「WE LOVE」を含む例文一覧(163)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • we fell in love with each other, and we married a few weeks afterwards.
    そうして私たちはお互に恋し合い、数週間後に結婚したんです。 - Conan Doyle『黄色な顔』
  • We love talking together.
    私達は一緒にお喋りするのが好きです。 - Weblio Email例文集
  • No matter how far apart we are, I will always love you.
    どんなに離れていてもあなたのことがずっと好きです。 - Weblio Email例文集
  • No matter how separated we are, I will always love you.
    どんなに離れていても、あなたのことが好きです。 - Weblio Email例文集
  • No matter how separated we are, I will always love you.
    どんなに離れていても、あなたが好きです。 - Weblio Email例文集
  • I will always love you no matter how separated we are.
    どんなに離れていてもあなたのことがずっと好きです。 - Weblio Email例文集
  • We fight a lot, but I love them.
    喧嘩もしますが私は彼らが大好きです。 - Weblio Email例文集
  • We fight a lot, but I love my parents.
    喧嘩もしますが私は両親が大好きです。 - Weblio Email例文集
  • Simply speaking, we love each other.
    簡単に言うと、私たちは愛し合っているということです。 - Weblio Email例文集
  • That is why we love him.
    だから、私たちは彼のことが大好きです。 - Weblio Email例文集
  • We love that forever.
    私たちは永久にそれを愛しています。 - Weblio Email例文集
  • We got excited talking about our unrequited love stories.
    私たちは失恋の話で盛り上がりました。 - Weblio Email例文集
  • We got excited talking about our unrequited love stories.
    私たちは失恋の話題で盛り上がりました。 - Weblio Email例文集
  • We love the food our mom makes.
    私たちは母が作る料理が大好きです。 - Weblio Email例文集
  • We have faith in each other and swore upon our love.
    私たちは互いに信じ合い愛を誓った。 - Weblio Email例文集
  • We wrap chocolates with love.
    バレンタインチョコは心を込めてラッピングします。 - 時事英語例文集
  • We should love our neighbors.
    我々は隣人を愛さなければならない. - 研究社 新英和中辞典
  • We yield to nobody [none] in love of peace.
    我々は平和を愛する点では人後に落ちない. - 研究社 新英和中辞典
  • She looked bored while we were making love.
    性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 - Tatoeba例文
  • We blamed parents for lack of love.
    私達は両親を愛情がないと責めた。 - Tatoeba例文
  • We love our children.
    私達は自分の子供たちを愛しています。 - Tatoeba例文
  • We love going on picnics.
    私達はピクニックに行くのが大好きです。 - Tatoeba例文
  • We love him all the more because he is honest.
    私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 - Tatoeba例文
  • We ought to love one another.
    私たちはお互いに愛し合うべきです。 - Tatoeba例文
  • We blamed parents for lack of love.
    私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 - Tatoeba例文
  • I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
    どんな料理が出てくるか、乞うご期待! - Tatoeba例文
  • As long as we love each other, we'll be all right.
    愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 - Tatoeba例文
  • We love the man all the better for his faults.
    われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 - Tatoeba例文
  • We would love to work with you.
    ぜひ取引させていただきたいと思います。 - Tatoeba例文
  • We love you all.
    我々は、あなた方を全員愛しています。 - Tatoeba例文
  • Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
    昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 - Tatoeba例文
  • We're Canadians, and we love our country.
    私たちはカナダ人で、母国を愛しています。 - Tatoeba例文
  • We're Canadians, and we love our country.
    僕らはカナダ人で、祖国が大好きです。 - Tatoeba例文
  • We each have different degrees of love for our country.
    私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 - Tatoeba例文
  • We love to ski the Rockies
    我々は、ロッキー山脈にスキーをしにいきたい - 日本語WordNet
  • We'd love to, but we have to rush today.
    そうしたいのですが、急いでいますので。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • We blamed parents for lack of love.
    私達は両親を愛情がないと責めた。 - Tanaka Corpus
  • We love our children.
    私達は自分の子供たちを愛しています。 - Tanaka Corpus
  • We blamed parents for lack of love.
    私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 - Tanaka Corpus
  • We love him all the more because he is honest.
    私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 - Tanaka Corpus
  • We ought to love one another.
    私たちはお互いに愛し合うべきです。 - Tanaka Corpus
  • As long as we love each other, we'll be all right.
    愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 - Tanaka Corpus
  • We love the man all the better for his faults.
    われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 - Tanaka Corpus
  • I'm sure you'll love what we have on the menu (tonight).
    どんな料理が出てくるか、乞うご期待! - Tanaka Corpus
  • We would love to work with you.
    ぜひ取引させていただきたいと思います。 - Tanaka Corpus
  • A. We must fear and love God,
    答え 私たちは神を畏れ、愛さなければなりません。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
  • 2. We must love all men,
    私たちはすべての人を愛さなければなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?
    私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? - Tatoeba例文
  • By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
    わたしたちが神を愛し,そのおきてを守っているなら,これによってわたしたちは,自分が神の子らを愛していることを知ります。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 5:2』
  • When we come own to the cold fact, love is nothing but the instinct of propagation.
    事実を洗ってみれば恋愛は繁殖本能に過ぎぬ - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

    邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
    (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
    This work is dedicated to the Public Domain.
    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.