「Spanish Language」を含む例文一覧(29)

  • (the) Spanish (language)
    イスパニア語 - 斎藤和英大辞典
  • a language called Spanish
    スペイン語という言語 - EDR日英対訳辞書
  • Spanish is her native language.
    スペイン語は彼女の母語だ。 - Tatoeba例文
  • Spanish is her native language.
    スペイン語が彼女の母語です。 - Tatoeba例文
  • Spanish is her native language.
    スペイン語が彼女の母国語です。 - Tanaka Corpus
  • the Spanish language as spoken in Castile
    カスティリャで話されているスペイン語 - 日本語WordNet
  • Spanish is an open syllable language.
    スペイン語は開音節言語なんだ。 - Tatoeba例文
  • an American whose first language is Spanish
    スペイン語を母国語とするアメリカ人 - 日本語WordNet
  • Do you have a Spanish language version of this book?
    この本のスペイン語版はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Who learned spanish as a second language
    第二言語として学んだ原住民たちや - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The Spanish film "The Sea Inside" won the award for the best foreign language film.
    スペイン映画「海を飛ぶ夢」が外国語映画賞を獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • the Romance language spoken in Catalonia in eastern Spain (related to Spanish and Occitan)
    スペイン東部のカタロニア地方で話されるロマンス語(スペイン語、オシタン語に関連する) - 日本語WordNet
  • Trademarks, made up by expressions in a not well-known foreign language, shall be submitted together with a translation into Spanish language.
    良く知られた外国語表現で構成されている商標については,スペイン語の翻訳文が添付されなければならない。 - 特許庁
  • The language settings of the browser do not have to meet the user's native language - for example a german traveller in a spanish internet cafe.
    ブラウザーの言語セッティングはユーザの母国語する必要はありません。 - 例えばスペインのインターネットカフェでドイツの旅行者が居る場合など。 - PEAR
  • (9) Both the application and the other documents to be filed with the Spanish Patent and Trademark Office shall be drafted in Spanish. In Autonomous Communities where another official language exists, said documents may be drafted in that language and also in Spanish.
    (9) スペイン特許商標庁に提出すべき出願及びその他の書類は双方ともスペイン語により起草するものとする。別の公用語が存在する自治州においては,当該出願書類は当該公用語及びスペイン語によっても起草することができる。 - 特許庁
  • Responding to that, the controller sets a reproduction language for Spanish and a screen format for the wide screen.
    それに応答して、コントローラは再生言語をスペイン語に、及びスクリーンフォーマットをワイドスクリーンに設定する。 - 特許庁
  • Translate individual messages in the correspondent column of table to the new (e.g. Spanish) language, as shown below:
    次に示すように、表の対応する列の個々のメッセージを、新しい言語 (スペイン語など) に変換します。 - NetBeans
  • Regular courses included Faculties of English Language (Departments of Literature and International Trade), French Language (Departments of Literature and International Trade), German Language (Departments of Literature and International Trade), Russian Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Italian Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Spanish Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Portuguese Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Chinese Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Mongolian Language (Departments of Trade and Exploitation), Thai Language (Departments of Trade and Exploitation), Malay Language (Departments of Trade and Exploitation), and Hindustani and Tamil Languages (Departments of Trade and Exploitation), and selective courses, special courses, intensive courses and advance courses were also established.
    本科英語部(文科・貿易科)仏語部(文科・貿易科)独語部(文科・貿易科)露語部(文科・貿易科・拓殖科)伊語部(文科・貿易科・拓殖科)西語部(文科・貿易科・拓殖科)葡語部(文科・貿易科・拓殖科)支那語部(文科・貿易科・拓殖科)蒙古語部(貿易科・拓殖科)秦語部(貿易科・拓殖科)馬来語部(貿易科・拓殖科)ヒンドスタニー・タミル語部(貿易科・拓殖科)、選科、専修科、速成科、特修科を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the QR code, the word or the vocabulary is a language of at least one of English, French, German, Spanish, Korean, Chinese, and Japanese, and the translation or the meaning is a language of at least one of English, French, German, Spanish, Korean, Chinese, and Japanese different from or same as the language used for the word or the vocabulary.
    前記単語又は語彙が英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・韓国語・中国語・日本語の少なくとも何れか一つの言語であり、前記訳又は意味が前記単語又は語彙に用いられた言語と異なる又は同一の英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・韓国語・中国語・日本語の少なくとも何れか一つの言語であるQRコード。 - 特許庁
  • 2. The documents listed in the preceding paragraph shall be filed in Spanish or, in the case provided for in Article 21 paragraph 5 of the Law, in the official language of the corresponding Autonomous Community accompanied by a Spanish translation.
    (2) (1)の書類は,スペイン語で書かれなければならないものとし,特許法第21条(5)に従った出願の場合は,スペイン語の翻訳文を添付し関連する自治州の公用語で書いても良いものとする。 - 特許庁
  • Also, when a lower key is operated in the state indicated in (a), "Spanish" is selected for the sound signals as indicated in (c), and when the determination key is operated in the state, "Spanish" is set for the output desired language, and an "on-state" is set for the ES operation state.
    また、(a)に示す状態で、下キーが操作されると、(c)に示すように音声信号に「スペイン語」が選択され、この状態で決定キーが操作されると、出力希望言語に「スペイン語」が設定され、ES動作状態に「オン状態」が設定される。 - 特許庁
  • Applications for registration shall be written entirely in Spanish. Documents written in a foreign language shall be filed together with a Spanish translation. The filing of official translations shall not be required, it being sufficient for an ordinary translation to be filed on the responsibility of the translator and the person concerned.
    出願書類はすべてスペイン語で記載される必要がある。外国語で書かれた書類を提出する場合は,スペイン語の翻訳文を付さなければならない。ただし,公式翻訳文による必要はなく,翻訳者及び関係人の責任において通常の翻訳文を提出することで足りる。 - 特許庁
  • 3. Within four months of the filing date, a certified copy issued by the Office in the home country where the earlier filing was made shall be placed on filing and shall state the date of the earlier filing. If the original application was not drawn up in the Spanish language, a translation into Spanish shall be filed within that same term.
    (3) 当該出願の出願日から4月以内に,先の出願がなされた国の特許庁が発行した優先権証明の写しを添付し,その先願の出願日を記載する。原出願がスペイン語で書かれてない場合は,スペイン語への翻訳文を同期限内に提出する。 - 特許庁
  • In practice, these mutual recognitions are implemented in economically developed Englishspeaking countries (United States, England, Australia, New Zealand, Hong Kong, South Africa, etc.) and The Latin language (Spanish and Portuguese) speaking countries, where educational levels or professional qualifications are given mutual recognition.
    英語圏の経済発展水準の高い国々(米国、英国、豪州、ニュージーランド、香港、南アフリカなど)や、ラテン語圏(スペイン語・ポルトガル語圏)において、教育の水準や専門職資格要件を同等とみなして相互承認を実施する事例が多い。 - 経済産業省
  • When providing the health information to a user, a composition image wherein templates 30, 33 configured in each language such as English or Spanish, and the image file of the corresponding personal health information are composed, is produced, and Web display or FAX transmission is made to the user 8.
    そして、利用者に対して健康情報を提供する場合には、英語、スペイン語等、言語毎に構成されたテンプレート30,33と、該当する個人の健康情報の画像ファイルを合成した合成画像を作成して、利用者8宛にWeb表示またはFAX送信する。 - 特許庁
  • (1) Any applicant wishing to claim priority for a previous application shall submit, in the form and within the period laid down, a declaration of priority and a copy of the earlier application certified by the Office of origin, accompanied by a translation in Spanish where the application has been made in another language.
    (1) 先の出願について優先権を主張しようとする者は,所定の様式で及び所定の期間内に,優先権宣言書及び先の出願がスペイン語以外の言語による場合はスペイン語による翻訳文を付して先の出願国の官庁が認証した先願の謄本1通を提出しなければならない。 - 特許庁
  • The right of priority provided for in the foregoing Article shall be claimed in the patent application. The applicant shall, in the manner and within the periods laid down by regulation, file a declaration of priority and a copy, certified by the office of origin, of the earlier application, together with a Spanish translation where the said application is in another language.
    前条に規定の優先権は,特許出願において請求するものとし,出願人は,規則に規定の方法及び期限を以て,原特許当局認証の優先権宣言及び先出願の謄本を提出し,当該出願が別の言語である場合は,スペイン語翻訳文を添付する。 - 特許庁
  • (5) In the Autonomous Communities, the documents referred to in paragraph (4), above, may be filed with the offices of the Autonomous Administration where the latter has been given the necessary competence. The documents may be written in the official language of the Autonomous Community and shall be accompanied by the corresponding translation in Spanish; where there are discrepancies, the latter shall be deemed to be the authentic text.
    (5) 自治州の場合は,(4)に述べる書類は自治州が必要とする権限を与えられた自治州の所轄官庁へ提出することができる。当該書類は当該自治州の公用語で記載し,スペイン語による翻訳文を添付しなければならない。公用語による書類とスペイン語による翻訳文との間に齟齬がある場合は後者を真正の書類とみなすものとする。 - 特許庁
  • (3) An applicant who wishes to claim the priority of a previous application shall submit, in the form and by the time limits established by regulation, a declaration of priority and a copy certified by the originating Office of the prior application, accompanied by a translation thereof in Spanish where that application is drafted in another language. The priority claim shall give rise to payment of the corresponding fee.
    (3) 先の出願の優先権を主張することを希望する出願人は,優先権宣言書及び先の出願の原官庁が認証した謄本を,当該出願が別の言語により起草された場合はそのスペイン語翻訳文を添付して,規則により定められる方式によりかつ期限までに提出するものとする。優先権主張は,対応する手数料の納付を生じさせるものとする。 - 特許庁

例文データの著作権について