ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「consisted」を含む例文一覧(701)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
The book
consisted
of one volume.
全1巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
consisted
of six volumes in total.
全六巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of flowers.
家業は(花)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of so (a stringed instrument).
家業は(筝)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of the flute.
家業は笛。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The play
consisted
of three parts.
一幕三場。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of biwa (Japanese lute).
家業は(琵琶)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of tea ceremony.
家業は(茶道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of calligraphy.
家業は(書道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of waka (Japanese poetry).
家業は和歌。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of calligraphy.
家業は(筆道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of (waka (Japanese poetry)).
家業は(和歌)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of flower arrangement.
家業は(華道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance).
家業は(神楽)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kemari (court-style football).
家業は蹴鞠。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
consisted
of 22 volumes of the ryo code (the administrative and civil code).
令22巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of the art of tanka poetry.
家業は(歌道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the letter
consisted
of three short lines
短い3行の手紙
- 日本語WordNet
The party
consisted
of three people.
一行は 3 名であった.
- 研究社 新和英中辞典
The ranks
consisted
of the next three
即ち、次の3つになる。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Nashitsubo no Gonin
consisted
of the following five members.
以下の五人である。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takeda shinzoku shu (a group which mainly
consisted
of siblings and relatives of Shingen Takeda)
武田親族衆
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance), and so (a stringed instrument).
家業は神楽・箏。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of sho (a wind instrument) and (gakudo (music)).
家業は笙・(楽道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of calligraphy and kagura (a musical dance).
家業は(書道)・(神楽)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of waka (Japanese poetry), and kemari (court-style football).
家業は和歌・蹴鞠。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His family crest
consisted
of three horizontal lines in a circle.
家紋は丸に三つ引き。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of sho (a wind instrument) and (hocho (kitchen knives)).
家業は笙・(庖丁)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This tower
consisted
of seven stories.
この塔は七重からなった。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
consisted
of four books of body text and one book of appended drawings.
本文4巻、付図1巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of so (a stringed instrument) and calligraphy.
家業は箏・(筆道)の家。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance) and Kojitsu (records of the past).
家業は神楽・(故実)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance), calligraphy and flowers.
家業は神楽・(筆道)・(花)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A ri/sato
consisted
of 50 households.
里は五十戸で構成された。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shihon Bokuga (monochrome ink painting on paper),
consisted
of 2 scroll paintings.
2幅からなる紙本墨画。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of penmanship, kagura (a musical dance) and hawk mastery.
家業は能書、神楽・(鷹)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ming force
consisted
of forty thousand soldiers.
明軍の兵力は4万余り。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, oban
consisted
of six units.
大番は当初は6組であった。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance), wagons and so (a stringed instrument).
家業は神楽・和琴・箏。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of kagura (a musical dance), (zenshu (cookery)) and (flower arrangement).
家業は神楽・(膳羞)・(華道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family business
consisted
of waka (Japanese poetry), kemari (court-style football) and calligraphy.
家業は和歌・蹴鞠・(書道)。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sonae personnel
consisted
, in general, of 300 to 800 men.
備の人員は一般的に300~800名。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each line
consisted
of three characters.
各行は 3 文字から構成されている。
- JM
The content
consisted
of synthetic narcotic drug and acetaminophen.
中身は 合成麻薬とアセトアミノフェン。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The entertainment
consisted
of dances and acrobatic performances.
余興にはダンスや曲芸があった.
- 研究社 新和英中辞典
The group mainly
consisted
of Shingen's brothers and relatives.
信玄の兄弟・親族らが中心。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And the students were right. it wasn't that the world
consisted
学生たちは正しかったのです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The audience
consisted
mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
- Tanaka Corpus
The audience
consisted
mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
- Tatoeba例文
It had five volumes in total and
consisted
of nine stories.
全五巻、九篇の構成であった。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
consisted