「View」を含む例文一覧(22966)

<前へ 1 2 .... 445 446 447 448 449 450 451 452 453 .... 459 460 次へ>
  • To automatically make a photographing condition for photographing a tomograph of a portion of an affected area candidate by detecting an affected area candidate portion using not visual check but a scout view, further to provide an X-ray CT apparatus in which the automatically generated photographing condition can be manually corrected and working efficiensy and diagnosing accuracy can be improved, and a photographing method therefor.
    目視によらずにスカウト像を用いて病変部を検出し、病変候補の部分を断層像撮影する撮影条件を自動的に作成すること、または自動生成された撮影条件を手動修正することができ、作業効率および診断精度を向上させることができるX線CT装置およびその撮影方法を提供することにある。 - 特許庁
  • In a bipolar battery including a positive electrode active material layer on one surface of a collector including a conductive resin layer and a negative electrode active material layer on the other surface, the collector includes a heat conduction section with thermal conductivity higher than that of the resin layer, and the resin layer covers an outer peripheral section of the heat conduction section at a plan view viewed from a stacking direction.
    導電性を有する樹脂層を含む集電体の一方の面に正極活物質層、他方の面に負極活物質層が形成されてなる双極型電極を含む双極型電池であって、集電体は、さらに樹脂層よりも熱伝導性が高い熱伝導部を含み、積層方向から見て平面視で、樹脂層が熱伝導部の外周部を覆う、双極型電池。 - 特許庁
  • To provide a method and device for information display that enable a user to view a moving picture without missing it by detecting movement of a display screen where on-screen display information is displayed or a video signal at a display position of the on-screen display information and changing the state of the on-screen display information or display screen when there is movement.
    オンスクリーン表示情報の表示されている表示画面またはオンスクリーン表示情報の表示位置上の映像信号の動きを検出し、動きのある場合にはオンスクリーン表示情報または表示画面の状態を変更することによりユーザは動きのある画像を見逃すことなく視聴することがでる情報表示方法及び情報表示装置を提供する。 - 特許庁
  • A display system which displays a right eye image and a left eye image having a parallax for a viewer comprises: a display part for displaying multiple types of combinations of right eye images and left eye images having different parallax between the left and right images; and a selection part for selecting any of the left and right image combinations displayed by the display part to allow the viewer to view an image.
    視差を有する右眼用画像および左眼用画像を観視者に表示する表示システムであって、左右画像間の視差が異なる、右眼用画像および左眼用画像の複数種類の組み合わせを表示する表示部と、表示部が表示したいずれかの左右画像の組み合わせを選択して、観視者に観視させる選択部とを備える表示システムが与えられる。 - 特許庁
  • The stereoscopic image display device which performs observation of a stereoscopic view by successively making rays having parallax image information on the plural regions of the pupil of the single eye of an observer has control means for controlling the incident regions of the rays in the regions on the pupil surface where the two adjacent regions are displaced in a horizontal direction and are displaced in a perpendicular direction as well.
    観察者の単眼の瞳孔の複数領域に対して、視差画像情報を有した光線を順次入射させて立体視の観察を行う立体画像表示装置において、該瞳孔面上の隣接する2つの領域が、水平方向に変位するとともに鉛直方向にも変位する領域に該光線の入射領域を制御する制御手段を有すること。 - 特許庁
  • Further, the device has an external circuit connection terminal 102 made of the same film as the relay layer 93 and partially exposed through an opening 810 formed in the interlayer insulating film 43, and adjusting films 611 and 612 partially overlapping the opening 810 in a plan view and made of the same films of the lower capacitor electrode 71 and the upper capacitor electrode 300a, respectively.
    更に、中継層93と同一膜からなると共に、層間絶縁膜43に開口された開口部810から一部が露出する外部回路接続端子102並びに、平面的に見て開口部810と部分的に重なると共に、下部容量電極71及び上部容量電極300aの各々と同一膜からなる調整膜611及び612とを備える。 - 特許庁
  • An aerodynamic cover 1 is produced by a synthetic resin injection molding which injects a molten synthetic resin in a cavity formed by a movable die and a fixed die, where many projections 2 are formed in an alignment so that planar sections between the projections 2 would not remain in straight line while the projections 2 express round shape in planar view and circular arc in cross section.
    可動金型と固定金型とで形成されるキャビティ内に溶融した合成樹脂を射出して成形する合成樹脂射出成形により空力カバー1を作製するが、多数の凸部2を該凸部2同士の間に平板部が直線状に残らないような配列状態で形成し、該凸部2は面視が円形を呈し、縦断面が円弧状を呈する。 - 特許庁
  • (2) In the case where an application has been filed pursuant to the preceding paragraph, if the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the governor of the relevant prefecture finds that the participation of the person who is not a participant to the certified agreement is appropriate in light of the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and finds it especially necessary to request said person's participation in view of the contents of the certified agreement, he/she shall make such arrangements.
    2 農林水産大臣又は都道府県の知事は、前項の規定による申請があった場合において、認定協定に参加していない者の認定協定への参加が前条第一項の規定に照らして相当であり、かつ、認定協定の内容からみてその者に対し参加を求めることが特に必要であると認めるときは、あっせんをするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 252 With a view to securing the convenience of insured persons and others and increasing the efficiency of administrative processing, etc., the government shall review the administrative processing systems for social insurance, the working situation of officials engaged therein, and other matters, in line with reforms of the medical insurance system, the pension system, and others, and shall take the necessary measures based on the result of such review when the government finds it necessary.
    第二百五十二条 政府は、医療保険制度、年金制度等の改革に伴い、社会保険の事務処理の体制、これに従事する職員の在り方等について、被保険者等の利便性の確保、事務処理の効率化等の視点に立って、検討し、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 17 The State shall take necessary measures such as enhancing business base, encouraging closer cooperation with agriculture, streamlining its distribution system, in order to promote the sound development of food industry in view of an importance of its role in stable food supply with proper consideration to the reduction of adverse effects to be caused by the business operation on the environment and ensuring effective use of the resources.
    第十七条 国は、食品産業が食料の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の強化、農業との連携の推進、流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 26 In view of an importance of both men and women to secure opportunities in participating all kinds of activities as equal members of the society, the State shall promote the creation of an environment in which women's role in farm management is fairly assessed and women can be provided with opportunities to get participated in farm management and other relevant activities on voluntary basis.
    第二十六条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の農業経営における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって農業経営及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 28 The State shall, in view of an importance of men and women secure opportunities to participate in all activities as equal members of the society, assess women's role in fisheries fairly and promote improvement of environment for women to secure opportunities to participate in fisheries and relevant activities voluntarily.
    第二十八条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の水産業における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって水産業及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In view of this development, the Tsuchimikado powerhouse seized the opportunity to effectively eliminate the restored Kotokui family Kamo clan when Tomosuke KOTOKUI (幸徳井友傳) died in 1682, once again monopolizing all of the jobs in Onmyoryo and, in addition to the patronage of the good old Imperial Court, they were successfully authorized to exercise the exclusive rights to control all onmyoji across the country, by the Edo bakufu.
    この動きを得て、土御門氏勢力は、1682年に幸徳井友傳が夭折した機会を捉え、再興家の幸徳井家賀茂氏を事実上排除して陰陽寮の諸職を再度独占するとともに、旧来の朝廷からの庇護に加えて、実権政権である江戸幕府からも唯一全国の陰陽師を統括する特権を認められることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some say that recent textbooks reflect on the War and colonial control too much and that this is done prevent people from learning the historical reality about when Japan lost the War, and these textbooks have also caused a misunderstanding of Japanese traditional history, which has continued from the mythological age, by presenting a 'masochistic view of Japanese history' or a ' dark history' so the Tsukuru kai published their "new history textbook."
    戦後民主主義教育について、近代の戦争と植民地支配への反省を過度に強調する歴史教科書は歴史認識を誤認させ、敗戦を節目として神話時代から続いている日本の伝統ある歴史を貶める「自虐史観」(東京裁判史観)または「暗黒史観」であるとして、つくる会による『新しい歴史教科書』が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Masaruko reentered into the inner palace just after the Heiji War was over, under abnormal situation; there is a view that it was the political marriage in order to control her father and Goshirakawa (he was the successor of Emperor Toba and Emperor Konoe) in that it is unlikely that Bifukumonin who was the guardian of Emperor Nijo and the aides of Emperor Nijo; FUJIWARA no Tsunemune, FUJIWARA no Korekata didn't interfere in this.
    ただ多子が入内したのは、平治の乱が終結した直後という異常な状況下であり、二条の後見である美福門院や側近の藤原経宗・藤原惟方がこの件に関与しなかったとは考えにくいことから、父・後白河に対する牽制(自分が鳥羽・近衛両帝の後継者)を目的とした政略結婚とする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I have two questions regarding a shift to a paperless stock certificate system. I hear that a shareholder transfer system was tested today. Could you tell me how you view the progress made in the combined efforts of the public and private sectors to prepare for the shift? Also, when will you make a final decision as to whether to implement the shift on January 5 next year as scheduled?
    株券の電子化について二点ほど伺いたいのですが、今日も株主の移動システムの試験的なものが行われたと聞いておりますが、官民をあげた準備状況について現時点のご認識を伺いたいということと、予定どおり来年1月5日に実施することをいつごろまでに最終的に判断するかということをお伺いいたします。 - 金融庁
  • Over the weekend, the leaders of Britain, Germany, France and Italy held a meeting to discuss the financial crisis. Some people have attributed today's stock price drop in Tokyo to the European leaders' failure to bring about results as concrete as expected through their cooperation. How do you assess Europe's response to the financial crisis and how do you view the condition of the European financial markets?
    この週末、イギリス、ドイツ、フランス、イタリアの首脳が金融危機について話し合ったと思いますが、今日の東京市場の下げは、一説にはヨーロッパでの連携が思ったより具体的な成果が出せなかったからという見方もありますが、長官としてヨーロッパの対策についての評価と欧州の金融市場についてどのようにご覧になっているのか教えてください。 - 金融庁
  • I have a question concerning the ongoing debate at the Financial System Council’s working group on settlements (the working group on settlements under the Financial System Council’s Second Subcommittee). In the debate, the planned regulation of the payment-on-delivery service has apparently drawn opposition from home-delivery service companies. How does the FSA view the regulation, which I understand is intended to protect consumers?
    金融審議会の決済ワーキング・グループでの議論ですが、現在議論が進んでいますが、その中でいわゆる「代金引換サービス」をめぐって宅配便業界等から規制強化であるといったふうな反発も出ているようですが、消費者保護行政を担っている、消費者保護のための規制ということですが、そのあたりの金融庁としてのご見解を改めてお聞かせください。 - 金融庁
  • In 2002, "Vision for the Future of the Financial System and Policy" was set forth with a view to building a two-track financial system, which ensures an appropriate provision of funds through the market to businesses with growth potential and relatively high risk and disperses risks widely (market-based finance), in addition to the bank-centric financial intermediary activity based on deposit-taking and lending.
    さらに2002年の「金融システムと行政の将来ビジョン」では、銀行中心の預金・貸出による資金仲介に加え、市場において、成長性は有するものの相対的にリスクが高い事業等への資金供給を適切に行い、幅広くリスクを分配していくこと(市場型金融)にも軸足をおいた複線的な金融システムの構築が指向された - 金融庁
  • The "First Pillar" of the Basel II framework -minimum capital requirements, entails such elements as a thorough application of look-trough principle in treating investment funds, and enhanced disclosure by credit rating agencies on individual securitized products, with a view to encouraging financial institutions to understanding the composition of the underlying assets in an appropriate manner.
    バーゼルⅡの枠組みのうち、最低所要自己資本比率の計算に関する「第一の柱」では、例えば、投資ファンドや証券化商品の取扱いについて、ファンドに関するルックスルー原則の徹底や、証券化商品に関する格付会社のディスクロージャーの拡充等を通じ、金融機関がファンド等へ投資を行う際に、その資産内容等を適切に理解するよう誘導する規制となっている。 - 金融庁
  • In view of the fact that many of the major credit rating agencies are operating internationally, and ratings are issued for a wide range of financial instruments around the world, it is necessary for international forums such as the IOSCO to conduct thorough verifications first as to whether the Code of Conduct was structured appropriately to address such issues as the conflict of interest, rather than for Japan to solely address the issue of credit rating agencies.
    大手格付会社の多くは国際的に活動しており、格付けは世界中の金融商品に広く付与されていることを踏まえれば、格付会社については、 わが国のみが単独で対応するよりも、まずは、IOSCO 等の国際機関において、基本行動規範が利益相反等の問題に適切に対応するものとなっていたかなどにつき、十分な検証が必要である。 - 金融庁
  • The FSA will examine governance systems, financial soundness, appropriateness of operations in view of the protection of policyholders Bearing in mind that small-claims and short-term insurance businesses are particularly diverse in terms of the insurance products they provide, company size, the FSA will deal with such businesses in accordance with their actual circumstances rather than applying all supervisory evaluation items in a mechanical and undistinguishing manner.
    保険契約者等保護の観点から、経営管理態勢、財務の健全性、業務の適切性等について検証する。 特に、少額短期保険業者は、取扱保険商品や会社の規模等が多種多様であることに留意し、監督上の評価項目の全てを一律機械的にあてはめるのではなく、業者それぞれの実情に合った対応を行う。 - 金融庁
  • There is a view that, if improvements can be made to the current situation where CCPs are separately established for each type of financial instrument (Japan Securities Clearing Corporation, JASDEC DVP Clearing Corporation, JGBCC, Osaka Securities Exchange, and Tokyo Financial Exchange), then this will contribute to make Japan’s markets more competitive, including greater efficiencies in provided services, in part, through cutting systems investment costs and other common costs.
    現在の金融商品毎に清算機関(日本証券クリアリング機構、ほふりクリアリング、日本国債清算機関、大阪証券取引所、東京金融取引所)が分立している状態の改善が図られれば、システム投資その他の共通コストの節減等を通じた提供サービスの効率化をはじめ、我が国市場の競争力強化に資するとの考え方がある。 - 金融庁
  • In view of the fact that the financial deterioration of a major shareholder might make it difficult for a subsidiary securities company to raise funds, and that a violation of the law or conflict of interest by a major shareholder might have an adverse effect on the management of a subsidiary financial instruments business operator, it appears that regulations on major shareholders relating to financial instruments business operators need to be strengthened.
    主要株主の財務悪化により傘下の証券会社の資金繰りが困難となるおそれや、主要株主における法令違反や利益相反等が傘下の金融商品取引業者の経営に悪影響を及ぼすおそれがあること等にかんがみれば、金融商品取引業者に係る主要株主規制を強化することが必要と考えられる。 - 金融庁
  • In view of such a situation, securities companies, etc. (referring to those engaging in Type 1 Financial Instruments Business (limited to such business related to securities); the same shall apply hereinafter) are required to manage transactions that are likely to cause a conflict of interest, depending on the contents, characteristics, scales, etc. of the businesses conducted by the securities companies, etc. and their group member companies, so as to ensure that such a conflict of interest will not unduly harm customers’ interests.
    こうした状況を踏まえ、証券会社等(第一種金融商品取引業(有価証券関連業に限る。)を行う者をいう。以下同じ。)においても、顧客の利益が不当に害されることのないよう、各証券会社等及びグループ会社の業務の内容・特性・規模等に応じ、利益相反のおそれのある取引を管理することが求められている。 - 金融庁
  • Before the Golden Week holidays, there was a media report that SMBC (Sumitomo Mitsui Banking Corp.) has agreed to integrate Nikko Citigroup. How do you feel about this? Also, could you tell us about your view on the concern that the integration of the banking and securities industries may cause problems related to the regulatory firewall between the banking and securities industries and lead to the abuse of a superior position?
    連休前の話で、日興シティをSMBC(三井住友フィナンシャルグループ)が統合という方向で合意したというのが出ていますが、それへのご感想と、あとそういう銀・証の一体化が進む中で、銀・証のファイアーウォールの規制であるとか、優越的地位の濫用が起こるのではないかという見方もあります。そのあたりについて、今後どのように対応していくのかお聞かせください。 - 金融庁
  • When the Basic Act for Land (Tochi Kihon Hou) was legislated 20 years ago, Mr. Hajime Ishii (a member of the House of Councilors) was the Minister for the National Land Agency and I was the Parliamentary Vice-Minister for the Agency. While I had the opportunity to learn about various issues as a politician at that time and I do have some points to reflect on, I am not, in my view, in a position to comment on individual cases of real estate-related investment.
    私は、20年前に土地基本法を作ったときに、石井一(参議院議員)さんが国土庁長官で、私は国土政務次官でしたけれども、あのときのいろいろ、政治家としてのいろいろな反省、あるいは勉強をさせていただいたことはございますが、個々の不動産関連の投資についてはコメントする立場にないと思っています。 - 金融庁
  • Because the Iljinhoe group were receiving strong criticism not only from the general public but also from intellectuals at that time and the group was back Japan's invasion of Korea together with another Chinilpa Prime Minister Lee Wan-Yong, in North and South Korea, people were fiercely critical toward this statement as 'a view opposing the protection of national sovereignty, the effort of the Righteous Army (Korean army) and the patriotic enlightenment movement.
    南北朝鮮では当時一進会が民衆のみならず知識人からも強い批判を受けていたこと、それまで一進会が同じくチンイルパの李完用首相と共に日本の朝鮮侵出を援護してきたことなどから、この声明書に対して「国権防衛運動、義兵闘争、愛国啓蒙運動などに反するもの」であると非常に批判的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before the Treaty of Ganghwa (Japanese-Korea Treaty of Amity) and the system of the post-1868 embassy from Korea, even Gyu-su PARK who was one of the most civilized at that time around up until 1872 and the common view of the Korean government including his was 'Europeans and Americans are animals without humanity who are only after profit from trade and Japanese are the same (Wayo Ittai ron theory to consider Japan, European countries and the USA as one).'
    このように日朝修好条規、朝鮮修信使の制度ができるまでは、明治初期の1872年頃までの当時の開化派とされた朴珪寿でさえ、彼を含めた朝鮮政府の共通認識は「欧米人は通商によって利益を追求する人倫を欠いた禽獣であり、日本人もまた同様である(倭洋一体)」のようなものだったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, according to the official opinion of the government at the time, from the end of the Meiji period until defeat in World War II, Nancho (Japan) was regarded as the legitimate imperial line, and this age was referred to as the 'period of the Northern and Southern Courts (Japan)'; because of such a view, the first shogun Takauji, the second shogun Yoshiakira ASHIKAGA and the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA were not acknowledged as official shoguns (based on imperial history).
    また、明治時代末期から第二次世界大戦敗戦まで、当時の政府の公式見解においては、南朝(日本)を正統な皇統としてこの時代を「南北朝時代(日本)」と称していたが、その結果、北朝(日本)が任じた初代尊氏・2代足利義詮・3代足利義満(南北朝合一以前)は正式な将軍とは認められていなかった(皇国史観)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Probably as self-recrimination against the view that the imperial court was the mastermind of this revolt, Sakujin KIRINO advocated, 'Nobunaga needed the Chosokabe clan in order to contain the navy of the Mori clan, but because of deportation of Honganji and decline of the navy of the Mori clan made the Chosokabe clan needless for Nobunaga. As a result, the position of Mitsuhide and Toshimitsu, who made best effort to establish the relation of relative and matrimonial relation with the Chosokabe clan became undermined.'
    桐野作人は、朝廷黒幕説への自己批判という意味からか「信長は、毛利水軍を牽制するために長宗我部氏が必要だったが、本願寺の退去と毛利水軍の衰微が長宗我部氏を必要としなくなっていった。その結果、長宗我部氏との親戚・婚姻関係樹立に尽力した光秀と利三の立場が危うくなった」という説を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although we do not prescribe the steps constituting a reasonable country of origin inquiry, we do view an issuer as satisfying the reasonable country of origin inquiry standard if it seeks and obtains reasonably reliable representations indicating the facility at which its conflict minerals were processed and demonstrating that those conflict minerals did not originate in the Covered Countries or came from recycled or scrap sources.
    我々は合理的な原産国調査を構成する手順を規定していないが、自らの紛争鉱物が加工された施設を示し、それら紛争鉱物が対象国を原産国としない、または再生利用品、もしくはスクラップ起源であることを明示する、合理的に信頼できる説明(representation)を探し求めて得る発行人は、合理的な原産国調査の基準を満たしているものと見なす。 - 経済産業省
  • One way of looking at the housing boom is that it was generated by demographic factors such as a rise in immigration or a higher birthrate or that it was based on actual demand brought about by the baby boomer generation who entered a stage in their lives to purchase a home. Meanwhile, there is also a skeptical view, which attributes the housing boom to a rising advantage of home equity as speculation due to the drop in share prices with the burst of the IT bubble. In other words, the boom was a sort of bubble.
    住宅ブームに関しては、移民の増加や出生率の高まり等の人口要因や、ベビーブーマー世代が住宅購入期に入ったこと等の実需に基づくとの見方がある一方で、ITバブルの崩壊に伴う株価の下落によって、投機対象としての住宅資産の優位性が増したことによる、いわばバブルであるとの懐疑的な見方もある。 - 経済産業省
  • Based on these findings, one view is that regions with large populations and big markets produce a lot of business entries and have strong competition that also leads to many business exits. Another possibility is that large cities, where it is easy to secure human resources, offer an environment in which it is easy to start a business, and that as more businesses open the exit of other businesses also increases.
    このことから、人口が多く、マーケットが大きい地域は多くの事業所の開業を生み、競争が活発に行われるために事業所の廃業も多く発生しているという見方もあるが、大都市では人材の確保などがしやすく、開業しやすい環境であり、開業に伴い他の事業所の廃業も多くなるという可能性も考えられる。 - 経済産業省
  • As such, the “National Assessment Report on Climate Change” recently announced by the Chinese government points to the possibility of a widespread negative impact from global warming, including the destabilization of agricultural production and an increase in droughts and flood damage, but at the same time regarding the obligation to reduce emissions, it expresses a view that level of economic development should be thoroughly taken into consideration.
    こうした中、先般中国政府が公表した「気候変動国家評価報告」54においても、農業生産の不安定化、干ばつや洪水被害の増加等、温暖化による広範な悪影響の可能性が指摘されているが、一方で、排出量削減義務に関しては、経済発展の水準を十分考慮に入れるべきとの意向も示されている。 - 経済産業省
  • On the other hand, in the United Kingdom, the Ministry of Finance submitted its proposal22 in June 2007. In view of the problems similar to those seen in the United States, it proposes to apply the extraterritorial income exclusion system to dividends received from foreign subsidiaries of major companies and to enhance controls on foreign subsidiaries (which are equivalent to the anti-tax haven taxation in Japan) for preventing the abuse of the system23.
    一方、英国においても2007年6月に財務省提案が提出され22、米国と同様の問題意識を背景として、大企業の海外子会社からの受取配当について国外所得免除方式を採用すること、濫用防止の観点から我が国の外国子会社合算税制に相当する海外子会社規制を強化する等といった提案がなされている。 - 経済産業省
  • In light of the above issues, this White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation and securing employment and income that support people's living. It also intends to provide an easy description of social security and its effects from the people's standpoint and present points of view from which future social security will be constructed.
    このような問題意識から、本白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、国民から見た社会保障の姿と効果を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。 - 厚生労働省
  • In the mid-term review, the items that were being worked upon up to now for the infrastructure development of clinical trials and studies centered on core hospitals and central medical institutions, etc., were evaluated in view of the changes in the clinical trial/study environment, such as the rapid increase in the number of multinational clinical trials after the establishment of the 5 Yearly Plan, and the following items were set as the points for consideration:
    中間見直しにおいては、5カ年計画の策定後、急激に国際共同治験の実施数が増加している等の治験・臨床研究の環境の変化に鑑み、これまでに中核病院・拠点医療機関等を中心として治験・臨床研究の基盤整備に取り組んできた事項を評価するとともに、次の点を検討事項とした。 - 厚生労働省
  • On January 31 2007, under hosting by the minister of Health, Labour and Welfare, the minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the minister of Economy, Trade and Industry and relevant persons in the pharmaceutical industry and education and research organizations attended and set “Communication between the public and private sectors for innovative pharmaceutical products” for the purpose of having common view on creation of innovation in the pharmaceutical field and strengthening of the international competitive force of the pharmaceutical industry.
    ・ 2007 年 1 月 31 日には、厚生労働大臣主催のもと、文部科学大臣・経済産業大臣、製薬業界、教育・研究機関の関係者等が参集し、医薬品分野のイノベーション創出と医薬品産業の国際競争力の強化について共通認識を持つことを目的として、「革新的医薬品のための官民対話」を設置した。 - 厚生労働省
  • Develop a Core Clinical Research Hospital in 1 location which provides a platform for playing a central role in implementing international-level clinical studies and doctor initiated clinical trials, with a view to implementing high-quality clinical research through the formation of the production bases for innovative medicines and medical devices and reconstruction of the areas by forming industrial clusters and creating new industries.
    被災地域での革新的な医薬品・医療機器創出拠点の形成を通じ、質の高い臨床研究を実施するとともに産業集積、新産業創出により復興を図ることを目的として、国際水準の臨床研究の実施や医師主導治験の中心的役割を担う基盤となる、臨床研究中核病院を1箇所整備する。 - 厚生労働省
  • In Kanaku Choaku, someone considered to belong originally to the evil side (e.g. bandit, hired killer, black-market lender, or woman trafficking broker) is put into a position in conflict with evil for many different reasons (e.g. the emergence of a feeling of justice or a chivalrous spirit against a greater evil, a peer's betrayal, a disagreement about the sharing of the spoils, a power struggle, or greed) and consequently punishes the greater evil (from the other's point of view).
    勧悪懲悪(かんあくちょうあく)とは、勧善懲悪において、本来であれば悪に値する存在(強盗、殺し屋、闇金、女衒など)が様々な理由(猛悪に対する正義心や義侠心の発露、仲間の裏切りや取り分の相違、権力闘争、あるいは助平心など)によって、悪と対峙する立場になり、結果的に(他方の視点からして)悪を懲らしめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, Shinran (founder of the Jodo Shinshu sect) following a conscious effort at deep introspection elucidated a view that, Amitabha took an oath to build Buddhism as preached in the "Immeasurable Life Buddhist Teachings" which, 'were written as if just for Shinran' and which, for all intents and purposes are read as if applying to each and everyone of us, and are not just Buddhist chants for intoning but a means to express gratitude for Buddha his teachers and dharma.
    さらに、親鸞は自らを深く内省することによって、阿弥陀仏が誓願を起こして仏と成ったと『仏説無量寿経』で説かれていることは、「親鸞一人のためであった」と、阿弥陀仏の本願力を自己のもの、つまり我々一人一人のためであったと受け止め、称名念仏は、行(仏教)ではなく、その報恩謝徳のためであると勧め教化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a method for extracting components from an oyster flesh essence concentrate, capable of efficiently extracting adenosine from an oyster flesh essence concentrate, and capable of richly extracting not only adenosine but also selenium, in view of the fact that it becomes clear that selenium as the main component of oyster essence shows an action almost the same as that of the adenosine.
    カキ肉エキスの濃縮液から効率よくアデノシンを取り出すことが出来、しかも、カキ肉エキスの主要な成分であるセレンについても、前記のアデノシンとほぼ同様の挙動を示すことも明らかになり、もって、アデノシンのみならずセレンについても豊富に取り出すことができるカキ肉エキス濃縮液からの成分取り出し方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • The polymer solution feeding member for feeding a polymer solution to a spinning space for electrostatic spinning is a hollow tube containing a hollow part, having a wavy form by side view and includes through-holes extending from the inner circumferential wall to the outer circumferential wall of the hollow part and opened at the lowermost points and/or the uppermost points of the wavy form.
    本発明は、静電紡糸法に用いる、ポリマー溶液を紡糸空間へ供給するポリマー溶液供給部材であり、前記ポリマー溶液供給部材は中空部を有する中空管が、よこから見た時に波型形状を有する状態にあり、前記波型形状の最下点及び/又は最上点に、前記中空部の内周壁から外周壁に貫通する貫通孔を備えている。 - 特許庁
  • To enhance customer's purchasing will by making the customer to freely listen or view the contents of a merchadise before purchase, to increase the amount of sales of a sales store, to reduce the workload of employees of the store or to reduce the number of employees, to reduce a large amount of merchandises being stored and to increase the profit of the store.
    本発明の課題は、客が自由に商品内容を購入前に試聴または試写できるようにすることで客の購買意欲を高め、販売店の売上を増やし、逆に店員の手間と労力を従来より軽減して人員を削減し、同時に店頭展示のための大量の商品在庫負担を削減して販売店の利益を増大させることである。 - 特許庁
  • An internet user connects a personal computer or a mobile or portable telephone set to an internet provider via a telephone circuit, selects a program desired to view on a television/radio-program selection part of a homepage of a homepage operating company, and displays the desired program on the television picture of the homepage in real time utilizing television broadcasting picture reception software/radio voice reception software.
    インターネット利用者はパソコン、モバイル、携帯電話から電話回線を経由してインターネットプロバイダーに接続しインターネット通信回線を経由してホームページ運営会社のホームページ上でテレビ、ラジオ番組選択部から視聴希望番組を選択しテレビ放送映像受信ソフト、ラジオ音声受信ソフトを利用してホームページ上のテレビ画像部にリアルタイムで希望番組を表示する。 - 特許庁
  • The environment information acquisition means 12 includes a distance image sensor 21 having a view range on the lower forward side of the running direction so as to detect the distance to the imaged object, and a distance information analysis section 22 for detecting the obstacle or the level difference and outputting the position information thereof, on the basis of the distance image output from the distance image sensor 21.
    環境情報取得手段12は、撮像された物体までの距離を検出するための進行方向の前方下方側を視野範囲とする距離画像センサ21と、距離画像センサ21によって出力される距離画像に基づいて障害物又は段差を検出してその位置情報を出力する距離情報解析部22とを備えている。 - 特許庁
  • A network monitoring system comprises a graphical interface layer 1 for displaying a logic view of the system and processing user interaction, a logic network layer 2 for logically expressing the network and integrating application modules able to be customized through a general platform, and a network adopter layer 3 for generating a management message for the network and translating the message from the network to what suitable to the logic network layer 2.
    ネットワークをモニタリングするシステムは、システムの論理ビューを表示しユーザインタラクションを処理するグラフィカルインタフェース層1と、ネットワークを論理的に表現し汎用プラットフォームを通じてカスタム化可能なアプリケーションモジュールを統合する論理ネットワーク層2と、ネットワークのための管理メッセージを生成しネットワークからのメッセージを論理ネットワーク層2のために変換するネットワークアダプタ層3とを有する。 - 特許庁
  • The channel controller of an embodiment of this invention generates a channel selection list on the basis of a view time denoting a selection time of a broadcast channel viewed by the user in the past together with the genre decision processing described above and executes channel selection control by making the channel selection list correspond to operation keys of a remote commander 102 being an operation apparatus used with a receiver 100 of this invention.
    本実施形態では、上述したジャンル決定処理とともに、ユーザが過去に視聴した放送チャンネルの選択時間を示す視聴時間に基づいてチャンネル選択リストを生成し、当該チャンネル選択リストと本発明の受信機100とともに使用される操作装置であるリモコン装置102の操作キーを対応づけてチャンネル選択制御を行うようになっている。 - 特許庁
  • This electronic equipment is provided with a multi-view directive display means for simultaneously displaying different screens in a plurality of directions; a display control means for controlling the display of the display means; a detection means for detecting the input of information or an instruction; and a function selecting means for selecting a function which becomes valid according to an output from the detection means.
    この電子機器は、複数の方向に異なる画面を同時に表示可能なマルチビュー指向性表示手段を備えており、さらに、前記表示手段の表示を制御する表示制御手段と、情報や指示の入力を検知する検知手段と、前記検知手段からの出力に応じて有効となる機能を選択する機能選択手段とを備えている。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 445 446 447 448 449 450 451 452 453 .... 459 460 次へ>

例文データの著作権について