「Write」を含む例文一覧(17792)

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 355 356 次へ>
  • Do I have to write in ink?
    インクで書かなくてはならないか? - Tatoeba例文
  • Must I write in ink?
    インクで書かなくてはいけませんか。 - Tatoeba例文
  • I'll write to you soon.
    すぐに君に手紙を書きましょう。 - Tatoeba例文
  • I was just going to write a letter.
    手紙を書こうとしただけだよ。 - Tatoeba例文
  • Write your name here.
    ここにあなたの名前を書きなさい。 - Tatoeba例文
  • Abbreviate `New York' and write `NY'
    『New York』を略して、『NY』と書いてください - 日本語WordNet
  • make or write a comment on
    コメントを作成する、あるいは書く - 日本語WordNet
  • Does he write an English letter?
    彼は英語の手紙を書きますか。 - Tatoeba例文
  • Does he write letters in English?
    彼は英語の手紙を書きますか。 - Tatoeba例文
  • He will write an answer very soon.
    彼はすぐに返事を書くだろう。 - Tatoeba例文
  • Write to me as soon as you get there.
    着いたらすぐ手紙を下さい。 - Tatoeba例文
  • Write your name, first of all.
    まず、第一に名前を書きなさい。 - Tatoeba例文
  • I need something to write with.
    何か書くためのものが必要だ。 - Tatoeba例文
  • to write continuously without pausing
    筆を切らずに続けて書いた文字 - EDR日英対訳辞書
  • Write your name here.
    ここにあなたの名前を書きなさい。 - Weblio Email例文集
  • Did you write in the preterite tense?
    過去時制で文を書きましたか。 - Weblio英語基本例文集
  • I will write New Year's cards tomorrow.
    明日こそ年賀状を書きます。 - 時事英語例文集
  • to have a person stitch or write
    (針や筆を)進めて仕事させる - EDR日英対訳辞書
  • 7.19 tarfile -- Read and write tar archive files
    7.19 tarfile -- tar アーカイブファイルを読み書きする - Python
  • write a book on world economy
    世界経済に関する本を書く - Eゲイト英和辞典
  • Please write your date of birth.
    生年月日をご記入ください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • --and write it down afterwards.'
    ——そしてあとで書き留めておくこと」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • then he could write.
    そうしたら彼は書くことができる。 - James Joyce『カウンターパーツ』
  • The write bit line current and write word line current are selected so as to minimize write electric power consumed by a write current obtained by totalizing the write bit line current and the write word line current or a bit line and a write word line.
    書込ビット線電流及び書込ワード線電流を合計した書込電流、又はビット線及び書込ワード線で消費される書込電力が最小となるように書込ビット線電流及び書込ワード線電流を選択する。 - 特許庁
  • By the data write control part 233c, the control to write only the later half of the write data is made with the rewright using the write gate of this 2nd type.
    データライト制御部233cは、この第2のタイプのライトゲートを用いた再ライトによりライトデータの後半部だけを書き込む制御を行う。 - 特許庁
  • REVERSE WRITE ERASABLE PAPER
    反転書込み消去可能な用紙 - 特許庁
  • WRITE DEVICE OF COLOR DISPLAY MEDIUM
    カラー表示媒体の書込み装置 - 特許庁
  • MEMORY WRITE AND READ SYSTEM
    メモリ書き込み及び読み出し方式 - 特許庁
  • Taro can write a letter in English.
    太郎は英語で手紙を書けます。 - Weblio Email例文集
  • I can read and write a little English.
    少し英語の読み書きできます。 - Weblio Email例文集
  • You don't need to write that.
    あなたはそれを書く必要はない。 - Weblio Email例文集
  • You don't write novels.
    あなたは長い小説を書きません。 - Weblio Email例文集
  • Do I have to write this?
    これを書かなければいけませんか。 - Weblio Email例文集
  • Does Jane write long novels?
    ジェーンは長い小説を書きますか? - Weblio Email例文集
  • Jane doesn't write long novels.
    ジェーンは長い小説を書きません。 - Weblio Email例文集
  • WRITE CIRCUIT FOR RESISTIVE MEMORY
    抵抗メモリのための書き込み回路 - 特許庁
  • SERVO WRITE DEVICE FOR MAGNETIC DISK CARTRIDGE
    磁気ディスクカートリッジのサーボライト装置 - 特許庁
  • FAULT CONTROL METHOD FOR DELAY WRITE
    遅延ライトの障害制御方法 - 特許庁
  • write a legal document or paper
    法律書類または文書を書く - 日本語WordNet
  • I will write to you soon.
    すぐに君に手紙を書きましょう。 - Tanaka Corpus
  • Write these words in your notebook.
    これらの語をノートに書きなさい。 - Tanaka Corpus
  • Write down your name here.
    ここにあなたの名前を書きなさい。 - Tanaka Corpus
  • For stream-oriented files (e. g.
    になるまで read/write を行うことである。 - JM
  • clears the write error statistics.
    書き込みエラーの統計をクリアーする。 - JM
  • Then you will only write the about.
    大体の事しか書けないのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In fact, it's something that you write yourself.
    自分自身で書くものなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did you, uh... write his eulogy yet?
    まだ彼に 弔辞は書いてないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Apparently, the daughters want to write a book.
    ≪ 娘達は 本を書きたいらしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tonight, we write our message in blood.
    我々は今夜 血で伝言を書く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm pretty sure it's not to write a book.
    本を書くためじゃないでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 355 356 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Counterparts”

    邦題:『カウンターパーツ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。