「cannot」を含む例文一覧(22772)

<前へ 1 2 .... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 .... 455 456 次へ>
  • In the slot machine capable of performing AT drawing by the establishment of a predetermined trigger, determining the continuation probability of continuing AT when the AT is won and raising the continuation probability by the establishment of a specified trigger during the AT, the highest continuation probability which can be determined as the continuation probability cannot be determined by the establishment of the specified trigger and can be determined only by the establishment of the predetermined trigger.
    所定契機成立によりAT抽選を行なうとともに、AT当選したときにATを継続させる継続確率を決定し、AT中において特定契機成立により継続確率を昇格させ得るスロットマシンにおいて、継続確率として決定し得る最も高い最高継続確率は、特定契機成立では決定し得ず、所定契機成立によってのみ決定し得る。 - 特許庁
  • When the priority of the second communication call requested to be set is first priority in a transition procedure from the first communication system to the second communication system, the second communication system does not set the bearer of a first communication call between the second communication system and a mobile communication terminal, but notifies the first communication system of an effect that a first communication call cannot be set but the second communication call can be set.
    第2通信システムは、第1通信システムから第2通信システムへの遷移手順において、設定が要求された第2通信呼の優先度が第1優先度である場合に、第2通信システムと移動通信端末との間で第1通信呼のベアラを設定せずに、第1通信呼の設定はできないが、第2通信呼の設定は可能であることを第1通信システムに通知する。 - 特許庁
  • The data processing device sets connection between the plurality of processing sections according to the parameters, and transmits the data read from the storage section so as to read the plurality of processing sections in sequence corresponding to the parameters, and transmits a holding signal showing that at least one of the plurality of processing sections cannot hold next data so as to read the plurality of processing sections in the reverse sequence of a processing sequence corresponding to the parameters.
    データ処理部は、パラメータに従って複数の処理部間の接続を設定し、格納部から読み出したデータを、パラメータに対応する順に複数の処理部に読み込ませるように転送し、複数の処理部の少なくとも1つが次のデータを保持できない状態であることを示す保持信号をパラメータに対応する処理順序の逆順に複数の処理部に読み込ませるように転送する。 - 特許庁
  • To provide a simple and compact condenser lens which mixes different wavelength light beams from a plurality of light-emitting diode light sources to form light of a homogeneous color tone, reduces color irregularity in viewing to such an extent that it cannot be recognized, and selectively efficiently condenses and emits the light in a desired direction; and to provide a light source unit used to irradiate an object to be irradiated in a uniform color tone by using the condenser lens.
    複数の発光ダイオード光源からの異なる波長光を混合して、均質な色調にした光にすることができ、目視による色むらを認知できない程度に低減でき、所望の方向へ選択的に効率よく集光させつつ出射できる簡易で小型の集光レンズ、それを用い被照射物を均一な色調に照らすのに用いられる光源ユニットを提供する。 - 特許庁
  • That is, the depth information of the boundary area which cannot be obtained correctly with either of the methods, "the occlusion area estimation stereo" or "the evaluation value limiting method", is obtained with precision.
    ステレオ法の原理を用いて奥行き情報を獲得し、その際、オクルージョンに対処したステレオ処理手法である「オクルージョン領域推定ステレオ」と、比較的大きいウインドウを使用しつつ高精度化を実現した「評価値制限法」の2つの手法の基本原理を融合させた処理を行うことで、上記の「オクルージョン領域ステレオ処理」と「評価値制限法」のどちらの手法でも正しく求められなかった境界領域の奥行き情報を正確に求める。 - 特許庁
  • To solve problems in the conventional measurement method of an oxygen ion amount implanted to a SIMOX (separation by implanted oxygen) substrate that the desired thickness of a BOX (buried oxide film) layer and of an active layer in a final SIMOX product cannot be obtained because the amount of monitored element or over is implanted into the semiconductor substrate.
    本発明はSIMOX基板の酸素イオン注入量の測定に関し、通常ファラデーカップを用いるイオン注入量のモニター方法は、照射されるイオン全てが電荷を有していることが前提であり、イオン照射工程中の異常(例えば真空度の低下,異常放電等)により、電荷を有しない電気的に中性な元素の状態で照射された場合はファラデーカップ法では測定できない。 - 特許庁
  • When the OS cannot be operated, the hardware monitoring microcomputer encrypts the hardware error log data stored in the log memory and sends them to the outside.
    情報処理装置のハードウェア障害のログデータ送出方法において、ハードウェア監視マイコンが、情報処理装置のハードウェア障害情報を収集してログメモリに格納し、OSの制御下で動作するハードウェア管理ソフトが、前記ログメモリに格納されたハードウェア障害ログデータを暗号化して外部へ送出し、前記OSが動作不能の際には、前記ハードウェア監視マイコンが、前記ログメモリに格納されたハードウェア障害ログデータを暗号化して外部へ送出する。 - 特許庁
  • When money information recorded in a recording card cannot be read by the card adjustment device (NO in step S605), an employee or the like inputs a participant terminal ID of a terminal for participant used by a game participant from an identification information input device so as to acquire the money information corresponding to the participant terminal ID and recorded, from a management server (step S614).
    一方、カード精算装置により、記録カードに記録されている金銭情報の読取りを行えない場合には(ステップS605でNO)、ゲーム参加者が使用していた参加者用端末の参加者用端末IDを、従業員等が、識別情報入力装置から入力することにより、この参加者用端末IDに対応して記録される金銭情報を管理サーバから取得する(ステップS614)。 - 特許庁
  • The photomask includes a reticle 202 formed of a first material through which exposure light can transmit, a first pattern formed on the reticle and formed of a material through which light cannot transmit, a second pattern having a size smaller than the first pattern, and an auxiliary pattern 204 formed to come in contact with the first pattern and formed of a second material different from the first material of the reticle.
    露光が透過し得る第1の物質で形成されたレチクルと、前記レチクル上に形成され、露光が透過し得ない物質で形成された第1のパターン及び前記第1のパターンよりもサイズが小さい第2のパターン及び前記第1のパターンと接するように形成され、前記レチクルの前記第1の物質と異なる第2の物質で形成される補助パターンとを含むことを特徴とする。 - 特許庁
  • When the use limit release unit cannot receive an ID signal from the identification signal transmission unit by composition with a reflection wave from a wall, the activation unit generates a consecutive signal with a low frequency in place of a radio wave with a UHF band used for ordinary wireless authentication after a prescribed time and the base unit receives the signal to continue a use limit release state of the target apparatus.
    識別信号送信ユニットからのID信号が、壁からの反射波との合成により使用制限解除ユニットで受信できなくなると、一定時間後に通常のワイヤレス認証に使用するUHF帯の電波の代わりに低周波数の連続信号を活性化ユニットから発生させ、その信号をベースユニットで受信することで対象機器に対して使用制限解除状態を持続する。 - 特許庁
  • To provide a failure part detection device for a vehicle capable of detecting trouble of data regarding the network, capable of detecting failure which cannot be specified by self-diagnosis by respective ECU units, and capable of reducing man-hour required for analysis or repair of the failure portion even when a self-diagnosis function by ECU (Electric Control Unit) is not normal.
    電装コントロールユニット(Electric Control Unit;以下、ECUという。)による自己診断機能が正常でない場合であっても、ネットワークに関するデータの不具合を探知することができ、また、各ECU単体による自己診断では特定不可能な不具合も探知することができ、故障箇所の解析や修理に要する工数を削減することができる車両用故障部品探知装置を提供する。 - 特許庁
  • The wireless communication apparatus comprises a means having an infrastructure mode for connecting with an access point and an ad hoc mode for communicating with other wireless communication apparatus and switching these two modes, and a control means for receiving a packet transmitted from a connectionless wireless station which cannot be connected with the access point, switching to the infrastructure mode by the mode switching means and relaying that packet to the access point.
    アクセスポイントに接続するためのインフラストラクチャモードと、他の無線通信装置と通信するためのアドホックモードに対応する機能を有し、かつこの2つのモードを切り替えるモード切替手段と、アクセスポイントに接続できない非接続無線局からアドホックモードで送信されたパケットを受信し、モード切替手段によりインフラストラクチャモードに切り替え、該パケットをアクセスポイントに中継送信する制御手段とを備える。 - 特許庁
  • Simultaneously a timer whose time-out level is set to a burst period in advance is re-triggered every detection of the data pattern, and the gain of a variable gain amplifier 45 that has a minimum gain in the initial state is gradually increased so long as the data pattern of consecutive frames over number of times in excess of a count-up value set to the counter cannot be detected.
    同時に予めバースト周期にタイムアウト値が設定されているタイマ67にデータパターンの検出のたびにリトリガさせ、初期状態として利得が最小となるように設定された可変利得制御回路45に対して、カウンタ66に設定されているカウントアップ値を超える回数以上連続したフレームでデータパターンが検出されない限り可変利得増幅器45の利得を徐々に上げていく。 - 特許庁
  • The multilayer piezoelectric element comprises a plurality of piezoelectric ceramics layers and a plurality of internal electrode layers including a first phase of conductive material and a second phase of ceramics laid in layers alternately wherein adhesion strength cannot be ensured between the internal electrode layer and the piezoelectric ceramics layer if the second phase is insufficient and the internal electrode layer does not exhibit its function sufficiently if the second phase is excessive.
    複数の圧電セラミックス層と、導電材料からなる第1の相及びセラミックスからなる第2の相を含む複数の内部電極層とが交互に積層された積層型圧電素子において、内部電極層は第2の相が少なすぎると内部電極層と圧電セラミックス層の接着強度を確保することができず、逆に第2の相が多すぎると内部電極層がその機能を発揮しがたくなる。 - 特許庁
  • It cannot be said that the claimed invention of the later application claiming priority is disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application unless the claimed invention of the later application, which is understood by considering what is disclosed in the description etc. of the later application, is within the scope of matters disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application.
    優先権主張を伴う後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載されているといえるためには、後の出願の明細書等の記載を考慮して把握される後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載した事項の範囲内のものである必要がある。 - 特許庁
  • If: (a) a person is required, under these Regulations, to sign a document, make a declaration, file or give to the Registrar a document or evidence, or to do any other act or thing; and (b) the Registrar is satisfied that the person cannot reasonably comply with the requirement; the Registrar may, subject to any condition that he or she reasonably directs, dispense with the requirement.
    次の場合,すなわち,(a)ある者が本規則に基づいて,書類に署名し,宣言を行い,書類若しくは証拠を登録官に提出し若しくは与えるよう,又はその他の行為若しくは事柄を行うよう要求され,かつ(b)登録官が,その者は合理的に当該要件を満たすことができないと認める場合は, 登録官は,自己が合理的に指示する何らかの条件を付して,その要件を免除することができる。 - 特許庁
  • (4) A patent application shall not be published if: 1) the patent application is withdrawn or deemed to be withdrawn; 2) the patent application is rejected; 3) the patent application cannot be published due to formal or substantive deficiencies in the patent application documents. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764; 16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003)
    (4) 次に掲げる条件に該当するときは,特許出願は公開しないものとする。 1) 特許出願が取り下げられているか又は取り下げられたとみなされていること 2) 特許出願が拒絶されたこと 3) 特許出願書類の方式及び実体に係る不備のために特許出願を公開することができないこと (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764; 1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
  • The period during which a divisional application can be filed for a foreign language application is basically the same as such a period for regular Japanese applications. However, where a divisional application is filed by referring to a foreign language application as the original application, the description, etc. of the original application which is subject to the division does not exist before a translation of the original application is filed. Therefore, a divisional application cannot be filed during such a period.
    外国語書面出願について出願の分割が可能な期間は、通常の日本語出願の場合と基本的に同様であるが、外国語書面出願を原出願として分割出願をする場合、原出願についての翻訳文提出前は、分割の対象となる原出願の明細書等が存在しない状態なので、この間に分割出願をすることはできない。 - 特許庁
  • To provide an advertisement service method on the Internet which improves problems in conventional techniques that advertisement effects are degraded by the fact that advertisements in a conventional advertisement system cannot be transmitted well on the Internet, the fact that the advertisement constitution is restricted because of restrictions of data transfer, and the fact that other users feel burdened due to an active inquiry request of a user.
    インターネット上で従来の広告方式による広告がうまく伝達されなかったこと、データ転送による制約のため広告構成が制限的であったこと、使用者の能動的照会要求による他の使用者が負担感を感じることなどから広告効果が劣るという従来技術における問題点を改善することができるインターネット上の広告サービス方法を提供する。 - 特許庁
  • In the case that the latest management cannot be read out, in the case that the latest management information is judged defective, or in the case that the data size of user information managed by the latest management information is not equal to that of user information actually recorded in the recording medium, management information is updated by analyzing the user information recorded in the recording medium.
    これらの判定において、最新の管理情報を読み出せなかった場合、最新の管理情報に欠陥があると判断した場合、又は、最新の管理情報で管理されているユーザ情報のデータサイズと記録媒体に実際に記録されているユーザ情報のデータサイズとが不一致であると判断した場合には、記録媒体に記録されているユーザ情報を解析する事により、管理情報を更新する。 - 特許庁
  • The problem that the setting value information of the image forming apparatus cannot be copied between apparatuses of different data formats is solved by inquiring data structures of a reading source and a writing destination of the setting value information, forming two setting value information tables, selecting only the setting value information of a common item of the two setting value information tables, and writing the information to the other image forming apparatus.
    画像形成装置の設定値情報をそのデータフォーマットが異なる装置間では複写出来ないという問題点を設定値情報の読み込み元と書き込み先のデータ構造を問い合わせてふたつの設定値情報テーブルを作成して、その二つの設定値情報テーブルの共通項目の設定値情報だけを選び出して他の画像形成装置に書込みすることにより解決した。 - 特許庁
  • To solve the problem of a money processing system for a vending machine of VTS specification, in which since the denominations (amounts), the number or the like of usable bills is restricted because of a program for a controller of the vending machine, the system increasingly cannot respond to various usages of currency, resulting in reduction in utilization ratio of the vending machine or reduction in operation profit.
    特にVTS方式仕様の自動販売機における貨幣処理システムは自動販売機のコントローラのプログラムの関係から投入使用を可能とされる紙幣の金種(金額)、枚数等に制限が設けられ、そのため、多様な貨幣の使用の仕方に対応できなくなってしまうことが多くなり、強いては自動販売機の利用率が下がり、稼動利益を減じてしまうことがあったという点である。 - 特許庁
  • Toner T1 deviated from toner T flying from a developing roller 12 to the downstream side of the center CE of the transfer electrostatic field E due to inertia in the direction D of carrying toner cannot pass through the toner passing hole 41 and since only toners T3 and T4 flying in the direction parallel with the transfer electrostatic field E fly toward a back electrode 3, flying direction of toner is narrowed down.
    そのため、現像ローラ12から飛翔したトナーTのうちトナー搬送方向Dへの慣性等によって移送静電界Eの電界中心CEより下流側に逸れて飛翔したトナーT1はトナー通過孔41を通過することができず、より移送静電界Eに沿った方向に飛翔したトナーT3、T4だけが背面電極3に向かって飛翔することとなり、トナーの飛翔方向が絞り込まれる。 - 特許庁
  • A printer 302 outputs the status of the printer 302 to a proxy server computer 310, and the proxy server computer 310 responds to a request for the status from a host computer 317 as proxy for the printer 302, so that even when the printer 302 cannot respond, the host computer 317 can recognize the status of the printer 302.
    プリンタ302から代理サーバコンピュータ310に、プリンタ302の動作状態(ステータス)を出力することで、代理サーバコンピュータ310がプリンタ302に代理して、ホストコンピュータ317からの動作状態(ステータス)の取得の要請に対する応答を行うようにしたので、プリンタ302が応答不可能な状態においても、ホストコンピュータ317は、プリンタ302の動作状態を把握することができるようにする。 - 特許庁
  • The image reader which automatically performs a series of operations for document reading, database filing, and cutting by a shredder in order to securely keep confidentiality of an important document after reading a document image thereof, controls so as not to cut the important document when confidential information of the original image cannot be held due to oblique feed, corner folding, or a read error during the document reading.
    重要書類の原稿画像を読取った後の重要書類の機密を確実に保持するためにに、原稿読み込み、データベースファイリング、シュレッダーでの裁断という一連の作業を自動で行う画像読取装置において、原稿読み込み中に、斜行、角折れ、読み込み不良があることを確認した場合には、原稿画像の機密情報を保持できないことから重要書類の裁断を行わないように制御する。 - 特許庁
  • To provide a program-linked card game system which is a game card sales system where a purchaser cannot purchase a card of a desired kind, which can limit conditions in selling every card by allowing the purchaser to purchase the game card based on prediction or inference with respect to the kind of card to be purchased, and feeding back card use information from a game play device to sales and program contents.
    購入者が種類を指定して購入することが出来ないゲームカード販売システムであって、購入するカードの種類に対し、予測や推理を反映させてゲームカードを購入することを可能とし、さらにゲームプレイ装置からのカード利用情報を販売及び放送内容に対しフィードバックすることによりカード毎に販売条件に制限を加えることができる放送連動型カードゲームシステムを提供する。 - 特許庁
  • To solve the problems, such as the restriction on performance, applications and manufacturing processes, which cannot heretofore has been solved with translucent sintered compacts known from heretofore by providing the translucent (fluorescent) sintered compact composed of specific substances different from heretofore and to provide a fluorescent tube and discharge lamp formed by using the translucent (fluorescent) sintered compact composed of the specific substances described above.
    従来とは異なる特定の物質により構成された透光性(蛍光)焼結体を提供することにより、従来より知られる透光性焼結体では解決できなかった性能、用途、製造方法が限定される等の課題を解決し、さらに上記特定の物質より構成された透光性(蛍光)焼結体を用いた発光管及び、放電灯を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • In this vehicle speed control device, throttle opening is controlled so that deceleration is performed while keeping a prescribed deceleration rate when the actual vehicle speed is the target speed or more in the return to constant speed traveling control, and a control for shifting down a continuously variable transmission to increase the decelerating force is performed when it is judged that the deceleration cannot be performed while keeping the prescribed deceleration rate only by the throttle opening control.
    定速走行制御に復帰した際の実際の自車速が目標車速以上である場合には、所定の減速度を保って減速するようにスロットル開度を制御し、かつスロットル開度制御のみでは前記所定の減速度を保って減速することが出来ないと判断した場合には、無段変速機をシフトダウンして減速力を増加させる制御を行う車速制御装置。 - 特許庁
  • While the share prices of those two GSEs have dropped steeply, the spread between the yields on the securities issued by them and on the U.S. Treasury securities have been narrowing. In light of this, although this problem cannot be neutralized immediately, I do not believe that developments in the past few days have had an adverse impact on Japanese financial institutions.
    そして、この新しい対策発表後のGSE2社の株価は相当落ちてきておりますが、その一方で、債券の対国債スプレッドで申し上げますと、これは相当ナローになって(縮んで)きている形でありまして、そういった点で、一気に中和できないわけでありますけれど、少なくとも、ここ1日、2日の動きの中で、日本の金融機関に対して悪影響が及んでいるというようには考えておりません。 - 金融庁
  • As for the injection of public funds into private financial institutions, the financial authorities of the two countries hold discussions with each other on the understanding that they should not disclose information, so I cannot mention details of our talks. In any case, U.S. financial institutions face a very severe situation due to the conditions of the real estate and housing market that you know well, so we had frank exchanges of opinions.
    民間の金融機関に対する公的資金の導入云々についてお互いに当局同士、外部に漏らさないという形でお話をしておりますので、詳らかにできない点もありますが、ご案内のとおりの不動産・住宅市況の中で相当やはりアメリカの金融機関についても厳しい状況というのもありますので、率直な意見交換なりはさせていただいております。 - 金融庁
  • This question may overlap the opening question. Congressional negotiations on the bill for U.S. financial stability measures are entering the final stage, and if an agreement on the bill cannot be reached, I expect that the market will be in a frightening situation on Monday. Could you tell me what you would like to say in your capacity as a cabinet minister, in order to encourage the United States to reach an agreement?
    冒頭の質問とかぶるかもしれませんけれども、アメリカの金融安定化法案の議会協議が大詰めを迎えているんですけれども、これがもしあまりまとまらなければ週明けのマーケットというのは非常にすごいことになるのかなという気もしているんですけれども、この辺の、アメリカにまとめるように何かこう大臣の立場として、ご感想なり、そういうのがありましたらお聞かせください。 - 金融庁
  • In a time of recession like this, loans provided for capital expenditures have probably gone sour, and the valuation of stocks held by financial institutions, to which fair-value accounting is applicable, are likely to have declined, so losses cannot be avoided. In a situation like this, it would be better to set aside the reserves that should be set aside and write off the losses that should be written off so as to clean up the balance sheets.
    こういう不況ですから設備投資等に貸しているお金も劣化しているでしょうし、また時価評価の対象となる金融機関が持っている株式の評価も下がっているでしょうから、赤字になってもやむを得ないし、むしろこういう際にはきれいさっぱりと積むべき引当金は積む、あるいは償却すべきものは償却するということで、すっきりした態勢になられたらいいと思います。 - 金融庁
  • While I am aware that Mr. Otsuka expressed the opinion that you mentioned, this committee met dozens of times, conducted in-depth debate and interviewed 16 people. They also looked at documents that cannot be made public, such as the FSA's inspection documents. As a result, the committee reached that conclusion, I think.
    そういったところの資料まで見ていただいたという話を聞いておりまして、(元副大臣の)大塚さんが確かにそういう意見を言われたのも知っておりますけれども、やはりよりきちんと腰を落ちつけて、数十回開かれたという話でございまして、16人からのインタビューもし、ここにある金融庁の検査とか、色々な普通ではオープンにできない資料も見ていただいて、ああいう結論になったのだと思っております。 - 金融庁
  • Violent exchange rate fluctuations are undesirable—this is the consensus among G7 nations, as stated in the G7 declaration. Exchange rate volatility has an extremely adverse effect on the economy, and the problem cannot be ignored by the economy also in the sense that Japan's economy in particular is heavily dependent on exports.
    これはG7の共通認識としても為替の急激な変動というのは好ましくないということをG7の声明の中でも各国の共通認識として言っていますけれども、そういった意味で、乱高下するというのは経済にとって大変悪い影響があるわけでございますし、日本の経済は特に輸出の依存が強いですから、そういった意味でも経済に対して看過できない問題であると思います。 - 金融庁
  • As of today, there is no fact of such a decision having been made with the METI. My opinion is that any decision on the application of law has to be made on strictly an individual, case-by-case basis and, seeing as, among other points, cash advances vary in terms of, for instance, the type of transaction, parties involved and the form of awareness, so one cannot, at this time, make a broad reference to their legality as a generalized view encompassing a money lending business perspective.
    本日、ご指摘のような決定を経済産業省との間に決定した事実はございません。法の適用はあくまで個別の判断によらざるを得ず、現金化については取引類型や関係者の関与、認識の形態が様々である等から、貸金業を含め一般論としての法律上の成否を現時点で一概に申し上げることはできないと考えております。 - 金融庁
  • As for the case you mentioned in your question, I cannot make any detailed comments, as this is a particular case and I am not knowledgeable about the nature of this case. However, as financial institutions conduct business based on contractual relationships in accordance with laws and regulations, I believe that it is important, first of all, to take appropriate measures in accordance with the contracts concluded between the parties concerned.
    今の質問の件については、そもそも個別の事案ですし、事案の持っている性格について知識がございませんので踏み込んだ答えは申しあげようがないですが、金融機関は法令に則って契約関係にたった上で業務をやっているということですので、取引関係にある当事者間で結んでいる契約に則ってきちんとした対応をしていくということがまずは大事なことだと思います。 - 金融庁
  • Regarding the case of Nomura Securities, I understand that you cannot make comments as this concerns a specific company. Although someone may have already asked this question previously, how grave an offense do you think a securities company’s involvement in an insider trading case is under the Financial Instruments and Exchange Act?
    先ほどもあった野村證券の件なのですけれども、個別事案なので、確かに具体的なお話は伺えないのは分かるのですけれども、前回もどなたかお聞きになったかも知れませんが、金商法上、あるいは証券市場のあり方論として、その担い手の証券会社がインサイダー取引に関わるということというのは、金商法上でどのぐらい重たいものだとお考えになっていますか。 - 金融庁
  • Therefore, it is not clear whether I can reveal something like a final draft today. As there is still time before we submit the bill, we may continue making revisions until next week. Although I hear that you have a news space set aside in your newspapers, waiting for my announcement, I am sorry to say we cannot do our job so as to suit your convenience
    だから、そういうことを踏まえて、今日、最終成案みたいな形で皆さん方にお話しできるのか、「もうちょっとここを工夫せよ」といったようなものをやってから、まだ法案提出まで時間がありますから、来週あたりまでそういうことをやるのか、何かあなた方が「紙面を確保して待っている」というけれど、それに合わせてこっちは仕事をするというわけにはいかないので、勘弁してください - 金融庁
  • (1) If an invention involving the use of or concerning biological material which is not available to the public cannot be disclosed in the patent application as required in Article 60(1), it must be proved that the biological material has been deposited no later than the date of filing of the patent application under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    (1) 公衆の利用に供されない生物学的材料の使用を要する又は当該生物学的材料に関する発明を第60条(1)の要求に従い特許出願において開示することができない場合は,特許手続上の微生物の寄託の国際的承認に関するブダペスト条約に基づいて特許出願日までに当該生物学的材料が寄託されたことを証明しなければならない。 - 特許庁
  • Notwithstanding that an agent required under Section 39(2) to act only on the written authority of the applicant or opponent has so acted, the Registrar may, in his discretion, refuse to receive a document signed or authenticated by that agent if he is of the opinion that the agent is otherwise not competent to act for the applicant or opponent; or professional responsibility cannot be fixed on the agent.
    代理人が,法39条(2)に基づいて,出願人又は異議申立人の書面による代理権の範囲内で行為した場合であっても,次の場合には,登録官は,裁量で,代理人の署名又は認証がある書類の受領を拒否することができる。 代理人が出願人又は異議申立人のために行為する能力を有さないと判断した場合, 代理人に職業的責任を問い得ないと判断した場合。 - 特許庁
  • (7) Where the addressee's address cannot be known or the notification annot be delivered to the addressee after the second attempt made by OSIM, the notification may be effected by public notice. The Director General of OSIM, by the same order as in paragraph (4), may decide the manners of giving public notice as well as the moment from which there runs the one-month time limit from the expiry of which the document is deemed being notified.
    (7) 名宛人の宛先を知ることができない場合,又はOSIM が行った第2 回目の試行によっても通告の配達ができない場合は,通告は公示送達によって行うことができる。OSIM 長官は,(2)に記載したものと同一の命令により,公示送達の実行方法,並びにその到来によって書類が通告されたとみなす1 月期限に係る開始時点を決めることができる。 - 特許庁
  • (13) Where after performing the substantive examination of a patent application it has been ascertained that the invention having a product as a subject-matter, according to the provisions of Art. 12, does not involve an inventive step within the meaning of the provisions of Art. 12 of the Law, OSIM cannot take a decision to reject the application before having sent the applicant a notification in respect of the possibility of transforming a patent application into a utility model application and before the time limit for the response has elapsed.
    (13) 特許出願についての実体審査を行った後,第 12条の規定による物を主題としている発明が本法第 12条の意味での進歩性を有していないことが確認された場合は,OSIMは,出願人に対して特許出願を実用新案出願に変更することができる旨を通告し,かつ,その期限が到来するまでは,その出願を却下する決定をすることができない。 - 特許庁
  • (1) Where an invention relates to a biological material or to the use of a biological material, which was not available to the public and cannot be described in the patent application in a way which should allow a person skilled in the art to carry out the invention, the invention may be deemed to be disclosed, according to the provisions of Art. 18 paragraph (1),only if:
    (1) 発明が生物学的材料又は生物学的材料の使用に関するものであり,その材料が公衆にとって利用することができず,また,特許出願において,当該技術の熟練者がその発明を実行できるように説明することができない場合は,その発明は,次の条件が満たされる場合に限り,本法第 18条第 1段落に従って開示されているとみなす。 - 特許庁
  • And in order to find matters to be obvious from those actually stated there in, any person skilled in the art who contacts those actually stated must understand them as if they were stated there in. Matters that could be understood easily only if they are explained cannot be obvious matters".
    そして、そこで現実に記載されたものから自明な事項であるというためには、現実には記載がなくとも、現実に記載されたものに接した当業者であれば、だれもが、その事項がそこに記載されているのと同然であると理解するような事項であるといえなければならず、その事項について説明を受ければ簡単に分かる、という程度のものでは、自明ということはできないというべきである。」 - 特許庁
  • However, if an invention in an application cannot be patented even if such an amendment is made, the second notice of reasons for refusal may be necessary, and if the subsequent amendment is made, examination or trial examination may be necessary again. Therefore, in view of securing an immediate examination and fair handling of application, only amendment to be granted a patent may be permitted.
    ただし、このような補正であっても、出願に係る発明が特許を受けることができないものである場合には、再度の拒絶理由通知が必要となる場合もあり、その後に補正がなされると再度の審査・審理が必要となることもあるため、審査の迅速性及び出願間の取扱いの公平性の確保の観点から、特許を受けることができるようにする補正に限って認めることとしたものである。 - 特許庁
  • The Registrar must extend the time for doing a relevant act that is required to be done within a certain time if the act is not, or cannot be, done within that time because of an error or omission by: the Registrar or a Deputy Registrar; or a person employed in the Designs Office; or a person providing, or proposing to provide, services for the benefit of the Designs Office.
    次の者による誤り又は遺漏のために,一定の期間内に実行することが必要な関連行為が,その期間内に実行されないか又は実行することが不可能な場合は,登録官は,当該行為のための実行期間を延長しなければならない。登録官又は副登録官,又は意匠局の職員,又は意匠局のために役務を提供する者又は提供予定の者 - 特許庁
  • In the event that the inventor cannot be deemed to have been compensated in the salary he earns or the pecuniary allowance he receives or in any extra remuneration he receives for not having been granted a patent, the party who is entitled to the patent on the basis of paragraphs (1), (2) or (3) will be obliged to grant him equitable remuneration related to the pecuniary importance of the invention and the circumstances under which it was made.
    発明者が,特許を付与されなかった代わりに,同人が得る給与又は受領する金銭給付又は受領する特別の報酬によって補償を受けているとはみなすことができない場合は,(1),(2)又は(3)に基づいてその特許を受ける権原を有する者は,発明者に対し,発明の金銭的重要性及び発明が行われた事情に関連する公平な報酬を与える義務を負う。 - 特許庁
  • The party responsible for registering the contract on technology transfer may either submit a copy of the contract or complete the special form in accordance with paragraph 5. Suit or petition to the Court which concerns any difference between the contracting parties and which relates to a contract on technology transfer cannot be discussed before the court without a written confirmation of O.B.I. indicating that the parties have complied with the requirements of this paragraph.
    技術移転契約の登録を義務づけられる当事者は,契約書の写しを提出するか又は(5)にし たがって特別様式を作成するかを選択することができる。契約当事者間の紛争及び技術移転契約に関する裁判所への請願又は申立は,両当事者が本項の条件を遵守している旨記載したO.B.I.による確認書がない限り,これを裁判所で議論することはできない。 - 特許庁
  • Where there are exhibits to be filed in an opposition or any other proceedings, a copy or impression of each exhibit shall be supplied to the other party at his request and expense; if copies or impressions of the exhibits cannot conveniently be furnished, the originals shall be left with the Controller for inspection by the person interested by prior appointment.
    異議申立又はその他の手続で提出すべき証拠書類がある場合は,各証拠書類の写し又は模写を,相手当事者に対し,その者の請求及び費用負担により提供しなければならない。当該証拠書類の写し又は模写を便宜に提供することができないときは,それらの原本を,利害関係人の予約による閲覧用として,長官に提出しなければならない。 - 特許庁
  • In the “Tentative model,” the daily swap curve is calibrated to directly reflect the status of the market. As a result, while this model can fit the yield curve at the specific time to the market status, we cannot rule out that the yield curve derived from the model may be affected by any deliberate behaviors of some market participants on certain timing.
    今般「当面のモデル」として報告されたモデルにおいては、日々のスワップカーブをその都度キャリブレーションし、マーケットの状況を直接的に反映するモデルとなっている。そのため本モデルは、特定の時点でのイールドカーブをその時のマーケット状況にフィットさせることができる一方、一部市場参加者の意図的な動きがあった場合モデルから導出されるイールドカーブがその影響を受ける可能性も否定しえない。 - 財務省
<前へ 1 2 .... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 .... 455 456 次へ>

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.