「answer for」を含む例文一覧(1619)

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 次へ>
  • Article 84 Where a request for an award has been filed under Article 83(2), the Commissioner of the Patent Office shall serve a copy of the written request to the patentee or exclusive licensee pertaining to the request, or any other person having a registered right pertaining to the patent, and give such a person an opportunity to submit a written answer, designating an adequate time limit.
    第八十四条 特許庁長官は、前条第二項の裁定の請求があつたときは、請求書の副本をその請求に係る特許権者又は専用実施権者その他その特許に関し登録した権利を有する者に送達し、相当の期間を指定して、答弁書を提出する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the sample boxes SB1 to SBn, introduction information of the sample is displayed on an LCD 62 in accordance with a time zone, weather conditions, and a place, and when the wisher specifies and inputs the sample the wisher wishes to have, the wisher is made to answer a questionnaire, advertisement information is outputted, and then a coupon 5 for the sample is issued.
    サンプルボックスSB1〜SBnでは、時間帯、気象条件及び場所に応じて試供品の紹介情報を選択的にLCD62に表示し、希望者が希望する試供品を指定入力すると、当該希望者にアンケートに回答させ、さらに広告情報を出力したのち、該当する試供品の引換券5を発行するようにしたものである。 - 特許庁
  • For a user who places a toll-free call described on an advertising medium, an advertisement CTI server is newly provided which automatically executes acquisition of survey information in a question-and-answer format, transfer of the telephone call to the person in charge, recording of voice message from the user, and the like, so that advertising information is provided efficiently.
    広告媒体に記載したフリーダイヤルに着信したユーザに対し、質問回答形式によるアンケート情報の取得、担当者への電話転送、ユーザからの音声メッセージの録音等を音声ガイダンスを利用して人手を介さずに自動的に実行する広告CTIサーバを新規に提供することにより、広告情報を効率的に提供する。 - 特許庁
  • Article 158 If a plaintiff or defendant does not appear on the date for his/her first oral argument or appears on that date but does not present any oral arguments on merits, the court may deem the plaintiff or defendant to have stated matters as stated in the complaint or written answer or any other brief that he/she has submitted, and have the opponent who has appeared on that date present oral arguments.
    第百五十八条 原告又は被告が最初にすべき口頭弁論の期日に出頭せず、又は出頭したが本案の弁論をしないときは、裁判所は、その者が提出した訴状又は答弁書その他の準備書面に記載した事項を陳述したものとみなし、出頭した相手方に弁論をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To incorporate a camera in an automobile so that the camera may occupy a functionally exact position for a specified housing part and on the other hand, it can be incorporated in the body structural body of the automobile to answer the purpose.
    保持装置を介在してボディ構造体に配置された、自動車特に乗用車に組み込まれたカメラにおいて、カメラが一方では所定の収容部のための機能的に正しい位置を占めるように、また他方では自動車のボディ構造体に目的にかなったように組み込むことができるように、カメラを自動車に組み込むことができるようにする。 - 特許庁
  • A request office obtains a channel capacity for every adjoining office, transmits a path discovery request message which describes capacity information to each adjoining office, determines whether to answer which path discovery request message is based on the capacity information described on the path discovery request message which received from each adjacent office, and discovers the route.
    要求局が、隣接局毎に通信容量を求め、容量情報を記載した経路発見要求メッセージを各隣接局に送信し、目的局は各隣接局から受信した経路発見要求メッセージに記載されている容量情報を基に、いずれの経路発見要求メッセージに応答するかを決定し、経路発見を行なう。 - 特許庁
  • To provide a system and method for responding to questions, which solve such problems that the contents of the question asked by an operator are not correctly transmitted to a center terminal to which the question is referred and an answer to the question from the center terminal is not correctly transmitted to a user terminal being answering source when the users have the questions while they use the user terminal.
    ユーザー端末を操作中に不明点が発生した場合に、オペレータからその内容を問い合わせ先であるセンター端末に正しく伝わらないこと、およびセンター端末から不明点に対する回答が問い合わせ元であるユーザー端末に正しく伝わらないことがあるのを解決する質疑応答システムおよび方法を提供する。 - 特許庁
  • When a term unregistered in a database is detected in a message posted to a communication site, a question message asking the meaning of the term is posted by proxy, so that the meaning of the term is registered in the database according to a corresponding answer message from an unspecified user, and a glossary is created/edited for the communication site or every thread.
    コミュニケーション場に投稿されたメッセージ中からデータベースに未登録の用語を検出すると、その用語の意味を問う質問メッセージの投稿を代行するようになっているので、これに対する不特定のユーザからの回答メッセージに基づいて用語の意味をデータベースに登録し、コミュニケーション場若しくはスレッド毎の用語集を作成・編集する。 - 特許庁
  • The information terminal machine 9 of the corrector 8 puts together and displays the answer information of the examinee 3 received by e-mail from the information terminal machine 4 in an electronic form for scoring, e-mails correction result information to the information terminal machine 4 of the examinee 3 after correction, and sends history management information 23 on transmission to the server 6 through the network 12.
    添削者8の情報端末機9は、採点用電子フォームに、情報端末機4から電子メールで受け取った受講者3の解答情報を合成して表示し、添削後、添削結果情報を受講者3の情報端末機4に電子メールにて返信し、サーバ6には、ネットワーク12を介して送信時の履歴管理情報23を送信する。 - 特許庁
  • In addition, according to the survey by the Japan Economic Foundation (2011), to a question about “Non-Japanese personnel required in overseas offices”, nearly 70% of companies listed the sales staff. This answer suggests that non-Japanese manpower is very important in strengthening sales function in the future. Also nearly 50% of companies mentioned the need for management staff (Figure 3-2-1-4).
    なお、国際経済交流財団による調査(2011)によると、「海外において必要とする外国人人材」を企業に聞いたところ、営業販売が7 割弱とトップであり、今後販売機能を強化する上で外国人人材が如何に重要かが示唆されている他、経営層の必要性についても5 割弱が回答している(第3-2-1-4 図)。 - 経済産業省
  • (vii) Employees of a designated welfare service for persons with disabilities of places of business for service pertaining to such designation are required to be appear pursuant to the provision set forth in paragraph 1 of Article 48 but do not comply with the requirement, do not answer to the questions pursuant to the provision of same paragraph, or the persons provide false reports, or refuse, hinder, or avoid the inspection pursuant to the provision of the same paragraph; provided, however, in the event that the employees at the places of business for service conducts the actions, such designated welfare service business operators for persons with disabilities endeavor to conduct appropriate admonishment and supervision so as to prevent the actions.
    七 指定障害福祉サービス事業者又は当該指定に係るサービス事業所の従業者が、第四十八条第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定に係るサービス事業所の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定障害福祉サービス事業者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) In the event that a designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities was ordered to appear pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 66 but does not comply with the order, does not answer to the questions pursuant to the provision of the same paragraph or provide false reports, or he/she refuse, hinder, or avoid the inspection pursuant to the same paragraph. Provided, however, the case shall be excepted in the event that such designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities endeavor to conduct appropriate admonishment and supervision so as to prevent the actions in the event that employees of the institute conducted the above actions.
    六 指定自立支援医療機関の開設者又は従業者が、第六十六条第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定自立支援医療機関の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定自立支援医療機関の開設者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In a server device connectable to the network, answer information to a question item contained in information acquired by an information acquiring means is compared with information on conditions required for receiving the subsidy, information on the subsidy capable of the application of receiving is acquired by an information retrieving means for acquisition from a database and this information is outputted from an information output means by the server device.
    ネットワークに接続可能なサーバ装置であって、情報取得手段によって取得した情報に含まれる質問事項に対する回答情報を、助成金の受給を受けるために必要な条件に関する情報と比較し、受給申請可能な助成金に関する情報を前記データベースから取得する情報検索手段によって取得し、これを情報出力手段から出力するサーバ装置によって課題を解決した。 - 特許庁
  • The failure diagnosis Web server 3 includes: a failure diagnosis information storing means 4 storing the failure diagnosis information used in making failure diagnosis on an elevator; and a failure diagnosis means 5 for making failure diagnosis with reference to the failure diagnosis information stored in the failure diagnosis information storing means 4 to an application for the elevator failure diagnosis from any of user terminals 2 to answer about the failure contents and coping processing.
    故障診断用Webサーバ3は、昇降機の故障診断に用いる故障診断用情報が格納された故障診断用情報格納手段4と、いずれかのユーザ端末2からの昇降機故障診断申込に対し、故障診断用情報格納手段4に格納された故障診断用情報を参照して故障診断を行い、故障内容及び対応処理について回答する故障診断手段5とを有している。 - 特許庁
  • An information transmission site (information transmission site communication system 4) repeats, collects, exchanges or adds and accumulates commodity purchase information every member from stationary attribute information in member application from members (portable phone 3 and compact general-purpose computer 6), dynamic attribute information of answer for questionnaire, and virtual shopping district (virtual shopping district network Vsn).
    情報発信サイト(情報発信サイト通信システム4)が、会員(携帯電話機3及び小型汎用コンピュータ6)からの会員申し込みにおける静的属性情報とアンケートの回答の動的属性情報、及び仮想商店街(仮想商店街ネットワークVsn)からの会員ごとの商品購入の情報を繰り返し、かつ、収集して入れ替え、又は、追加して集積する。 - 特許庁
  • An MPLS router 20 comprising 1st and 2nd active routers 21 and 23 makes the 1st and 2nd active routers 21 and 23 answer the same control data as a reserve message for a pass message as a control data request from an opposite-side MPLS router 30 to handle fault occurrence on one active side without stopping the MPLS router.
    第1および第2のアクティブルータ21,23によって構築されるMPLSルータ20において、相手MPLSルータ30からの制御データ要求であるパスメッセージに対して、第1および第2のアクティブルータ21,23が同一の制御データをリザーブメッセージとして応答することで、一方のアクティブ側の障害発生にMPLSルータを停止させることなく、対応する。 - 特許庁
  • Instead of an advertisement distributer 120 paying a part of price of a commodity purchased by Internet users 240 to 241, Internet shops 230 to 232 receive assurance from the users 240 to 241 to view a CM and to answer a questionnaire and signs a contract to provide the advertisement distributor 120 with personal information on the Internet shop users 240 to 241 and past commodity purchase histories, and information on commodities for sale.
    広告配信業者120がネットショップ利用者240〜241の購入する商品代金の一部を負担する代わりに、ネットショップ230〜232はネットショップ利用者240〜241にCMの視聴と広告主110からのアンケートの回答を確約させ、且つネットショップ利用者240〜241の個人情報と過去の商品購入履歴、販売商品の情報も広告配信業者120へ提供する契約を結ぶ。 - 特許庁
  • A data relay device 10 provided a plurality of communication ports which transmits and receives packet data includes a memory 310 which stores packet data; and a memory control part 300 which secures, based on a delay time required before an answer to packet data is received after the plurality of communication ports transmits the packet data, a buffer area having a larger size for the communication port with a larger delay time.
    パケットデータを送受信する複数の通信ポートを備えるデータ中継装置10であって、パケットデータを格納するメモリ310と、複数の通信ポートがパケットデータを送信してから当該パケットデータに対する応答を受信するまでに要する遅延時間に基づいて、遅延時間が大きい通信ポートほど大きいサイズのバッファ領域を確保するメモリ制御部300を備えた。 - 特許庁
  • When a residual battery amount of the battery for the communication terminal has become below a threshold value, the modulation scheme determination unit 380 changes the multi-value modulation scheme such that a multi-value of the modulation will become smaller and the transmission level control unit 381 lowers the transmission signal level in answer to the change of the multi-value modulation scheme in the modulation scheme determination unit 380.
    通信端末の電池についての電池残量がしきい値よりも少なくなると、変調方式決定部380が、変調多値数が小さくなるように通信端末の多値変調方式を変更し、送信レベル制御部381が、変調方式決定部380での多値変調方式の変更に応じて通信端末の送信信号レベルを小さくする。 - 特許庁
  • A question presentation propriety determination part 8, when presenting a questionnaire question, determines that presentation of the questionnaire question should be delayed for a prescribed time if biological information of the subject before presentation of the questionnaire question is within a prescribed range of biological information of the subject which has been stored in the information storage part 111 when it has been determined in the past that delay of an answer has been indicated.
    質問提示可否判定部8は、アンケート質問を提示するときに、アンケート質問を提示する前の被験者の生体情報が、情報記憶部111に記憶された過去の回答延期指示がなされたと判断したときの被験者の生体情報の所定の範囲内にある場合、アンケート質問の提示を所定の時間延期する判定を行う。 - 特許庁
  • The collation system for the information carrier is equipped with a 1st leakage coaxial cable arranged in a 1st area, a 2nd leakage coaxial cable arranged in a 2nd area, and at least one collating terminal which generates a collation signal and discriminates an answer signal sent back from an information carrier group present in the 1st area or 2nd area according to the collation signal.
    第1エリアに配置された第1漏洩同軸ケーブル、第2エリアに配置された第2の漏洩同軸ケーブル、および照合信号を発生するとともに、この照合信号に基づいて前記第1エリアまたは第2エリアに存在する情報担体群から返信される応答信号を識別する少なくとも1つの照合端末を備えた情報担体の照合システムである。 - 特許庁
  • The mediating device is equipped with an inquiry history management part 128 where an input history of inquiries for a problem is recorded and a control part 132 which inputs the inquiry about the same problem as the mentioned problem to the mediating device (problem solving device) where the inquiry is recorded corresponding to the problem when the problem is inputted and obtains an answer to the problem from the mediating device.
    問題の問い合せが入力された履歴を記録する問い合せ履歴管理部128と、その問題と同じ問題が入力された場合に、その問題に対応づけて記録されている仲介装置(問題解決装置)にその問題の問い合せを入力し、その問題の答をその仲介装置(問題解決装置)から取得する制御部132とを備えている。 - 特許庁
  • With respect to a series of actions of a questioner and a respondent from generation or setting of an item to completion of its evaluation in a procedure for solution of a problem or attainment of a subject, the structure of actions including question and answer is form-displayed and state-displayed by use of a formulated procedure view of actions, and presented to the questioner or respondent.
    問題解決または課題達成等の手順における案件の発生または案件の設定から評価の完了までの質問者および回答者の一連の行為について、質疑応答および質問応答等を含む行為の構造を、形式化された行為の手順の図を用いて雛形表示および状態表示し、質問者または回答者に提示する。 - 特許庁
  • Article 21 (1) In cases where a Foreign State, etc. has failed to appear on the date for oral argument and has not submitted a written answer or any other brief, a judgment upholding a claim against said Foreign State, etc. cannot be rendered until four months have elapsed since the day the Complaint, etc. was served or the day on which the Complaint, etc. was deemed to have been served pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article.
    第二十一条 外国等が口頭弁論の期日に出頭せず、答弁書その他の準備書面を提出しない場合における当該外国等に対する請求を認容する判決の言渡しは、訴状等の送達があった日又は前条第二項の規定により送達があったものとみなされる日から四月を経過しなければすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) in cases where the person specified in the items of paragraph (1) is a juridical person or other organization, a person who is a director, accounting advisor, company auditor or executive officer, or a person who can be regarded as equivalent thereto, of the juridical person or other organization at the time of the submission of the Public Notice for Commencing Tender Offer, etc., the Tender Offer Notification or the Tender Offeror's Answer or at the time of the preparation of the Tender Offeror Statement.
    二 第一項各号に掲げる者が法人その他の団体である場合には、当該法人その他の団体のその公開買付開始公告等、公開買付届出書若しくは対質問回答報告書の提出又は公開買付説明書の作成を行つた時における取締役、会計参与、監査役、執行役、理事若しくは監事又はこれらに準ずる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In an original feature importance calculation unit 141, by using a base model 22 constructed through learning from correct answer data by a base model construction unit 12 and unanalyzed data 24, importance indicating the influence of each original feature extracted from the unanalyzed data on a maximum likelihood output of the based model 22 with respect to input of the unanalyzed data 24 is calculated for each of plural original features.
    原素性重要度計算部141で、ベースモデル構築部12により正解データから学習して構築されたベースモデル22と未解析データ24とを用いて、未解析データ24の入力に対するベースモデル22の最尤出力に対して、未解析データから抽出された原素性各々が与える影響を示す重要度を、複数の原素性各々について計算する。 - 特許庁
  • Upon receiving a Web content request from the user device 3, when the line ID verified by the service provider device 1 is authenticated, a Web server device 2 generates a question whose answer is obviously know by a party but hardly found by a malicious person for each log-in, by using attribute information of multiple service users corresponding to the line ID and transmits it to the user device 3.
    Webサーバ装置2は、利用者装置3からのWebコンテンツ要求の際に、サービスプロバイダ事業者装置1が検証した回線IDが認証済みであれば、回線IDに対応する複数のサービス利用者の属性情報を用いて、当事者であれば当然知っているが悪意のある者が正解するには難解な質問をログインの都度に生成して利用者装置3に送信する。 - 特許庁
  • When a terminal having a communication identifier which is not stored in the storage part makes a request to relay the communication to other communication equipment through the terminal as the proxy, a confirmation message for displaying advertisement is sent to the terminal and when an answer message sent from the terminal having received the confirmation message is received, the communication identifier that the terminal has is stored in the storage part.
    記憶部に記憶されない通信識別子を有する端末から、当該端末を代理して他の通信機器との通信を中継すべき旨の要求があった場合、当該端末に広告を表示する確認メッセージを送信し、確認メッセージを受信した端末から送信された応答メッセージを受信した場合、当該端末が有する通信識別子を記憶部に記憶させる。 - 特許庁
  • The set mode selecting means 101 includes determining means 47,48 for detecting the reception of a scheduled number of ID codes within a prescribed time, and when reception of the scheduled number of ID codes is repeated at a scheduled frequency, the set mode selecting means shifts to one of the plurality of answer-back form set modes according to reception frequency of ID code within the prescribed time.
    設定モード選択手段101は所定期間内に予定数のIDコードが受信されたことを検出する判別手段47および48を備え、予定数のIDコード受信が予定回数繰り返されたことが検出されたときに、前記所定期間内のIDコードの受信回数に応じて複数のアンサーバック態様設定モードの一つに移行する。 - 特許庁
  • Nichiren cited this "Mappo Tomyo Ki" and persuaded that Goharamitsu of Mappo is useless, describing in "Shishin gohon sho" (On the Four Stages of Faith and the Five Stages of Practice) that 'For the question what the beginner of practices should pay attention, the answer is that it is important to stop Goharamitsu and continue to chant Nam Myoho Renge-kyo Sutra (Devotion to the Law of Hoke-kyo (the Lotus Sutra)) as well as the title, by which Ichinenshingesyozuiki can be felt.'
    日蓮はこの『末法燈明記』を引用し、『四信五品抄』で「問うて曰く末代初心の行者何物をか制止するや、答えて曰く檀戒等の五度(五波羅蜜)を制止して一向に南無妙法蓮華経と称せしむるを一念信解初随喜(いちねんしんげしょずいき)の気分(けぶん)と為すなり」と述べて、末法の五度は無用であることを説得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
    私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 - Tatoeba例文
  • The waiting control task sets an application priority mode when an application having the application priority mode set is executed to stops waiting operation for a call from a communication network and sets a waiting priority mode when an application having the waiting priority mode set to perform waiting operation to answer a call from the communication network.
    待受制御タスクは、アプリケーションソフト優先モードが設定されているアプリケーションソフトが実行されると、アプリケーションソフト優先モードを設定することにより、通信網からの呼出に対する待受動作を休止し、一方、待受優先モードが設定されているアプリケーションソフトが実行されると、待受優先モードを設定することにより、待受動作を実行し、通信網からの呼出に対して応答する。 - 特許庁
  • In the process of outlining an argument for the above answer, this paper hopes to establish, as I say, some clarity, so that those who do not agree with the conclusions will at least take away from the paper a clearer understanding of the problem and of some of the ways in which debates on this issue are routinely sabotaged.
    上に述べた解答にいたる議論の概略を述べる過程で、いうなれば、なにか明晰さが確立され、そうすることで、結論に同意しない人たちが、この論文から、少なくとも、問題についても、それにこの問題についての論争がいつもきまりきって破壊工作を受けてしまうその筋道のいくつかについても、明確な理解を引き出して欲しいと期待している。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • One popular answer to the case for evolution sketched out above proposed by anti-evolutionists is the argument that geological features like the Grand Canyon were created by divine intervention in a matter of days, so that we have no right to infer that the fossils in the higher layers were not also created at the same time as those in the lower layers.
    上で概略を述べた進化論の論証にたいして反進化論者が呈示する通俗的な解答は、グランドキャニオンのような地質学的地形は、数日のうちに神の介入によって創造されたもので、したがって高いところの地層にある化石も低い地層の化石と同時に創られたのではないと推論する権利を誰も持ってはいないという議論です。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • Article 3 A person who has passed the certified public accountant examination (including a person who has been exempted from short-answer method tests and essay method tests, pursuant to the provisions of Article 9 and Article 10, regarding all the examination subjects of the short-answer method tests and essay method tests prescribed in Article 8 in the same session of a certified public accountant examination; the same shall apply hereinafter except in Article 12) who has interned for two years or more as prescribed in Article 15(1) and has completed the professional accountancy education program as prescribed in Article 16(1) and received the confirmation from the Prime Minister under the provisions of paragraph (7) of the same Article is qualified to become a certified public accountant.
    第三条 公認会計士試験に合格した者(同一の回の公認会計士試験において、第八条に規定する短答式による試験及び論文式による試験の試験科目の全部について、第九条及び第十条の規定により短答式による試験及び論文式による試験を免除された者を含む。第十二条を除き、以下同じ。)であつて、第十五条第一項に規定する業務補助等の期間が二年以上であり、かつ、第十六条第一項に規定する実務補習を修了し同条第七項の規定による内閣総理大臣の確認を受けた者は、公認会計士となる資格を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To try to answer this question, let us divide manufacturing up into industries in which SMEs account for a large proportion of the value of shipments and those in which they do not, and then examine trends in the business confidence DI in each. What we find is that whereas business confidence has improved in industries in which large enterprises account for a large proportion of shipments, such as transport machinery and chemicals, business confidence has stagnated in areas of manufacturing in which SMEs have a comparatively large presence, such as wood and wood products, textiles, and ceramic, stone, and clay products (Fig. 1-1- 13).
    製造業に関しては、中小企業の出荷額の割合の高い業種、低い業種に区分して業種別DIの推移を見てみると、大企業の割合の比較的高い輸送用機械、化学工業などに関しては景況感が改善しているのに対し、中小企業の割合の比較的高い木材・木製品、繊維、窯業・土石製品製造業などでは景況感は伸び悩んでいることが分かる(第1-1-13図)。 - 経済産業省
  • The reservation management server 30 accepts inquiry orders of a customer 1 when no available operator exists, a customer terminal 10 tentatively permits the reservation management server 30 to reference presence information for denoting whether or not the customer 1 can answer a phone call via a presence management server 20, and the call center reservation system preferentially calls back a customer in an immediately phone contactable state.
    予約管理サーバ30は、対応可能なオペレーターが存在しなかった場合、顧客1の問い合わせを予約受付し、顧客端末10は、プレゼンス管理サーバ20を介して、予約管理サーバ30に一時的に顧客1が電話に応対可能な状態であるか否かを示すプレゼンス情報を参照させることを許可し、電話で即連絡可能な状態にある顧客に優先してコールバックする。 - 特許庁
  • Before making an order under subsection (1), the court may require the applicant to furnish security, in an amount fixed by the court, to answer any damages that may by reason of the order be sustained by the owner, importer or consignee of the wares and for any amount that may become chargeable against the wares while they remain in custody under the order.
    (1)に基づく命令を発する前に,裁判所は,その命令により,その商品の所有者,輸入者又は荷受人が被ると予想される損害額に応じ,かつ,その商品の一時保管命令に基づいて一時保管中にその商品に対して課されることがある何らかの金額に対して,裁判所が定める金額での保証金を提供するようその申請人に対して要求することができる。 - 特許庁
  • The network apparatus manages radio channels for data streams which includes management information regarding to a radio channel that can be used as a data stream transferred in radio between apparatuses in networks; transfers an event answer signal, including the management information corresponding to the event, or performs event processing to update the management information corresponding to the event, when the event occurs in the network; and are transferred in radio between apparatuses in the network.
    ネットワーク内の装置間で無線転送されるデータストリームに使用可能な無線チャンネルに関する管理情報を含み、前記ネットワークでのイベントの発生時に、前記イベントに対応する前記管理情報を含むイベント応答信号を転送するか、前記イベントに対応する前記管理情報を更新するイベント処理を行い、前記ネットワーク内の装置間で無線転送されるデータストリームのための無線チャンネルを管理する。 - 特許庁
  • The dialog control means 108 outputs an inquiry stored in the inquiry table 110D to a speech output part by using a speech synthesis means 105, converts a reply from the person for the inquiry by using a speech recognition means 104, and scores persons registered on the dialog table 110A by comparing the conversion result with the speech time and the answer phrase stored in the dialog table 110A.
    対話制御手段108は、質問テーブル110Dに保持される質問を音声合成手段105を用いて音声出力部へ出力し、質問に対する人物からの回答を音声認識手段104を用いて変換し、この変換結果と対話テーブル110Aに保持される発話時刻や返答語句と比較して対話テーブル110Aに登録されている各人物ごとに得点化を行う。 - 特許庁
  • Although it seems to be a bit too early to look back at the year 2008, this is my last regular press conference for the year, so I will answer your question. I suppose that the year 2008 will probably go down in the history as a memorable year because of the turmoil in the global financial and capital markets and the authorities’ response to it, although the year has not yet ended.
    まだちょっと早いような気もしますけれども、定例の会見としては最後ということでございますので、お答えをさせていただきますと、この2008年という年は、グローバルな金融・資本市場の混乱と、それに対しての当局の対応に関して、おそらく歴史の中で人々の記憶に留められる1年であったのではないかと考えています。まだ過去形ではないわけでありますけれども。 - 金融庁
  • Regarding the announcement by Citigroup of the United States of a plan to sell Smith Barney, which is a securities subsidiary, speculation is growing about the possibility of more businesses being put up for sale. How do you feel about the crisis of the world’s largest financial conglomerate and - although you may find it difficult to answer this question as it concerns an individual company - how do you expect this will affect the company’s financial business in Japan?
    米シティが、傘下の証券会社であるスミス・バーニーの売却を発表したと思うのですが、今後更なる事業の売却なども浮上していますが、世界最大のコングロマリット経営の金融機関が行き詰まったことに関してと、また今回のことで、個別のことでなかなかお答えにくいとは思うのですが、日本での金融事業に対する影響についてご所感があればお聞かせください。 - 金融庁
  • It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
    この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 - Tatoeba例文
  • The e-learning apparatus includes a learning material executing means which outputs questions to a user of the e-learning material in accordance with a program contained in the e-learning material for executing e-learning, receives input of the user's answers to the questions, corrects the answers by giving correct answers and explanations, and prints the data of the question, answer, and correction as a check sheet.
    e−ラーニング教材に含まれるe−ラーニングを実行するためのプログラムにしたがって、前記e−ラーニング教材のユーザに対して設問を出力し、前記ユーザの前記設問に対する解答を入力し、前記解答に対して正解と解説を含む添削を行い、前記設問と解答と添削のデータをチェックシートとして印刷する教材実行手段を有するようにしたe−ラーニング装置。 - 特許庁
  • Implementation Reviews of the TRIPS Agreement, conducted by the TRIPS Council, have been pursued using a question-and-answer format based on the notified national implementing legislation. As of 1996, Reviews have been conducted in descending order beginning with developed countries, then those developing country members that completed implementation by 2000 (the transitional period established for developing countries), remaining developing countries, and finally new WTO Members.
    協定実施のレビュー(各加盟国の法令の実施状況の相互チェック)は、各国から通報された国内法令に基づいて、加盟国間で質問、回答を行うレビュー方式で進められ、1996年以降、先進国、開発途上国の経過期間である1999年末までに前倒しで国内法制の整備を完了した一部の途上国、その余の開発途上国、新規に加盟した国に対して順次行われた。 - 経済産業省
  • for if the test be offence to those whose opinion is attacked, I think experience testifies that this offence is given whenever the attack is telling and powerful, and that every opponent who pushes them hard, and whom they find it difficult to answer, appears to them, if he shows any strong feeling on the subject, an intemperate opponent.
    というのは、もしそのテストが自分の意見を攻撃されている人たちの気分を害するであるのなら、攻撃が有効で強力であればいつでも、こういうふうに気分を害するものだし、激しく追求し、答えに窮すさせる反対者は、その問題についてなにか強い感情を示すなら、彼らには度を越した反対者に見えるのだということは、経験が証するところだと、私は思います。 - John Stuart Mill『自由について』
  • The method for executing the transaction related to the item or the service using the telephone, etc. includes stages of providing information identifying the item or the service, providing a query as to a transaction to be performed in which the transaction is related to the identified item or service, and sending to a server system a request to execute the transaction related to the identified item or service in response to a user answer.
    電話を使ってアイテム又はサービスに関係する取引を実行するための方法等は、前記アイテム又はサービスを識別する情報を提供する段階と、取引が、識別されたアイテム又はサービスと関係付けられる、実行されることになる取引についての問合せを提供する段階と、ユーザーの回答に応答して、識別されたアイテム又はサービスに関係付けられた取引を実行するよう、要求をサーバーシステムへ送る段階とを含んでいる。 - 特許庁
  • The system includes a question extracting means which extracts questions with contents that at least one user desires from previously registered questions according to operation input on the user terminal of the user, an answer processing means which registers answers to the questions according to operation input on user terminals of users, and a matching processing means for matching the user against other arbitrary users who make questions and answers similar to those of the user.
    少なくとも1人のユーザーのユーザー端末での操作入力に基づき、予め登録された複数の質問の中から、ユーザーが所望する内容の質問を抽出処理する質問抽出手段と、ユーザーのユーザー端末での操作入力に基づき、質問に対する回答を登録処理する回答処理手段と、ユーザーと、該ユーザーと類似する質問、回答をした他の任意のユーザーとをマッチングさせるマッチング処理手段と、を含む。 - 特許庁
  • Article 27-14 (1) The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, make the Tender Offer Notification (including amendments thereof; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) and the Written Withdrawal of Tender Offer as well as the Tender Offer Report, the Subject Company's Position Statement and the Tender Offeror's Answer (including amendment reports thereof; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) available for public inspection for the period from the day when he/she accepts them to the day when five years have passed since the day following the last day of the Tender Offer Period of the Tender Offer.
    第二十七条の十四 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、公開買付届出書(その訂正届出書を含む。次条第一項において同じ。)及び公開買付撤回届出書並びに公開買付報告書、意見表明報告書及び対質問回答報告書(これらの訂正報告書を含む。次条第一項において同じ。)を、これらの書類を受理した日から当該公開買付けに係る公開買付期間の末日の翌日以後五年を経過する日までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It is said that when Nagahiro ASANO, who was a brother of Asano Takumi no Kami and his adopted son, rushed from the residence for imperial envoys (current location of Japan Industrial Club at 1-4 Marunouchi, Chiyoda Ward, Tokyo) to the Tepposhu Kamiyashiki (one of the residences granted to the feudal lord) (current location of St. Luke's International Hospital in Akashi-cho, Chuo Ward, Tokyo) as soon as he received the news about the attack, he was in such panic and unable to answer any question from Asano Takumi no Kami's wife Aguri (later known as Yozenin) about Kozuke no suke's survival.
    浅野内匠頭の弟であり、兄の養子に入っていた浅野長広は刃傷発生を知ると即刻伝奏屋敷(現在の東京都千代田区丸の内1-4日本工業倶楽部)から鉄砲州の上屋敷(現在の東京都中央区(東京都)明石町(東京都中央区)聖路加国際病院)に駆けつけたが、浅野内匠頭の正室の阿久里(後の瑤泉院)から上野介の生死について問われても答えられないほど狼狽していたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。