「between」を含む例文一覧(49936)

<前へ 1 2 .... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 .... 998 999 次へ>
  • In the opening/closing type vehicle door 1, the reinforcement 4 is provided between an outer panel 2 and an inner panel 3.
    開閉式の車両用ドア1は、アウターパネル2とインナーパネル3との間にリインホースメント4を設けてなる。 - 特許庁
  • To easily and distinctly recognize by visual check minute differences between two images.
    2つの画像間の差異が微細であってこの差異を目視による容易且つ明瞭に認識でき様にする。 - 特許庁
  • WIRING CIRCUIT BOARD AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME, AND CONNECTION STRUCTURE BETWEEN THE WIRING CIRCUIT BOARD AND ELECTRONIC COMPONENT
    配線回路基板およびその製造方法ならびに配線回路基板と電子部品との接続構造 - 特許庁
  • THREE-LEVEL NONVOLATILE SEMICONDUCTOR MEMORY DEVICE WHICH REDUCES COUPLING NOISE BETWEEN MEMORY CELLS, AND ITS DRIVING METHOD
    メモリセル間のカップリングノイズを低減させる3−レベル不揮発性半導体メモリ装置およびその駆動方法 - 特許庁
  • To provide a thin-film piezoelectric element which has a small leak current between electrode metal films and its manufacturing method.
    電極金属膜間のリーク電流が少ない薄膜圧電体素子とその製造方法を提供する。 - 特許庁
  • A load circuit 2 is connected between the connection point of both switching elements Q1, Q2 and the rectifier 1.
    両スイッチング素子Q1,Q2の接続点と整流器1との間に負荷回路2が接続される。 - 特許庁
  • RECORD PLAYBACK APPARATUS AND METHOD OF CONTROLLING DEVICE CONNECTED BETWEEN RECORD PLAYBACK APPARATUS AND VIDEO DISPLAY APPARATUS
    記録再生装置、記録再生装置及び映像表示装置相互間に接続される機器の制御方法 - 特許庁
  • A space between a housing 11 for an image printing device 1 and a back ground panel 6 is regarded as the photographing space 3.
    画像印刷装置1の筐体11と背景パネル6との間が撮影空間3とされている。 - 特許庁
  • To smooth processing between a client and a main storage system by distributing processing of a server of the main storage system.
    主記憶システムのサーバの処理を分散させ、クライアントと主記憶システムとの間の処理をスムーズにする。 - 特許庁
  • RESISTOR STRING D/A CONVERTER ADOPTING BOOSTING CONTROL BAESD ON DIFFERENTIAL INPUT BETWEEN CONSECUTIVE INPUT WORDS
    連続入力ワード間の差動入力に基づく昇圧制御による抵抗ストリング・デジタル/アナログコンバータ - 特許庁
  • To decrease the gap between a pixel electrode (pixel electrode for a capacitor) and a capacitor electrode and to increase the capacitance of a capacitor.
    本発明では、画素電極(コンデンサ用画素電極)とコンデンサ電極の間隙を小さくして。 - 特許庁
  • To improve adhesion between an electrolyte and an electrode without reducing a three-phase interface area.
    三相界面の面積を減少させることなく、電解質と電極との密着性を向上させる。 - 特許庁
  • To dub music data between a USB memory and a card type memory by a simple operation.
    USBメモリーとカード型メモリーとの間の音楽データのダビングを簡単な操作で行えるようにする。 - 特許庁
  • The respective branch high-pressure tubes are made to communicate with a part between the outer tube 17 and the inner tube 19.
    それぞれの分岐高圧管を、外管17及び内管19の間と連通するようにしておく。 - 特許庁
  • To fully ensure thermal conductivity between a radiator tank and an oil cooler tank without brazing them.
    ラジエータタンクとオイルクーラタンクのろう付けを行うことなくこれらの間の熱伝導性を十分に確保する。 - 特許庁
  • SIGNAL PROCESSING DEVICE AND DIGITAL SIGNAL RECORDER SHARABLE BETWEEN IN-PLANE AND PERPENDICULAR RECORDING MEDIA
    面内および垂直記録媒体に共用できる信号処理デバイスおよびディジタル信号記録装置 - 特許庁
  • A D/A converter section 51 of the DSP 3 executes mutual conversion between an analog signal and a PCM signal.
    DSP3のD/A変換部15によりアナログ信号とPCM信号の相互変換を実行する。 - 特許庁
  • To improve an encoding efficiency by enhancing a prediction efficiency in the encoding between different field images.
    異なるフィールド画像間での符号化において、予測効率を向上させ符号化効率を向上させる。 - 特許庁
  • A lightly doped source/drain region is formed on the substrate surface between the second insulating film and the gate structure.
    第2絶縁膜とゲート構造物間の基板表面に低濃度ソース/ドレーン領域が形成される。 - 特許庁
  • The parts between the window holes 4a turn to partitions 4b partioning adjacent conductor layers 2.
    窓穴4aどうしの間の部分は、隣接する導電層2どうしを仕切る仕切壁4bとなっている。 - 特許庁
  • To provide a method and a system for efficiently establishing secure communication between mobile devices in a radio network.
    無線ネットワーク内でモバイル装置の間のセキュア通信を効率的に確立する方法およびシステム。 - 特許庁
  • To provide a better optimization process for efficiently retrieving a related object between designing sessions.
    設計セッションの間に関連したオブジェクトを効率よく検索するより良い最適化プロセスを提供する。 - 特許庁
  • To provide a circuit board which removes bubbles generating between a pad electrode and a land.
    パッド電極とランドとの間に発生した気泡を除去することができる回路基板を提供する。 - 特許庁
  • Then the part between the end of the long hole 5 and a round hole 4 is punched out along the contour line 3.
    そして、長穴5の端部と丸穴4との間も外形ライン3に沿ってパンチにより打ち抜く。 - 特許庁
  • A space S between the tip ends of the tube supporting sections 3 is made smaller than the outer diameter of the metallic tube P.
    両管支持部分3の先端間の間隔Sが金属管Pの外径よりも小さくなっている。 - 特許庁
  • The pump casing 50 is provided between the motor part 20 and the pump cover 60, and it forms a pump chamber 43.
    ポンプケーシング50は、モータ部20とポンプカバー60との間に設けられ、ポンプ室43を形成している。 - 特許庁
  • In this reel 1, the corner parts A having a double structure are formed in the boundary parts between a drum 2 and flanges 3.
    リール1において、巻胴2とフランジ3の境界部分に二重構造のコーナ部Aを形成した。 - 特許庁
  • To simply share data such as an address book, a schedule and a photo memory between specific persons by using mail function.
    特定者間でアドレス帳、スケジュール、フォトメモリなどのデータをメール機能により簡単に共有する。 - 特許庁
  • To prevent a contact defect between a bump of a BOF tape and an electrode of a semiconductor chip and a shorting defect.
    BOFテープのバンプと半導体チップの電極との接触不良およびショート不良を防止する。 - 特許庁
  • A transistor TR2 is interposed between the one end of the capacitor C1 and the one end of the capacitor C2.
    トランジスタTR2は、キャパシタC1の一方端とキャパシタC2の一方端との間に介挿される。 - 特許庁
  • To smoothly change a cage between right and left guide rails even when elongation is generated in a main chain.
    主務チェーンに伸びが生じたときにも、ケージが左右のガイドレール間を円滑に乗り換えることができる。 - 特許庁
  • The light sources are disposed in parallel between the housing and the lens plates to provide illuminating rays.
    光源は、照明光線を供給するために、ハウジングとレンズ・プレートとの間に平行に配置されている。 - 特許庁
  • A communication log storage means 1a records information on communication data exchanged between devices.
    通信ログ記憶手段1aには、装置間でやり取りされた通信データに関する情報が記録される。 - 特許庁
  • The switch transistor reduces or eliminates coupling noise between sensitive nodes, without increasing chip area.
    前記スイッチトランジスタはチップ領域を増加させず、感知ノードの間のカップリングノイズを減少または除去する。 - 特許庁
  • The drug solution chamber is internally fitted to the cylinder so as to be held between the bottom wall part 40 and the piston.
    このとき底壁部40とピストンの間に挟むように薬液チャンバーをシリンダに内嵌配設する。 - 特許庁
  • Light is emitted by a current impressed between the positive and negative electrodes.
    発光層が励起されて、正電極と負電極との間に印加された電流によって光が放射される。 - 特許庁
  • To facilitate control of the interval between electrode function sections and the surface of an electrode device in the electrode device.
    電極装置において、電極機能部と電極装置表面との間隔を制御しやすくする。 - 特許庁
  • A heat source side heat exchanger 25 performs heat exchange between the refrigerant of the refrigerant circuit 2 and water of a water circuit 20.
    熱源側熱交換器(25)は、冷媒回路(2)の冷媒と水回路(20)の水との間で熱交換を行う。 - 特許庁
  • The structure of holding an advertising publicity item between two planar objects can restrain the running cost to be low.
    広告宣伝物は2枚の板状のものに挟む構造のためランニングコストを低く抑えることができた。 - 特許庁
  • (b) a certified copy of the licence agreement regulating the use of the trade mark and the relationship between the parties.
    (b) 当該商標の使用及び当事者間の関係を規律するライセンス契約の認証謄本 - 特許庁
  • In the absence of agreement between the parties, the economic rights shall be determined according to the provisions of Art. 63.
    両者間に合意が成立しない場合は,その経済的権利は第63 条に従って決定される。 - 特許庁
  • HLB is a numerical value which represents a balance between hydrophilic groups and lipophilic groups in molecules of surfactants.
    HLB値 界面活性剤の分子内にもつ親水基と親油基のつり合いを数量的に表したもの - 特許庁
  • As for the diode, an equivalent diode shorted between a transistor base and collector, as shown in Fig. 2, is recommended for use.
    このダイオードとしては、図に示すトランジスタのベースとコレクタを短絡した等価ダイオードを用いると良い。 - 特許庁
  • Subsection is subject to any contrary agreement between the registered owners of a registered design.
    (2)は,登録意匠の登録所有者間の別段の合意があれば,これに従うことを条件とする。 - 特許庁
  • Priorities as between patents and patent applications under 1949 Act and other patents and patent applications
    1949年法に基づく特許及び特許出願とその他の特許及び特許出願との間の優先権 - 特許庁
  • We are the only American airline which has routes between Tokyo and four major cities in the U.S.
    当社は、米系航空会社の中では唯一、東京と4つのアメリカ主要都市を結んでいます - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • This Protocol enters into force on the same date of the entry into force of the Protocol amending the Convention between Japan and Switzerland for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income signed on 19 January 1971.
    この議定書は、改正議定書の効力発生の日に効力を生ずる。 - 財務省
  • We recognize that this could be a pathway to promoting the international interoperability between our NSWs.
    我々は、この取組がナショナル・シングルウィンドウの国際的連携を推進する道筋となりうると認識。 - 財務省
  • The JCCC welcomed the first data exchange between Japan and EC concerning goods infringing IPR.
    JCCCは、日本と ECの間の知的財産権侵害物品に関する第1回の情報交換を歓迎した。 - 財務省
  • Appropriate communication between debtors and creditors is important in both crisis prevention and resolution.
    危機の予防と解決の双方において、債務者と債権者の間の適切なコミュニケーションが重要である。 - 財務省
<前へ 1 2 .... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。