「consisted」を含む例文一覧(701)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • The book consisted of one volume.
    全1巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It consisted of six volumes in total.
    全六巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of flowers.
    家業は(花)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of so (a stringed instrument).
    家業は(筝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of the flute.
    家業は笛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The play consisted of three parts.
    一幕三場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of biwa (Japanese lute).
    家業は(琵琶)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of tea ceremony.
    家業は(茶道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of calligraphy.
    家業は(書道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of waka (Japanese poetry).
    家業は和歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of calligraphy.
    家業は(筆道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of (waka (Japanese poetry)).
    家業は(和歌)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of flower arrangement.
    家業は(華道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance).
    家業は(神楽)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kemari (court-style football).
    家業は蹴鞠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It consisted of 22 volumes of the ryo code (the administrative and civil code).
    令22巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of the art of tanka poetry.
    家業は(歌道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the letter consisted of three short lines
    短い3行の手紙 - 日本語WordNet
  • The party consisted of three people.
    一行は 3 名であった. - 研究社 新和英中辞典
  • The ranks consisted of the next three
    即ち、次の3つになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Nashitsubo no Gonin consisted of the following five members.
    以下の五人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takeda shinzoku shu (a group which mainly consisted of siblings and relatives of Shingen Takeda)
    武田親族衆 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance), and so (a stringed instrument).
    家業は神楽・箏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of sho (a wind instrument) and (gakudo (music)).
    家業は笙・(楽道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of calligraphy and kagura (a musical dance).
    家業は(書道)・(神楽)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of waka (Japanese poetry), and kemari (court-style football).
    家業は和歌・蹴鞠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His family crest consisted of three horizontal lines in a circle.
    家紋は丸に三つ引き。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of sho (a wind instrument) and (hocho (kitchen knives)).
    家業は笙・(庖丁)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This tower consisted of seven stories.
    この塔は七重からなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It consisted of four books of body text and one book of appended drawings.
    本文4巻、付図1巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of so (a stringed instrument) and calligraphy.
    家業は箏・(筆道)の家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance) and Kojitsu (records of the past).
    家業は神楽・(故実)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance), calligraphy and flowers.
    家業は神楽・(筆道)・(花)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A ri/sato consisted of 50 households.
    里は五十戸で構成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shihon Bokuga (monochrome ink painting on paper), consisted of 2 scroll paintings.
    2幅からなる紙本墨画。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of penmanship, kagura (a musical dance) and hawk mastery.
    家業は能書、神楽・(鷹)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ming force consisted of forty thousand soldiers.
    明軍の兵力は4万余り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first, oban consisted of six units.
    大番は当初は6組であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance), wagons and so (a stringed instrument).
    家業は神楽・和琴・箏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of kagura (a musical dance), (zenshu (cookery)) and (flower arrangement).
    家業は神楽・(膳羞)・(華道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family business consisted of waka (Japanese poetry), kemari (court-style football) and calligraphy.
    家業は和歌・蹴鞠・(書道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sonae personnel consisted, in general, of 300 to 800 men.
    備の人員は一般的に300~800名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Each line consisted of three characters.
    各行は 3 文字から構成されている。 - JM
  • The content consisted of synthetic narcotic drug and acetaminophen.
    中身は 合成麻薬とアセトアミノフェン。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The entertainment consisted of dances and acrobatic performances.
    余興にはダンスや曲芸があった. - 研究社 新和英中辞典
  • The group mainly consisted of Shingen's brothers and relatives.
    信玄の兄弟・親族らが中心。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And the students were right. it wasn't that the world consisted
    学生たちは正しかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The audience consisted mainly of students.
    聴衆は主に学生からなっていた。 - Tanaka Corpus
  • The audience consisted mainly of students.
    聴衆は主に学生からなっていた。 - Tatoeba例文
  • It had five volumes in total and consisted of nine stories.
    全五巻、九篇の構成であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について