhile, as the social status of the common people rose with the development of commerce and industry, the merchant class and peasants emerged as supporters of culture; the broad cultural interaction was encouraged, and local or plebeian characteristics of culture were enhanced.
    いっぽう、庶民の社会的地位が高まり、商工業の発展にともなって町衆や農民が文化の担い手として登場したことから、文化の面でも幅広い交流がすすみ、庶民性や地方的特色がいっそう強まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From the high-growth period to the present, development of social infrastructure such as roads and urbanization has been pursued, and in the regions in particular, society has become more motorized and satellite towns have been developed in the suburbs of cities.
    高度成長期以降今日までに、道路をはじめとする社会資本の整備と都市化が進み、特に地方では車社会が進展するとともに、都市の郊外部でニュータウン開発等が進んだが、このような地域の整備のあり方は転機を迎えている。 - 経済産業省
  • The regulations on the nuclear installations are reviewed and revised flexibly in the context of technological development and social requirements. In view of such circumstances, securing adequate human resources has become important in fulfilling the responsibility of the regulatory body.
    原子炉施設に係る規制は、技術の進歩や社会的な要求を背景に、フレキシブルに見直されており、このような変化を勘案し、必要な人員を確保することは規制当局としての責務を果たす上で重要なものとなっている。 - 経済産業省
  • In order to realize “decent work” in East Asia, it is necessary to meet a variety of challenges, including adherence to international labor standards, eradication of child labor, development of social security systems, guarantee of the right to collective bargaining, and elimination of gender disparities.
    東アジアにおける「ディーセント・ワーク」の実現のためには、国際労働基準の遵守、児童労働の撲滅、社会保障制度の整備、集団交渉権の保障、男女格差の排除といった諸課題に対応していく必要があろう。 - 経済産業省
  • In the future also, large amounts of financing will be required for capital for social security funds and large-scale projects such as the western development strategy, and this plus the additional burden in the disposal of non-performing loans make it inevitable that the burden on national finance will further increase. In order to ensure the sustainability of economic growth, China is forced to rely on aggressive financial policies for the time being.
    今後も、社会保障基金の原資や、西部大開発をはじめとした大型プロジェクト、不良債権処理に伴う追加負担等に巨額の資金が必要となっており、財政負担の増加は不可避である。 - 経済産業省
  • With due consideration to the above, the government provides manufacturing education from elementary school to university according to the development stage of the children, and also promotes a variety of activities related to monodzukuri as a part of social education.
    これらを踏まえ、学校教育においては、小学校から大学までの各学校段階で子どもの発達段階に応じたものづくりに関する教育を実施しており、社会教育においても、ものづくりに関する多様な活動を推進している。 - 経済産業省
  • The Comprehensive Emergency Economic Measures feature as their five pillars: employment and human resources development; promotion and acceleration of the New Growth Strategy; child-rearing, healthcare, nursing care, and social services; regional revitalization, improvement of the social infrastructure, and measures to support small and medium-sized enterprises; and regulatory and institutional reforms; and the government will implement measures that truly help to revitalize the economy and make the people's lives secure and safe.
    緊急総合経済対策においては、「雇用・人材育成」、「新成長戦略の推進・加速」、「子育て、医療・介護・福祉等」、「地域活性化、社会資本整備、中小企業対策等」及び財源を使わない景気対策として「規制・制度改革」を五つの柱と位置付け、経済の活性化や国民生活の安定・安心に真に役立つ施策を実施することにしております。 - 財務省
  • In light of the above issues, this White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation and securing employment and income that support people's living. It also intends to provide an easy description of social security and its effects from the people's standpoint and present points of view from which future social security will be constructed.
    このような問題意識から、本白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、国民から見た社会保障の姿と効果を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。 - 厚生労働省
  • Generally speaking, SRI is classified into: (i) the "social screen," under which investment targets are selected in a comprehensive manner by not only evaluating companies from financial indicators and other economic dimensions but also taking into consideration their responses to the environment and social responsibility; (ii) "shareholder activism/shareholder engagement," where investors seek companies' dialogue with shareholders on their responses regarding the environment and social responsibility, exercise voting rights and put forward shareholder proposals; (iii) "social investment/finance," where low-rate lending programs or investment are offered to support the development of districts where minority and/or low-income people live, and thus is often interpreted as movements to contribute to society and the environment through investment.
    SRIは一般的には、①企業を財務指標等の経済的な側面から評価するだけではなく環境や社会的責任への対応を考慮して総合的に投資先を選定する「ソーシャル・スクリーン」、②企業の環境や社会的責任への対応に関して、株主との対話を求めたり、議決権の行使や株主提案を行ったりする「株主アクティビズム(Shareholder Activism / Shareholder Engagement)」、③マイノリティや低所得者居住地域の発展を支援するために低利の融資プログラムの提供や投資を行う等の「ソーシャル・インベストメント/ファイナンス」の3つに分類され、このように、投資を通じて社会や環境に貢献する動きであるととらえられることも多い。 - 経済産業省
  • Article 1 This Law is enacted for the purpose of protecting the lawful rights and interests of patentees, encouraging invention-creation, promoting the application of invention-creation, enhancing innovation capability, promoting the advancement of science and technology and the economic and social development.
    第一条 特許権者の合法的な権利を保護すること、発明創造を奨励すること、発明創造の応用を推進すること、革新能力を高めること、科学技術の進歩及び経済社会の発展を促進することを目的とし、本法を制定する。 - 特許庁
  • To provide a measure applicable to everything on the earth, such as social welfare, accident prevention, crime prevention and the development of a region and covering the wide range in the view of priority of human life by emitting light in the dark without using electric power or adding effects of 'tourmaline, titanium oxide and the like'.
    電力に依らず暗黒時に発光させたり、『トルマリンや酸化チタン等』の効能を付加することにより、社会福祉や事故防止、防犯、地域振興等々、人命尊重の理念のもとで多岐分野に亘り、地球まるごと活用できる手段を提供する。 - 特許庁
  • Repeated financial and debt crises, the climate change, social disorder caused by income inequalities and employment shortages, and the like, tell us that it is important to address various risks in ensuring human security and maintaining the sustainability of development.
    累次の金融・債務危機や、気候変動問題、所得格差や雇用の不足を要因とした社会の混乱などは、人間の安全保障を確保し開発の持続可能性を維持する上で、様々なリスクに対処することの重要性を我々に教えてくれます。 - 財務省
  • Recognizing the importance of achieving strong job growth and providing social protection to our citizens, particularly our most vulnerable, we welcome the recommendations of our Labour and Employment Ministers, who met in April 2010, and the training strategy prepared by the International Labour Organization (ILO) in collaboration with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
    雇用の増強を達成すること及び市民の,特に最も脆弱な人々の社会的保護の重要性を認識し,我々は2010年4月に会合した雇用労働大臣会合の勧告及びILOとOECD共同による訓練戦略を歓迎する。 - 財務省
  • the actions and decisions we have taken today will provide $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low income countries, as part of the significant increase in crisis support for these and other developing countries and emerging markets;
    我々が本日とった行動と決定は、低所得国を含む途上国及び新興市場国の危機への支援の大幅な増加の一環として、低所得国の社会的保護を支援し、貿易を促進し、開発を保護するために500億ドルを提供する。 - 財務省
  • These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance (ODA), of which some $ 20 billion in nominal terms are owed to G 7 countries, would lower countries' debt service burden significantly and free resources for priority social spending.
    これらの措置と、G7諸国全体では名目価値で200億ドル余にのぼる政府開発援助(ODA)の債務の免除を合わせれば、債務国の債務支払負担を顕著に引き下げ、財源を優先順位の高い社会的支出に解放することとなる。 - 財務省
  • To provide a social network analysis processing apparatus preparing a time-by-time network graph with a coordinates position fixed even when the number of nodes and the number of lines are different time-by-time, thereby capable of preparing a network graph for facilitating understanding of the trace of network development.
    時間別にノード数および線の数が異なる場合でも、座標位置を固定したまま、時間別ネットワークグラフを作成することにより、ネットワーク発展の形跡を理解しやすいネットワークグラフを作成することが可能な社会ネットワーク解析処理装置を提供する。 - 特許庁
  • Last July, I attended the 4th ASEAN+3 Meetings of Health Ministers and Social Welfare Development Ministers held in Singapore. I had the opportunity to meet with the ministers of various countries and engage in friendly discussions about the reform of the healthcare system. I am therefore especially happy to welcome so many of you to Japan.
    先日、私は、シンガポールで開催された「第4回ASEAN+3保健大臣会合」に参加し、各国の大臣の皆様と親しく医療制度改革について議論させていただいたところですので、特に皆様方の来日をうれしく思います。 - 厚生労働省
  • Fewer people put up full-scale kadomatsu such as those seen in pictures probably due to a combination of concerns regarding the destruction of nature, environmental issues such as the used kadomatsu after the display period, the difficulty in obtaining straws and other materials, and the change in the social environment such as in the development of apartment buildings.
    自然破壊や、設置期間の終了後にゴミになるなど環境問題などの関係や、藁など材料の入手難、集合住宅の発達など社会環境の変化などからか、画像の様な本格的な門松が設置されることは少なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, in East Asia where intra-regional disparities are extremely large it is thought to be effective at the current time to provide support through ODA and the like for the development of the economic and social infrastructure of countries within the region that are not yet prepared for the institutionalization of economic integration.
    他方、域内格差が極めて大きい東アジアにおいては、経済統合の制度化の準備ができていない域内諸国に対して、経済・社会インフラの整備のため、ODA等による支援を行うことが現時点では有効であると考えられる。 - 経済産業省
  • 1 the bilateral investment treaty, 2 treaty, 3 social security agreements, 4 the promotion of strategic international standardization, its role and an overview of its current state, and the importance of the development environment for promoting expansion for overseas is discussed.
    ここでは、①二国間投資協定、②租税条約、③社会保障協定、④戦略的な国際標準化の推進を取り上げ、その役割や現状について俯瞰するとともに、海外展開を推進するための環境整備の重要性について述べることとする。 - 経済産業省
  • We reaffirm our view that in order to make progress on social and economic development, it is essential that developing countries put in place the policies for economic growth, sustainable development and poverty reduction: sound, accountable and transparent institutions and policies; macroeconomic stability; the increased fiscal transparency essential to tackle corruption, boost private sector development, and attract investment; a credible legal framework; and the elimination of impediments to private investment, both domestic and foreign.
    我々は、経済社会開発が進展するためには、開発途上国自身が、健全で信頼できる透明な制度・政策、マクロ経済の安定、腐敗への取組に不可欠な資金の透明性向上、民間セクター開発の促進、投資促進、信頼できる法制度の構築、海外及び国内の民間投資の障害の撤廃といった、経済成長、持続可能な開発及び貧困削減のための政策を実施することが必要不可欠であるとの考えを再確認した。 - 財務省
  • As described in each of the above chapters, the following "markets" have emerged as the basis for the new development of the global economy: the "5 billion-people market" as a driving force of a new positive circle of the global economy, which is brought about by the "positive effects" of globalization, "Pan-Asian market" as a major "consumption center" and "knowledge creation center" to lead the development of the global economy, and "market for sustainable development" as a new social structure for promoting the fight against global issues that emerge as the "side effects" of globalization.
    これまでの各章で見てきたとおり、世界経済の新たな発展の基軸として、グローバル化の「光」がもたらした、世界経済の新たな好循環の原動力としての「50億人市場」、一大「消費拠点」・「知識創造拠点」として、世界経済の発展の基盤となりうる「アジア大市場」、グローバル化の「影」として発現した地球的課題への対応を促進する、新しい社会構造である「持続的発展のための市場」の三つの「市場」が登場しつつある。 - 経済産業省
  • The “Asian Economic and Environmental Community” is based on the initiative that Japan, as an “advanced country in tackling issues in Asia,” should play a leading role in solving common issues constraining the sustainable development of Asia, such as environmental and resource constraints, urbanization, and rapidly aging society; and promote the resulting technologies and social systems throughout the Asian region. This initiative provides the basis for Japan’s new development strategy.
    「アジア経済・環境共同体構想」は、アジアの持続的発展のための共通課題である環境・資源制約、都市化、高齢化といった問題に対し、我が国が「アジアの課題先進国」として、その解決に先導的に取り組み、その中で培った技術や社会システムを広く地域に展開するものであり、我が国の新たな発展戦略の基盤である。 - 経済産業省
  • Economic growth is the primary determinant of a country's ability to raise incomes and reduce poverty and inequality. Successful and equitable development also depends upon good governance, sound structural and sectoral policies, including social policy and trade liberalization, accountable and transparent institutions, and investment in human capital and public goods. Therefore MDBs should assist poor countries not only to meet such social priority as education and health, but also with economic and social infrastructure support where this has a clear additional impact on poverty reduction.
    経済成長は、一国が所得を高め貧困や不公平を削減していく能力の第一の決定要因である。開発が成功し、かつ公平度を高めるためには、良き統治、社会政策や貿易自由化を含む健全な構造・セクター政策、アカウンタブルで透明な制度、人的資本や公共財に対する投資も必要である。したがって、12MDBsは、教育や保健のような社会的優先課題について貧困国を支援するばかりでなく、貧困削減にとって明らかに追加的な効果を持つ場合には経済・社会インフラストラクチャーの構築を支援するべきである。 - 財務省
  • To solve the problem that there is a social demand for earth and natural environment preservation, there are concern about contamination or spread of CO^2 and radioactive substances, reduction of nuclear facilities and combustion technology is quite important for creation of human society, and active development of regenerative energy and sustainable power are required.
    地球自然環境保全に対する社会の要請がある、CO^2や放射能汚染又は拡散が危惧されており、原子核施設や燃焼技術の削減は人類社会形成において極めて重要課題、再生可能エネルギーの積極的な開発と持続可能な動力が求められる。 - 特許庁
  • We are close to completing the delivery of $850 billion of additional resources agreed in April, including an expanded, more flexible New Arrangement to Borrow; and $50 billion to support social protection and safety nets, boost trade and safeguard development in low income countries.
    拡大された、より柔軟な新規借入取極を含む、4 月に合意された 8500 億ドルの追加的資金の供給、及び、低所得国における社会的保護及びセーフティネットを支援するとともに、貿易を増加し開発を保護するための 500 億ドルの資金の供給は、完了が近い。 - 財務省
  • We call upon the international community to fulfill its commitments under Monterrey:for developing countries to establish sound economic and social policies to attract private capital flows and for developed countries to support these actions through an open trading system and increasing development assistance.
    我々は、国際社会に対し、モントレー合意を達成することを要請。そのため、開発途上国に対しては、健全な経済・社会政策の構築を、先進国に対しては、開かれた貿易制度、民間資本フロー及び開発援助の増額を通じて、これらの途上国の行動を支援するよう要請。 - 財務省
  • I would like to recommend that the AfDB take into full account the results of the dialogue, with a view to developing effective cooperation with other related organizations, and by doing so, actively working to support the North African countries in the fields of social development, including for improving the labor sector and governance reform, in addition to the Bank's continued support for enhancing investment environment and other agenda in the economic field.
    この議論の成果も大いに参考としつつ、他機関との効果的な連携の下、AfDBが、投資環境整備など経済分野に加え、労働セクターの改善、ガバナンス改革など社会開発分野の支援に、積極的に取り組んでいくことを慫慂します。 - 財務省
  • These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance, of which up to US $20 billion in nominal terms are owed to G7 countries, would reduce the overall debt stock by more than half, lowering the debt service burden significantly and freeing resources for priority social spending.
    名目で200億ドルまではG7各国によって保有されている政府開発援助(ODA)より生ずる債務の減免とあわせ、これらの措置は、総債務残高を半減以下にして、各国の債務返済負担を大いに削減し、優先度の高い社会的支出のために資源を解放するであろう。 - 財務省
  • To efficiently provide a funeral hall of good quality that is a social pressing need extensively to the society where aging is rapidly progressing by solving the problem in the development of a new funeral hall that complicated and difficult works by not only a land owner and an undertaker but also various traders related to the construction must be progressed.
    急速に進む高齢化社会にあって、新たな斎場を開発し、広く社会に提供する事が急務となっているが、その為には地主、葬儀社のみならず建設にまつわる多種多様な業者、そして、複雑難解な作業を進めなければならない。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について