「asserting」を含む例文一覧(110)

1 2 3 次へ>
  • the act of asserting something
    断言すること - EDR日英対訳辞書
  • He is asserting that he is sick.
    彼は、自分が病気だと主張している。 - Weblio Email例文集
  • He persisted in asserting his innocence.
    彼はどこまでも知らぬ存ぜぬで通した. - 研究社 新和英中辞典
  • He persists in asserting his innocence.
    どこまでも身に覚えは無いと言い張っている - 斎藤和英大辞典
  • the act of asserting yourself in an aggressive manner
    攻撃的な態度で自己主張をする行為 - 日本語WordNet
  • a statement asserting the existence or the truth of something
    何かの存在または真理を断言する言明 - 日本語WordNet
  • the act of affirming or asserting or stating something
    何かを証言する、断言する、または述べる行為 - 日本語WordNet
  • the act of asserting that something alleged is not true
    主張されたことが本当でないと宣言する行為 - 日本語WordNet
  • Stakeholders are asserting influence over companies.
    ステークホルダーが企業を取り巻いています - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • When, for example, the peak pixel exists at the end section of the asserting range, the reader shifts the background detecting range so that the peak pixel may not go out of the asserting range.
    例えば、ピーク画素が/LGATEのアサート範囲の端部に存在するときは、アサート範囲からでないように地肌検出範囲のシフトを行う。 - 特許庁
  • the judicial principle asserting the supremacy of federal over state legislation on the same subject
    同じ問題については州よりも連邦が優先するという司法原則 - 日本語WordNet
  • a law that prohibits a person from asserting something contrary to what has already been asserted
    禁反言という,人が前言に反する主張をするのを禁止する法律 - EDR日英対訳辞書
  • Because the first poem is very similar to the Shi Ching, an opinion asserting that this poem was made by the King XUAN, appeared.
    この1句目が詩経と酷似することから、宣王説が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The moon will shed light on my pure heart, even to the depth of flooding waters that is not the sea (Michizane's poem asserting his innocence).
    海ならず湛へる水の底までに清き心は月ぞ照らさむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the JR is negative about the request, asserting that no further increase in passengers is expected.
    しかし、JRはこれ以上の利用増は見込めないとして消極的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The view asserting that the successive transfer of capitals such as the transfer of capital in Heian era is the movement of capital.
    平安遷都など歴代の遷都をそのまま首都の移動とするもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The view asserting that Kyoto as the imperial capital in west and Tokyo as the one in east are both capitals equally.
    東西の帝都である東京と京都が並立して首都とするもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • they strive for security by truculently asserting their own interests
    彼らは、自分達の利害を攻撃的に主張することによって、安全のための努力をする - 日本語WordNet
  • The theory asserting that each of the above troupes later became Hoshoza, Kanzeza, Kongoza, and Konparuza respectively is being widely accepted.
    それぞれ、後の宝生座・観世座・金剛座・金春座につながるとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An asserting (masking) time interval of the detection signal is set such that the number of times of asserting the detection signal becomes at most two times when a focal position of the objective lens passes at least the surface of the optical disc.
    検出信号のアサート(マスク)期間は、対物レンズの焦点位置が少なくとも光ディスクの表面を通過する際において、検出信号のアサート回数が最大2回となるように設定される。 - 特許庁
  • the document recording the proclamation of the second Continental Congress (4 July 1776) asserting the independence of the Colonies from Great Britain
    英国からの植民地の独立を主張する第二回アメリカ大陸議会(1776年7月4日)の宣言を記録した文書 - 日本語WordNet
  • school of Mahayana Buddhism asserting that enlightenment can come through meditation and intuition rather than faith
    信仰よりもむしろ瞑想と直観力を通して悟りを開くことができると主張する大乗仏教の一派 - 日本語WordNet
  • On the other hand, these paintings are said to represent Kakuyu's painting style well and there are opinions asserting that a part of Choju-Jinbutsu-giga must have been painted by Kakuyu.
    ただし、これらの絵画は覚猷の画風をよく表しているともいわれ、鳥獣人物戯画の一部を覚猷の筆とする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend senso kuyo, held by Hideyoshi TOYOTOMI, while asserting fujufusegi and was oppressed.
    1595年(文禄4年)に豊臣秀吉主催の千僧供養会に際し、妙覚寺(京都市)(京都府)日奥は不受不施義を主張して出仕を拒否し、弾圧される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The 'Okuiri Interpretation' and the "Koan Genji Rongi Commentary," the latter of which was written in the Kamakura period, have descriptions asserting that the reason is doubtful.
    このことに対して「奥入」と鎌倉時代の文献『弘安源氏論議』において、その理由が不審である旨が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a distinguished family, the Hosokawa clan continued to be made uneasy after all by the ghost of their predecessor, without asserting any ultimate authority.
    名門細川氏は遂に肥後に於いて、強権を振るう事無く、前任者の亡霊におびやかし続けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Whether the sect is considered legitimate or heretic is relative, while both parties asserting its legitimacy and 'heretics' is a label for the opposition.
    正統か異端かは相対的で、誰もが正統と主張したい心理がある一方、「異端」には対抗者へのレッテル貼りというニュアンスを伴う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The imposition of the presence of Japanese troops on Yi Dynasty Korea was not only to prevent the next rebellion but also to warn against Qing that was asserting their suzerainty.
    軍隊駐留権を認めさせたことは、暴動の再発防止の他に、宗主権を主張する清に対する牽制の意味合いもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The view asserting that both Kyoto and Tokyo are regarded as imperial capitals, but Kyoto is originally the capital and Tokyo is the place where Emperor exists for convenience'sake.
    京都も東京も帝都だが、本来首都は京都であり、東京は施政の便宜上天皇がいる場所だというもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While asserting protection of human rights and taxation and finance reforms, Teikokuzaiseikakushin kai enthusiastically supported the government during the Japanese-Sino War.
    人権擁護と税制・財政改革を唱える一方で、日清戦争では積極的に政府支持に回る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (there are several views concerning the death of Kuninobu, including the one asserting he died in the Battle of the Hashizu-gawa River in 1540)
    (国信の最後に関しては諸説あり、天文9年の橋津川の戦いで討ち死にしたとする説もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, each of data processing parts performs data processing by asserting the information to the data processing part at timing, when the SFST flag becomes valid.
    そして、各データ処理部は、SFSTフラグが有効となるタイミングで、データ処理部に情報をアサートしてデータ処理を行う。 - 特許庁
  • While asserting the REQ2_LOW signal, an AND circuit 13 masks the client 2(22) from the REQ2.
    そして、AND回路13は、REQ2_LOW信号がアサートされている期間、クライアント2(22)からのREQ2をマスクする。 - 特許庁
  • By asserting STPCLK# at fixed intervals, the apparent CPU speed and the electric current consumption are reduced.
    一定間隔でSTPCLK#をアサートすることにより見かけ上のCPUスピードを落とすと共に、消費電流を低減する。 - 特許庁
  • In the case of asserting a command by a control chip, data corresponding to the command should be previously prepared.
    制御チップがコマンドをアサートする場合、対応するデータが前もって準備されていなくてはならない。 - 特許庁
  • asserting it to be his will that mankind should gratify some of their inclinations;
    人類が自分の性癖をいくらか満足させてよいというのが神のご意志だと主張することで成り立っています。 - John Stuart Mill『自由について』
  • By asserting the slave busy signal 110, a timeout detecting device A of the bus A is controlled not to conduct timeout detection, and by asserting the slave busy signal 111, a timeout detecting device B of the bus B is controlled not to conduct timeout detection.
    そして、スレーブビジー信号110のアサートによりバスAのタイムアウト検出装置Aがタイムアウト検出を行なわないように制御され、スレーブビジー信号111のアサートによりバスBのタイムアウト検出装置Bがタイムアウト検出を行なわないように制御される。 - 特許庁
  • (ii) With the intent to cause an offense under Article 77, 81 or 82 of the Penal Code to be committed, printing, distributing to a number of persons or posting openly any document or picture asserting the propriety or necessity of committing such an offense; or
    二 刑法第七十七条、第八十一条又は第八十二条の罪を実行させる目的をもつて、その実行の正当性又は必要性を主張した文書又は図画を印刷し、頒布し、又は公然掲示した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, there are views asserting 'Hoke-kyo sutra translated by Kumaraju is substantially different from the existent Sanskrit version and in particular, Hobenbon daini, which Tendai Sect emphasizes might have been modified based on Kumaraju's own doctrine.'
    しかしながら、「鳩摩羅什の訳した法華経は、現存するサンスクリット本とかなり相違があり、特に天台宗の重んじる方便品第二は羅什自身の教義で改変されている」という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • By people belonging to the Buddhist academy, however, much criticism has been raised against his interpretation which judges that Nehan-gyo Sutra is inferior to Hoke-kyo Sutra, asserting that he twisted the argument too much in favor of Hoke-kyo Sutra from his standpoint regarding Hoke-kyo Sutra's superiority.
    しかし法華優位の立場から涅槃経を劣ると判じるその解釈については、やや牽強付会(けんきょうふかい)であった、という指摘が仏教学において多く提示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Dogen, the founder of the Soto sect, denied Mappo shiso asserting that there were some dull disciples who committed evil deeds while Shaka was in life and people might use Mappo as an excuse for not doing ascetic training.
    しかし曹洞宗を開いた道元は、釈迦在世でも愚鈍で悪事を働いた弟子もいたことや、末法を言い訳にして修行が疎かになることを批判し、末法思想を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, the credibility of the view asserting that Juko owned Tang-style specialties languished thanks to the above view, and it has become necessary to rethink the meaning of his description, which appears in 'Kokoro no shi no fumi,' saying 'make the border between Japanese-Chinese admixed.'
    またこの説により珠光の唐物名物所持の信憑性が薄れたため、「心の師の文」にある「和漢之さかひをまぎらかす」という記述の読解も再考の必要が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Incidentally, there also exists the view asserting that Juko made Goro HANEDA produce natsume (tea utensil), but this view is also questionable because according to chakai-ki (the record of the tea ceremony), natsume was first used from 1558 to 1569, after the death of Joo TAKENO, and its first use was later than other wooden tea utensils.
    なお珠光が棗(茶器)を羽田五郎に作らせたという説もあるが、これも棗の茶会記への登場が武野紹鴎没後の永禄年間と遅く、しかも他の木製茶器よりも遅いため、やはり疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) hosted by Hideyoshi TOYOTOMI while asserting fujufuse, and was oppressed.
    1595年(文禄4年)に豊臣秀吉主催の千僧供養会に際し、妙覚寺(京都市)(京都府)日奥は不受不施義を主張して出仕を拒否し、弾圧される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Entering the Meiji period, he expressed "Saibai Keizairon" (literally, "the theory of cultivating the economies") and severely criticized cultural enlightenment, asserting agricultural fundamentalism, national seclusion and the use of domestically produced goods.
    明治に入ってからも『栽培経済論』を表して文明開化を痛烈に批判して農本主義・鎖国体制の堅持・国産品推奨を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Medieval Ages, the mausoleum on the mountain was devastated and the records about it handed down until then lost and therefore, the search for the mausoleum during the Genroku Era produced many opinions including one asserting that the Suisenzuka tumulus (a tumulus which is a large keyhole-shaped tomb mound and is 55 meters long) in Jimyoji-cho was the mausoleum and, later on, the above mausoleum was presumed to be the actual one.
    中世には山陵が荒廃して所伝を失い、元禄時代の探陵に諸説生じ慈明寺町のスイセン塚古墳(前方後円墳、墳丘長55m)があてられたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a person claiming to be a descendent of Jingoro HIDARI, asserting that Jingoro was in fact Toshikatsu ITAMI (1594 - June 16, 1651 (April 28, 1651 by the old calendar)), a carpenter specializing in shrines and temples from Harima Province, and that his grave is in Shikoku.
    左甚五郎の子孫を名乗る人がおり、播磨国出身の宮大工、伊丹利勝(文禄3年(1594年)-慶安4年4月28日(旧暦)(1651年6月16日)の別名であり、墓は四国にあると主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As Genrin, a Buddhist monk who later became the chief priest of Myoshin-ji Temple, was Mitsuhide's son and no other equivalent sons were recorded in his genealogical table, a view asserting that Mitsuyoshi survived in fact and became Genrin is now emerging.
    なお、後年妙心寺の住職となった僧の玄琳は光秀の子であり、系図に他に相当する男子がいないことから、光慶が生存して玄琳になったのではないかとする説が現在浮上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For this return mail, the Ashikaga clan initiated a legal action, asserting that such a way of writing was only allowed to the Ashikaga clan as a Monyo of the Minamoto clan, and that the Yuki clan who were a mere vassal must refrain from using it.
    これに対して、足利家より幕府に訴えがあり、このような書式は源氏の門葉たる足利氏に許されたものであり、御家人に過ぎない結城氏は遠慮すべきである旨を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the majority of the traditional theories, it is viewed that Ise Shinto was created as the result of Watarai clan, who sought private interests, asserting that the status of the deity enshrined in the Outer Shrine was above that of the Inner Shrine.
    伊勢神道は、従来の学説では、外宮神官が、外宮祭神の格を内宮祭神より上であるとして、渡会氏が私的な利害をかけて主張したものである、という見方が大勢を占めているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について